1 00:00:00,670 --> 00:01:00,770 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:00,791 --> 00:01:03,000 সেখানে একসময় এক রাজা বাস করতেন, যার প্রবল সাম্রাজ্য বিস্তৃত ছিল 3 00:01:03,041 --> 00:01:05,375 মুদনাগুড্ডা থেকে এবং পাদুভানা সমুদ্র পর্যন্ত স্থায়ী হয়েছিল। 4 00:01:05,666 --> 00:01:09,458 একজন যত্নশীল স্ত্রী এবং সন্তানদের নিজের বলে ডাকতে। 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,875 অনুগত প্রজাদের যাদের কাছে তাদের রাজা সবই বোঝাতেন। 6 00:01:12,875 --> 00:01:15,041 একজন রাজকীয় ব্যক্তিত্ব যিনি সবার সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ ছিলেন। 7 00:01:15,083 --> 00:01:18,833 মনের শান্তি ছাড়া তার সবকিছুই ছিল। 8 00:01:19,750 --> 00:01:23,083 তিনি অসংখ্য মন্দির পরিদর্শন করেছিলেন এবং অনেক পবিত্র পুকুরে ডুব দিয়েছিলেন। 9 00:01:23,291 --> 00:01:26,875 বিভিন্ন ধর্মীয় আচার-অনুষ্ঠান পালন এবং পূর্বপুরুষদের পূজা করা সত্ত্বেও, 10 00:01:27,166 --> 00:01:30,666 শান্ত ঘুম এবং মনের শান্তি রাজাকে এড়িয়ে গেল। 11 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 কিন্তু কেন? 12 00:01:31,791 --> 00:01:33,875 সেই প্রশ্ন মাথায় রেখে রাজা পরামর্শ করলেন 13 00:01:33,875 --> 00:01:35,833 একজন সথস্যার তার দুর্দশার উত্তর খুঁজছেন। 14 00:01:35,875 --> 00:01:37,833 হে রাজা, তুমি সব কিছুর অধিকারী। 15 00:01:38,250 --> 00:01:41,875 যাইহোক, যতক্ষণ না আপনি শক্তির উত্স খুঁজে পান যা আপনাকে একজন জ্ঞানী চাচার মতো গাইড করবে 16 00:01:41,916 --> 00:01:45,791 মায়ের মতো নিঃশর্ত ভালোবাসলে শান্তি পাবে না। 17 00:01:46,166 --> 00:01:47,750 কোথায় পাবো স্যার? 18 00:01:47,750 --> 00:01:48,791 এর সন্ধানে যান। 19 00:01:48,833 --> 00:01:49,833 একদম একা. 20 00:01:52,208 --> 00:01:53,375 রাজা তখন রওনা দিলেন। 21 00:01:55,125 --> 00:01:58,500 তিনি বিভিন্ন তীর্থস্থান পরিদর্শন করেন, সমস্ত ধরণের আধ্যাত্মিক গাইডদের সাথে দেখা করেন। 22 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 কিন্তু তিনি যেখানেই যান না কেন, তার হৃদয়ের ব্যথা কোনো স্বস্তি পায়নি। 23 00:02:03,458 --> 00:02:10,708 তাকে শান্তি দিতে পারে এমন কোন স্থান বা শক্তি নেই বলে ধরে নিয়ে রাজা বনে গেলেন। 24 00:02:11,583 --> 00:02:16,625 ঠিক জঙ্গলের মাঝখানে, তিনি একটি পায়ের গোড়ালির শব্দ শুনতে পেলেন। 25 00:02:17,541 --> 00:02:19,625 রাজা সেখানেই থামলেন। 26 00:02:20,083 --> 00:02:22,833 কিন্তু আশ্চর্যজনকভাবে, শব্দটি রাজাকে ভয় পায় না। 27 00:02:23,208 --> 00:02:26,791 এটি তাকে মায়ের ভালবাসা এবং চাচার স্নেহের কথা মনে করিয়ে দেয়। 28 00:02:27,375 --> 00:02:29,833 রাজা তখন শব্দের দিকে এগোলেন। 29 00:02:30,583 --> 00:02:35,083 তাকে একটি পাথরের দিকে পরিচালিত করা হয়, যার সামনে সে তার অস্ত্র সমর্পণ করে। 30 00:02:37,583 --> 00:02:41,791 রাজার অজান্তেই তার চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে শ্রদ্ধায় হাত মিলল। 31 00:02:41,958 --> 00:02:43,375 রাজা আনন্দ অনুভব করলেন। 32 00:02:43,416 --> 00:02:45,333 অসীম আনন্দ যা তাকে এতদিন এড়িয়ে গিয়েছিল। 33 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 মা যেন তাকে জড়িয়ে ধরে। 34 00:02:47,333 --> 00:02:48,791 চাচার মত মাথা চেপে ধরল। 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 ঠিক তখনই... 36 00:02:57,583 --> 00:02:59,375 আমি আপনার রাজা হিসাবে প্রণাম. 37 00:03:00,166 --> 00:03:01,875 দয়া করে আমাকে এই দেবতা দান করুন। 38 00:03:02,583 --> 00:03:04,625 এর জন্য আমি তোমাকে সবকিছু দিতে প্রস্তুত। 39 00:03:06,541 --> 00:03:07,583 আমার প্রিয় রাজা! 40 00:03:07,958 --> 00:03:11,791 আমাদের কাছে কিছু জিজ্ঞাসা করুন, কিন্তু আমাদের দেবদেব পাঞ্জুরলি নয়। 41 00:03:27,375 --> 00:03:32,291 তাহলে, তুমি আমাকে, পাঞ্জুরলি দেবতাকে চাও, তাই না? 42 00:03:32,291 --> 00:03:34,291 আমি তোমাকে ছাড়া কিছুই চাই না, পাঞ্জুরলি। 43 00:03:34,541 --> 00:03:36,000 আমি তোমার সাথে আসব। 44 00:03:36,041 --> 00:03:37,958 কিন্তু আমি এই গ্রামেরই। 45 00:03:38,375 --> 00:03:43,208 আমি যদি তোমাকে সুখ, শান্তি ও সমৃদ্ধি দান করি, তুমি আমার জনগণকে কী দেবে? 46 00:03:43,875 --> 00:03:45,250 যা চাইবেন। 47 00:03:51,541 --> 00:03:56,416 আমার কণ্ঠের আওয়াজ যেখান জুড়ে ছিল, তুমি সেই সমস্ত জমি দেবে। 48 00:03:58,541 --> 00:04:02,416 মনে রাখবেন, আমি আমার দেশপ্রেমিক আত্মা, হিংস্র গুলিগা সহ থাকব। 49 00:04:03,166 --> 00:04:08,750 তুমি ভুল করলে, আমি তোমাকে ক্ষমা করলেও, ক্ষেত্রপাল গুলিগা করবে না। 50 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 তোমার আমার কথা আছে, পাঞ্জুরলি। 51 00:04:18,000 --> 00:04:21,125 প্রাসাদ সাজানো হয়েছে এবং গ্রামকে সাজানো হয়েছে। 52 00:04:21,500 --> 00:04:28,958 রাজা তার রাজ্যে অবর্ণনীয় আনন্দের সাথে ডেমিগডকে স্বাগত জানালেন। 53 00:04:29,541 --> 00:04:33,375 তারপর থেকে, রাজার জীবনে সম্প্রীতি, আনন্দ এবং শান্তির কোন অভাব ছিল না। 54 00:04:39,500 --> 00:04:41,833 গ্রামবাসীদের দেবতা এখন রাজার কোলে। 55 00:04:41,875 --> 00:04:44,375 রাজার বিস্তীর্ণ জমি এখন গ্রামবাসীদের হাতে। 56 00:04:48,750 --> 00:04:52,500 এরপর থেকে রাজার প্রাসাদ থেকে পবিত্র শোভাযাত্রা শুরু হয়। 57 00:04:53,250 --> 00:04:56,125 তাহলে বর্তমান জমির মালিক কেন আমাদের এই জমি ফেরত দিতে বলছেন? 58 00:04:56,166 --> 00:04:57,708 এত কিছুর পরেও ওদের জমি, ছেলে! 59 00:04:57,750 --> 00:04:59,791 তারা আমাদের এটা ফেরত দিতে বললে দোষের কিছু নেই। 60 00:04:59,791 --> 00:05:02,041 কিন্তু আমরা এখানে ডেমিগডদের সেবা করতে এসেছি, তাই না? 61 00:05:02,708 --> 00:05:04,708 আমাদের ঈশ্বরকে ত্যাগ করে আমরা কোথায় যেতে পারি? 62 00:05:05,166 --> 00:05:07,083 ছেলে, তুমি কি জানো আমরা মানুষ কোথায় ভুল করি? 63 00:05:07,166 --> 00:05:09,125 আমরা ধরে নিই যে আমরা আমাদের চারপাশের সবকিছুর মালিক। 64 00:05:09,333 --> 00:05:11,416 কিন্তু সব কিছুর প্রকৃত মালিকের বাস্তবতা ভুলে যান। 65 00:05:11,416 --> 00:05:13,791 আমরা সত্য সম্পর্কে সচেতন হয়ে উঠলে, আমরা শান্তিতে বসবাস করতে পারি। 66 00:05:22,125 --> 00:05:25,041 আমি বোম্বে থেকে ভূত কোলা দেখতে আসিনি। 67 00:05:25,083 --> 00:05:26,875 আমার এই জমি সমস্যাটি অগ্রাধিকার ভিত্তিতে নিষ্পত্তি করা দরকার। 68 00:05:26,916 --> 00:05:28,500 তুমি নিজেও কি শুনতে পাও? 69 00:05:29,083 --> 00:05:31,958 এই জমিটি আমাদের পূর্বপুরুষরা ডেমিগডের সেবা করার জন্য দান করেছিলেন। 70 00:05:32,000 --> 00:05:34,458 তারপর থেকে আমাদের পরিবার শান্তিতে বসবাস করছে। 71 00:05:34,500 --> 00:05:35,583 তাতেই চলবে! 72 00:05:35,958 --> 00:05:37,416 তখন কি দাতব্য হিসেবে দেওয়া হয়নি? 73 00:05:37,666 --> 00:05:40,208 এর বর্তমান মূল্য সম্পর্কে আপনার কি সামান্যতম ধারণা আছে? 74 00:05:40,875 --> 00:05:43,333 আমরা যদি এখন এটি ফিরিয়ে নিই তবে আমরা মর্যাদার সাথে জীবনযাপন করতে পারব। 75 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 এটা সেভাবে কাজ করে না। 76 00:05:44,916 --> 00:05:48,125 জমি ফেরত চাওয়ার অর্থ হবে ডেমিগডকে দেওয়া কথায় ফিরে যাওয়া। 77 00:05:48,166 --> 00:05:50,125 আপনি এবং আপনার Demigod একটি হাইক নিতে পারেন! 78 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 আমি এই সব সময় শুনতে অসুস্থ. 79 00:05:52,708 --> 00:05:55,875 আপনি যে পারফরম্যান্স দেখতে পাবেন তা আমি এর আগে অনেকবার প্রত্যক্ষ করেছি। 80 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 এটা আমাদের পৈতৃক সম্পত্তি। 81 00:05:59,625 --> 00:06:01,500 এটার ওপর তোমার যতটা অধিকার আমারও আছে। 82 00:06:01,791 --> 00:06:03,750 যদি আপনি এটি চাইতে না পারেন, তাহলে একধাপ পিছিয়ে যান, 83 00:06:04,833 --> 00:06:06,083 আমি আদালতে এটি পরিচালনা করব। 84 00:06:31,708 --> 00:06:36,541 আমি আপনাকে পবিত্র নৈবেদ্য উপস্থাপন করছি এবং আপনাকে গাগগার পরার জন্য আমন্ত্রণ জানাচ্ছি। 85 00:06:36,791 --> 00:06:41,875 আমি বিনীতভাবে আপনার আমন্ত্রণ গ্রহণ করছি এবং শ্রোতাদের গাগগার পরার অনুমতি চাইছি। 86 00:06:46,500 --> 00:06:52,625 ♪ বরাহ, সমস্ত ঈশ্বরের মধ্যে সর্বোচ্চ ♪ 87 00:06:52,666 --> 00:06:58,791 ♪ বরাহ, সমস্ত ঈশ্বরের মধ্যে সর্বোচ্চ ♪ 88 00:06:58,833 --> 00:07:01,375 ♪ যে বুনো শুয়োরের রূপ ধারণ করে ♪ 89 00:07:01,416 --> 00:07:04,208 ♪ দানবদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ ♪ 90 00:07:04,666 --> 00:07:08,416 ♪ ডায়মন্ডের মত শক্ত দাঁত ♪ 91 00:07:08,458 --> 00:07:12,333 ♪ যিনি আমাদের ঢালের মতো রক্ষা করেন ♪ 92 00:07:22,416 --> 00:07:25,416 ♪ যিনি শিবের সারমর্মকে মূর্ত করেছেন ♪ 93 00:07:25,458 --> 00:07:28,125 ♪ যে পৃথিবীতে উন্নতি লাভ করে ♪ 94 00:07:28,416 --> 00:07:34,250 ♪ যারা তাকে বিশ্বাস করে তাদের আশ্রয় দেয় 95 00:07:34,291 --> 00:07:40,375 ♪ যে হাজারো দেবতার মন জয় করেছে ♪ 96 00:07:40,416 --> 00:07:48,416 ♪ আমরা এখন তোমার সামনে দাঁড়িয়ে তোমাকে পূজা করছি ♪ 97 00:08:28,250 --> 00:08:31,333 হে জমিদার! 98 00:08:31,833 --> 00:08:34,708 এখন গোধূলি বেলা, হে জমিদার! 99 00:08:35,166 --> 00:08:37,875 এটা আমার আদালতে আপনার প্রশ্ন সম্বোধন একটি অভ্যাস. 100 00:08:38,583 --> 00:08:40,958 আপনার কি কোন প্রশ্ন আছে, বাড়িওয়ালা? 101 00:08:41,041 --> 00:08:43,000 পাঞ্জুরলি? - হ্যাঁ! 102 00:08:43,541 --> 00:08:46,125 এখন পর্যন্ত, আমার কোন প্রশ্ন নেই। 103 00:08:46,125 --> 00:08:47,166 আমি করি. 104 00:08:47,208 --> 00:08:48,291 কি?! 105 00:08:51,291 --> 00:08:53,125 এই জায়গা, এই সম্পত্তি, এই জমি। 106 00:08:53,166 --> 00:08:54,791 এগুলোর কোনোটাই গ্রামবাসীর নয়। 107 00:08:54,791 --> 00:08:57,125 শান্ত. কথা বলবেন না, প্লিজ। - ফাইন! এটাও তোমার নয়। 108 00:08:57,125 --> 00:08:58,250 এটা আমার. 109 00:08:59,125 --> 00:09:00,750 আপনাকে নিশ্চিত করতে হবে যে এটি আমার কাছে ফিরে এসেছে। 110 00:09:01,458 --> 00:09:04,208 এটা একটা বড় প্রশ্ন, বাড়িওয়ালা! 111 00:09:05,083 --> 00:09:06,750 আমি নিশ্চিত করব এটি আপনাকে ফেরত দেওয়া হয়েছে। 112 00:09:06,833 --> 00:09:08,916 আমি গ্রামবাসীদের জমি ফেরত নিশ্চিত করব! 113 00:09:11,375 --> 00:09:15,041 কিন্তু এত বছর ধরে আমি তোমাকে যে শান্তি দিয়েছি তা তুমি ফিরিয়ে দিতে পারবে? 114 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 শোন! তুমি কি আমার জন্য এটা ফিরে পেতে সক্ষম হবে না? 115 00:09:18,500 --> 00:09:21,458 সমস্যা নেই. আমি জানি আমার কাজ কোথায় করতে হবে। 116 00:09:23,833 --> 00:09:25,250 তো, আপনি কোর্টে যাবেন, তাই না? 117 00:09:26,541 --> 00:09:29,708 কিন্তু আমি সেই সিঁড়িতেই তোমার রায় ঘোষণা করব। 118 00:09:30,375 --> 00:09:31,875 জমি গ্রামবাসীর। 119 00:09:32,458 --> 00:09:34,083 আজ সেই সিদ্ধান্ত হবে না। 120 00:09:34,125 --> 00:09:36,083 সুদূর ভবিষ্যতে একটি দিন আসবে। 121 00:09:36,083 --> 00:09:37,416 এটা কি গ্রামের লোক? 122 00:09:38,041 --> 00:09:41,333 এই দেবতা কি কথা বলছেন? নাকি এটা পারফর্মার? 123 00:09:53,375 --> 00:09:55,875 এটা কি ডেমিগড নাকি পারফর্মার? আজই সিদ্ধান্ত নেওয়া হোক। 124 00:09:57,083 --> 00:10:00,458 যদি এটি সত্যিই অভিনয়কারী হয়, আপনি আমাকে আবার খুঁজে পেতে পারেন. 125 00:10:00,708 --> 00:10:02,125 যাইহোক, যদি এটি ডেমিগড হয় ... 126 00:10:14,333 --> 00:10:15,375 শিব ! 127 00:10:34,416 --> 00:10:41,083 কানতারা - একটি কিংবদন্তি 128 00:10:50,125 --> 00:10:51,333 তিনি কি সত্যিই অদৃশ্য হয়ে গেলেন? 129 00:10:51,375 --> 00:10:52,375 অবশ্যই তিনি করেছেন। 130 00:10:52,416 --> 00:10:54,208 অন্যথায় সে কি ফিরে আসত না? 131 00:10:54,208 --> 00:10:55,500 যদি তাকে হত্যা করা হয়? 132 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 তা হলে কি আমরা তার লাশ পেতাম না? 133 00:10:57,333 --> 00:10:58,458 সেটা ঠিক. 134 00:10:58,708 --> 00:11:00,750 আপনি কি সেই জায়গাটি দেখতে চান যেখানে তিনি নিখোঁজ হয়েছিলেন? 135 00:11:00,791 --> 00:11:03,625 সে যে জায়গায় নিখোঁজ হয়েছিল সেই জায়গায় জঙ্গলে আগুন জ্বলছিল। 136 00:11:03,875 --> 00:11:07,541 কিন্তু আগুন বনকে আলোকিত করেনি, বরং এটিকে আরও অন্ধকারে ঠেলে দিয়েছে। 137 00:11:07,833 --> 00:11:08,958 জমিদার সম্পর্কে কি? 138 00:11:09,333 --> 00:11:11,791 আদালতের সিঁড়িতে রক্ত ​​বমি করে মারা যান তিনি। 139 00:11:11,833 --> 00:11:13,500 একটি অত্যন্ত শক্তিশালী Demigod. - অবশ্যই. 140 00:11:13,708 --> 00:11:16,875 কিন্তু আমি সেই সিঁড়িতেই তোমার রায় ঘোষণা করব। 141 00:11:28,125 --> 00:11:30,625 কি শক্তিশালী ডেমিগড! - অবশ্যই. 142 00:11:31,125 --> 00:11:34,375 আজও, দেবতা এই বন, গ্রাম এবং এর মানুষকে রক্ষা করেন। 143 00:11:34,791 --> 00:11:36,208 এত শক্তিশালী! 144 00:11:37,625 --> 00:11:45,458 [কমবালার সূচনা করার গান - একটি ঐতিহ্যবাহী মহিষের দৌড়] 145 00:12:16,333 --> 00:12:19,333 [গুড্ডি সুধাকারকে উষ্ণ স্বাগত, দরিদ্রদের আশার রশ্মি] 146 00:12:20,666 --> 00:12:22,125 কোন বোকা এটা আঁকা? 147 00:12:22,166 --> 00:12:23,208 কোন সুত্র নেই. 148 00:12:23,250 --> 00:12:24,750 আপনি যদি জানতে পারেন, তাকে আমার সাথে দেখা করতে বলুন। 149 00:12:26,791 --> 00:12:27,791 আমাকে মালা দাও! 150 00:12:28,250 --> 00:12:29,250 বাড়িওয়ালা এখানে! 151 00:12:31,125 --> 00:12:33,583 আজকের কাম্বালা উৎসবের প্রধান অতিথি দেবেন্দ্র সুত্তুর এখানে... 152 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 এই মালা ছিল মহিষের জন্য! 153 00:12:38,833 --> 00:12:40,333 এটা কি বাড়িওয়ালা? - হ্যাঁ। 154 00:12:40,375 --> 00:12:42,333 সে কি সেই লোকের ছেলে যে রক্ত ​​বমি করে মারা গেছে? 155 00:12:42,375 --> 00:12:43,833 হ্যাঁ. - সেও কি তার বাবার মতো? 156 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 একেবারেই না. তার সোনার হৃদয় আছে। 157 00:12:45,708 --> 00:12:48,291 বাচ্চাদের জন্য আইস ক্যান্ডি পান। - তার সন্তানের কি ব্যাপার? 158 00:12:48,458 --> 00:12:49,625 এটা নিয়ে কথা বলে লাভ নেই। 159 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 চলুন বাড়িওয়ালা এগিয়ে যাই। 160 00:12:51,500 --> 00:12:53,541 যেহেতু সুত্তুর পূর্বপুরুষেরা আমাদের রাজপরিবার। 161 00:12:53,583 --> 00:12:54,833 [লাকি ডিপ - ১ম পুরস্কার মোটর বাইক] 162 00:12:54,875 --> 00:12:58,416 কেউ কি এই বাইকটি সত্যিকারের জন্য পেতে পারে? - বিজয়ী অবশ্যই পারবে। 163 00:12:58,458 --> 00:13:06,375 কেরাদি পরিবারের পক্ষ থেকে, আমরা আপনাকে এই অনুষ্ঠানটিকে সফল করার জন্য অনুরোধ করছি। 164 00:13:06,750 --> 00:13:09,708 কেরাদি কাম্বালা একটি মর্যাদাপূর্ণ প্রতিযোগিতা হয়েছে... 165 00:13:09,708 --> 00:13:11,458 আশা করি সবকিছু প্রস্তুত। - হ্যাঁ হয়ে গেছে। 166 00:13:11,458 --> 00:13:12,833 হেই চেহারা! আপনার স্ত্রী! 167 00:13:13,458 --> 00:13:14,541 তার একদৃষ্টি পরীক্ষা করে দেখুন! 168 00:13:15,666 --> 00:13:17,541 এই বাফেলোর দাঁত পরীক্ষা করে দেখুন। 169 00:13:17,541 --> 00:13:20,958 একবার দেখুন এবং আপনি জানেন যে এটি একটি অভিজ্ঞ। 170 00:13:21,166 --> 00:13:23,458 হ্যালো, মিস্টার সুধাকর শেঠি! - চলুন, মিস্টার রাজীব শেঠি! 171 00:13:23,458 --> 00:13:26,041 আমরা কি মহিষদের আখড়ায় ডাকব? - স্পষ্টভাবে. 172 00:13:26,500 --> 00:13:28,125 কোলা চলবে? - কেন হবে না? 173 00:13:28,166 --> 00:13:29,583 তো, কে পারফর্ম করছে? 174 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 ঐতিহ্য অনুসারে, শিবকেই করতে হবে। 175 00:13:31,708 --> 00:13:33,291 সে একজন দায়িত্বজ্ঞানহীন মানুষ। 176 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 সুতরাং, তার চাচাতো ভাই গুরুভা অভিনয় করবেন। 177 00:13:36,583 --> 00:13:38,000 কোলার জন্য আসুন। মিস করবেন না। 178 00:13:38,541 --> 00:13:40,833 আপনার স্ত্রীকেও নিয়ে আসুন। আমরা একটি বিস্ফোরণ হবে. 179 00:13:40,875 --> 00:13:42,666 সকল মহিষের মালিকরা দয়া করে এগিয়ে যান... 180 00:13:42,666 --> 00:13:46,291 হ্যাঁ, আমি আপনার স্ত্রীর সাথে বসেছিলাম। আমাকে মারো! 181 00:13:47,875 --> 00:13:49,333 রামপা আসো! দেরি হচ্ছে. 182 00:13:49,375 --> 00:13:53,083 আমরা এখন প্রত্যক্ষ করছি কাদুবেত্তু শিভান্নার মহিষ মাঠে প্রবেশ করছে। 183 00:13:57,125 --> 00:13:59,916 দৃঢ়গতিতে উন্নতি করা! 184 00:14:00,458 --> 00:14:01,958 এর চার্জ করা যাক! 185 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 এটা দুর্দান্ত ছিল, শিব! 186 00:14:35,000 --> 00:14:38,083 শিব, তুমি তোমার আগের রেকর্ডকে দুই সেকেন্ডে হারাল! 187 00:14:40,500 --> 00:14:41,791 যে চমত্কার দৌড় ছিল! 188 00:14:42,541 --> 00:14:44,500 আমাদের মহিষ কি এবার অন্তত জিতবে? 189 00:14:44,583 --> 00:14:47,500 শুধু জয়? সব রেকর্ড ভেঙে দেবে! 190 00:14:47,500 --> 00:14:49,333 শুধু অপেক্ষা করুন এবং বাড়িওয়ালা দেখুন! 191 00:14:49,708 --> 00:14:51,000 কে জিতবে তাতে কিছু যায় আসে না। 192 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 ওরা তো আমাদেরই মানুষ! 193 00:14:53,500 --> 00:14:55,125 দৌড়! 194 00:15:06,333 --> 00:15:07,541 চমত্কার! আমাদের মহিষ এটা প্রথম তৈরি! 195 00:15:07,583 --> 00:15:12,666 [কুন্দপুরা লোককাহিনী] 196 00:15:22,708 --> 00:15:24,666 শিব, ধীর হও। আমি ক্লান্ত. 197 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 ক্লান্ত? তুমি কি দৌড়ে দৌড়েছ? - আমাকে মদ দাও। 198 00:15:27,791 --> 00:15:29,166 ঢেলে দাও। - গরম. 199 00:15:29,291 --> 00:15:31,375 আমি বলি দাও। আমিই মদ্যপান করছি। 200 00:16:06,416 --> 00:16:08,291 আমি যাচ্ছি. - ইতিমধ্যে? 201 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 মহাদেবন্না, আমাকে একটা টেনে দাও। 202 00:16:10,416 --> 00:16:12,250 ম্যান, আমাদের মহিষগুলো এমনভাবে দৌড়াচ্ছে যেন কাল নেই! 203 00:16:12,250 --> 00:16:14,000 মহিষ ছুটছে। 204 00:16:15,833 --> 00:16:19,916 মহিষগুলো সর্বশক্তি দিয়ে ছুটছে। 205 00:16:21,333 --> 00:16:26,583 কিন্তু হাস্যকরভাবে, মালিক পদক পেয়ে শেষ পর্যন্ত। 206 00:16:28,291 --> 00:16:29,875 10 টাকা বাজি ধরে 20 টাকা বাড়ি নিয়ে যান! 207 00:16:29,916 --> 00:16:32,166 টাইগার প্রভাকরের উপর এখন 10 টাকা বাজি ধরুন! 208 00:16:32,750 --> 00:16:35,125 আমি টাইগার প্রভাকরের উপর 10 টাকা বাজি ধরছি। - আমি সিল্ক স্মিতার উপর বাজি ধরছি। 209 00:16:38,000 --> 00:16:39,750 হ্যাঁ! আমাকে পুরস্কার দাও! 210 00:16:40,583 --> 00:16:41,708 আমি জিতেছি. 211 00:16:42,333 --> 00:16:43,375 হঠা. 212 00:16:43,375 --> 00:16:46,250 শিবনা, বাড়িওয়ালার মহিষ আমাদের থেকে ছয় সেকেন্ড পরে শেষ করেছে। 213 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 চলো যাই. 214 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 অপেক্ষা করুন। আমি আবার সিল্ক স্মিতার সাথে বাজি ধরব। 215 00:16:51,583 --> 00:16:52,875 আপনি তাকে পাবেন না, আসুন. 216 00:16:56,125 --> 00:16:57,208 অভিনন্দন! 217 00:16:58,458 --> 00:16:59,583 ভাগ্যবান তুমি! 218 00:17:00,208 --> 00:17:02,416 শিবনা, আমি বাইক চালাতে জানি না। 219 00:17:03,541 --> 00:17:10,750 কেরাদি পৈতৃক বাড়ির পক্ষ থেকে, আমরা 50টি মহিষের মালিকদের ধন্যবাদ জানাই যারা এই অনুষ্ঠানে অংশ নিয়েছিল৷ 220 00:17:11,833 --> 00:17:16,875 আজকের কাম্বালা দৌড়ে তৃতীয় স্থানটি থুম্বেবাইলু মহেশের। 221 00:17:17,916 --> 00:17:18,958 তিনি এটা ব্যাগ! 222 00:17:18,958 --> 00:17:21,166 দ্বিতীয় স্থানে যায়...। 223 00:17:21,208 --> 00:17:22,333 কাদবেত্তুর... 224 00:17:24,875 --> 00:17:26,125 শিবন্নার মহিষ। 225 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 কি? 226 00:17:28,875 --> 00:17:33,416 আজকের কাম্বালা রেসের প্রথম স্থান দেবেন্দ্র সুত্তুর মহিষের। 227 00:17:33,791 --> 00:17:35,333 ওহ অবশেষে! আমাদের বাড়িওয়ালা জিতেছে! 228 00:17:36,125 --> 00:17:38,750 কোন বাস*আরড তাই বলেছে?! -শিব ! 229 00:17:38,750 --> 00:17:40,833 ধুরন্ধররা বিচারক হয়ে গেলে এমনই হয়! 230 00:17:40,875 --> 00:17:43,208 আমি তোমার পা ভেঙ্গে দেব বোকা! কীভাবে তিনি জয়ী হলেন? 231 00:17:43,208 --> 00:17:44,625 আপনি এই থেকে দূরে থাকুন! 232 00:17:44,666 --> 00:17:46,375 আমি এই গ্রামের বড় মানুষ! 233 00:17:46,416 --> 00:17:49,208 তুমি মনে কর তুমি বারকুরের রাজপুত্র, ডিংবাট?! 234 00:17:49,208 --> 00:17:51,666 কিভাবে তার মহিষ জয়? - তারা দৌড়ে. তাই তারা জিতেছে। কিভাবে অন্য?! 235 00:17:51,708 --> 00:17:54,000 বাড়িওয়ালা কি আপনার বাবা তাকে পুরস্কার দেবেন?! - গাধা, বোকা! 236 00:17:54,041 --> 00:17:55,791 দিমভিট, তুমি মূর্খ! 237 00:17:55,833 --> 00:17:57,208 আমি তোকে মারবো বখাটে! 238 00:18:02,125 --> 00:18:04,625 আপনার বাবা কি এই প্রতিযোগিতার বিচার করছেন? 239 00:18:04,666 --> 00:18:05,666 আপনি স্লব! 240 00:18:06,625 --> 00:18:09,500 তোমরা কামবালার সুনাম নষ্ট করছ। 241 00:18:09,666 --> 00:18:10,791 তুমি তাকে আঘাত কর, শিব! 242 00:18:12,583 --> 00:18:14,416 এখানে এসো, হে বাড়িওয়ালার কুকুর! 243 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 সাবধানে মাইক পরিচালনা করুন। এটা তোমার বাবার না! 244 00:18:22,291 --> 00:18:23,791 আমার বাবার কথা বলার সাহস নেই! 245 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 জমিদার! 246 00:18:41,583 --> 00:18:43,000 তাকে চূর্ণ! 247 00:18:57,250 --> 00:18:58,500 কি দারুন! শিব তাদের চূর্ণ! 248 00:18:58,500 --> 00:18:59,958 তুমি কি তাকে মারতে দেখছ না? 249 00:19:00,666 --> 00:19:02,625 তুমি কাদের পক্ষে আছ? - আমি বিজয়ীর পক্ষে। 250 00:19:04,166 --> 00:19:05,291 যাও তাকে মার! 251 00:19:15,250 --> 00:19:16,375 তাকে মার! 252 00:19:23,791 --> 00:19:24,958 সৃষ্টিকর্তা! সে এখানে আসছে! 253 00:20:05,416 --> 00:20:06,416 আমি মরা মাংস! 254 00:20:06,875 --> 00:20:08,041 তুমি হতভাগা কুকুর! 255 00:20:08,416 --> 00:20:09,791 আসুন পুকুরে নিজেদের পরিষ্কার করি। 256 00:20:09,791 --> 00:20:11,541 অবর্ণনীয় জায়গায় কাদা ঢুকে গেছে। 257 00:20:12,125 --> 00:20:13,250 বখাটে ! 258 00:20:13,291 --> 00:20:16,291 গ্রাম যখন একসাথে উদযাপন করছে, তখন তোমরা কি করে লড়াই করছ? 259 00:20:16,333 --> 00:20:17,333 তুমি হতভাগা কুকুর! 260 00:20:17,625 --> 00:20:21,125 সে সব শুরু করেছে। আমি কিভাবে চুপ থাকতে পারি? 261 00:20:21,166 --> 00:20:22,541 তাই? আপনি বলছি শুধু যুদ্ধ? 262 00:20:22,541 --> 00:20:24,708 গত তিন বছর ধরে তার মহিষগুলো জয়ী হয়ে আসছে। 263 00:20:24,708 --> 00:20:26,541 তিনি আমাদের একজন। তাই আসুন তাকে সমর্থন করি। 264 00:20:26,583 --> 00:20:28,291 যাও মেডেল নিয়ে এসো। 265 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 অভিশাপ! 266 00:20:31,791 --> 00:20:33,416 এটা স্কচ হতে পারে? - কোন সুত্র নেই. 267 00:20:34,500 --> 00:20:35,916 হে শিব। - জমিদার? 268 00:20:35,916 --> 00:20:38,250 আপনি যদি আমার সাথে বিরক্ত হন তবে এটি আমার সামনে প্রকাশ করুন। 269 00:20:38,291 --> 00:20:40,041 গ্রামবাসীর সামনে এটা করার দরকার নেই। 270 00:20:40,083 --> 00:20:41,166 দুঃখিত, বাড়িওয়ালা। 271 00:20:41,208 --> 00:20:42,750 আমি মাতাল হলে জিনিসগুলি হাতের বাইরে চলে যায়। 272 00:20:44,083 --> 00:20:45,625 তারপর আমি আরও জন্য প্রস্তুত করা ভাল. 273 00:20:45,625 --> 00:20:47,541 হ্যাঁ! অপেক্ষা করুন! না! 274 00:20:50,625 --> 00:20:52,625 শিব এটা টানা চতুর্থবারের মতো জিতেছেন। 275 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 ঈশ্বর আশীর্বাদ করুন! 276 00:20:58,958 --> 00:21:00,500 আমরা সবাই একই গ্রামের। 277 00:21:00,500 --> 00:21:03,375 আমাদের শেষ পর্যন্ত সম্প্রীতির মধ্যে থাকতে হবে। 278 00:21:03,500 --> 00:21:05,166 আপনি কি বলেন? - তুমি ঠিক বলছো. 279 00:21:07,541 --> 00:21:08,875 এটি কোলা উদযাপনের জন্য। 280 00:21:08,875 --> 00:21:10,333 এটা গ্র্যান্ড নিশ্চিত করুন. 281 00:21:10,333 --> 00:21:12,041 এটা যথেষ্ট না হলে আমাকে জানান. 282 00:21:13,625 --> 00:21:14,791 ঠিক আছে তাহলে. 283 00:21:15,291 --> 00:21:16,333 এটা কি? 284 00:21:16,333 --> 00:21:17,666 যাও। এটি গ্রহণ করা. 285 00:21:17,750 --> 00:21:19,958 ভাল প্রভু! আমরা এই সব সময় এই জন্য অপেক্ষা! 286 00:21:20,291 --> 00:21:22,500 বাড়িওয়ালা আমাদের এতই স্নেহ করেন যে তিনি মোহনকে মারধর করেন! 287 00:21:22,500 --> 00:21:24,458 তোমার তার মুখ দেখা উচিত ছিল! 288 00:21:24,708 --> 00:21:26,833 গুড্ডিকে দেখে মনে হচ্ছিল ক্যানারি গিলে ফেলল বিড়াল! 289 00:21:28,041 --> 00:21:29,416 ওহে মালা, সুশীলা! 290 00:21:29,833 --> 00:21:31,041 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 291 00:21:31,041 --> 00:21:32,208 তাদের মনোভাব দেখুন! 292 00:21:32,250 --> 00:21:33,708 তোমার বোন কোথায়? 293 00:21:34,458 --> 00:21:35,833 তাদের দিকে মুখ করে তাকান! 294 00:21:36,041 --> 00:21:38,333 আরে রাম্পা, আমাদের বাড়িওয়ালা একজন ভালো মানুষ। 295 00:21:38,333 --> 00:21:40,458 তিনিই একমাত্র যিনি আমাদের জিজ্ঞাসা ছাড়াই একটি পার্টি দেন। 296 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 কিছু সোডা জন্য সময়! - আমার জন্যও একটা। 297 00:21:43,041 --> 00:21:44,708 তোমার কি দোষ?! 298 00:21:44,750 --> 00:21:45,875 আমাদের বিজয় মানুষ উদযাপন! 299 00:21:45,916 --> 00:21:47,083 অপদার্থ! 300 00:21:47,916 --> 00:21:49,375 আদা?! আপনার কি একটি প্লেইন নেই? 301 00:21:49,375 --> 00:21:51,291 যে এটা না?! আমি কি তোমাকে আদা দিয়েছি? 302 00:21:51,291 --> 00:21:52,791 হ্যাঁ, অভিশাপ তোমার আদা! 303 00:21:52,833 --> 00:21:54,500 এটা কত? - চিন্তা করবেন না, এটা আমার উপর। 304 00:21:54,541 --> 00:21:55,541 সত্যিই? 305 00:21:55,541 --> 00:21:57,916 তুমি বাইক নিয়ে কৈলাসে যাও। আমি একটু পরে আপনার সাথে যোগদান করব. 306 00:21:57,958 --> 00:21:59,041 আরে আব্বু! সব ভালো? 307 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 হ্যাঁ. 308 00:22:00,083 --> 00:22:02,333 তুমি মসজিদে যাওনি? - আপনি কি মনে করেন আমি সেখানে থাকি? 309 00:22:02,708 --> 00:22:05,000 আমার ছেলে লাচ্চুর জন্য শিবের সঙ্গ খারাপ! 310 00:22:05,041 --> 00:22:06,125 আরে বসন্তি আক্কা (বোন)! 311 00:22:06,125 --> 00:22:08,041 আশা করি সে পথ হারাবে না। - হঠা! 312 00:22:08,083 --> 00:22:10,208 শিং ব্যবহার কর, বানর! -নমস্কার ! 313 00:22:10,250 --> 00:22:12,583 মনে হচ্ছে এটা শেষ পর্যন্ত আপনার. - এটা অন্য কারো হতে পারে? 314 00:22:12,583 --> 00:22:13,833 লাচ্চু কোথায়? - কি?! 315 00:22:13,875 --> 00:22:15,833 সে কি শিকারে গিয়েছিল? -শিব ! 316 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 শুভেচ্ছা চাচা। - ওহে শিব। 317 00:22:19,666 --> 00:22:21,666 এটি কোলাদের জন্য জমিদারের দান। 318 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 তিনি আমাদের আরও প্রয়োজন কি না জিজ্ঞাসা করতে চান. 319 00:22:23,625 --> 00:22:25,916 কখনও এমন উদাহরণ আছে যেখানে তিনি যথেষ্ট দেননি? 320 00:22:25,958 --> 00:22:27,875 হে গুরুভা! এবারও পদক আমাদের। 321 00:22:27,875 --> 00:22:29,250 সবাই জানত যে আপনি জিতেছেন। 322 00:22:29,375 --> 00:22:30,583 এটা প্রমাণ করার জন্য আপনি এই পদক প্রয়োজন ছিল? 323 00:22:30,625 --> 00:22:32,500 আমার যা সঠিকভাবে তা ছেড়ে দেব কেন? 324 00:22:32,500 --> 00:22:34,416 আমি আপনার আশীর্বাদ প্রয়োজন. - ঠিক আছে! 325 00:22:34,708 --> 00:22:37,916 ম্যান, সে সত্যিই গতকাল মোহনাকে পেয়েছে। - সত্যি খারাপ। 326 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 কুসুমা। 327 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 আপনি এখানে থাকার. আমি আসব. 328 00:22:46,750 --> 00:22:48,958 কেন ওষুধ লাগবে? কি হলো? 329 00:22:49,000 --> 00:22:50,916 আমি গত রাতে কিছু দেখেছি এবং ভয় পেয়েছিলাম। 330 00:22:51,625 --> 00:22:53,041 তুমি কি দেখেছিলে? - এটা আমি ছিলাম. 331 00:22:53,583 --> 00:22:56,333 আমি তাকে বোঝানোর চেষ্টা করে ক্লান্ত যে এটা আমি ছিলাম। 332 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 আমরা হব... 333 00:22:57,416 --> 00:22:59,375 আমি ভাবছি আরও কত দুঃস্বপ্ন তার জন্য অপেক্ষা করছে। 334 00:23:01,250 --> 00:23:02,333 ফাইটার মোরগ এখানে। 335 00:23:02,666 --> 00:23:05,250 আপনি তাকে অকেজো বলেছেন কিন্তু তিনি পদক পেতে সক্ষম হয়েছেন। 336 00:23:05,291 --> 00:23:07,250 তিনি এটা রেসের জন্য পাননি, কিন্তু কুস্তির জন্য পেয়েছেন। 337 00:23:07,291 --> 00:23:09,333 সে তার পরিবারের এবং এই গ্রামের কালো ভেড়া। 338 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 হে কপিল ও দেব। 339 00:23:10,500 --> 00:23:12,625 একটি মাত্র পদক আছে। দয়া করে সামঞ্জস্য করুন। 340 00:23:12,750 --> 00:23:13,750 মা কোথায়? 341 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 সে কি তোমাকে এখনো খাওয়ায়নি? 342 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 এটা ঠিক এখানে. 343 00:23:17,541 --> 00:23:18,541 ভালো করে খাও. 344 00:23:19,791 --> 00:23:21,708 পরের বছর, আমাদের এই বছরের রেকর্ড ভাঙতে হবে। 345 00:23:21,750 --> 00:23:23,541 আমরা জিতলে দুটি পদক পাব। 346 00:23:24,500 --> 00:23:25,625 কি শিকার করেছ, লাচ্চু? 347 00:23:25,666 --> 00:23:26,666 একটি মুরগী. 348 00:23:26,666 --> 00:23:28,416 একটি মুরগী? আপনাকে এটি শিকার করতে হবে না। 349 00:23:28,416 --> 00:23:29,916 আপনি শুধু এটা ধরা হতে পারে. 350 00:23:29,958 --> 00:23:32,708 একটি বন্য মুরগির বন্ধু। - রাম্পা কোথায়? 351 00:23:33,000 --> 00:23:35,458 স্যার ভোরবেলা রওনা দিলেন, আমাকে তার জন্য অপেক্ষা করতে বললেন। 352 00:23:36,750 --> 00:23:39,041 শিবনা, তুমি কখন আমাকে বাইক চালানো শেখাবে? 353 00:23:39,083 --> 00:23:40,833 রাম্পা আপনাকে বাইক চালানোর প্রশিক্ষণ দেবে। 354 00:23:40,875 --> 00:23:42,291 তিনি এই মুহূর্তে বাইক চালাচ্ছেন। 355 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 আমি কি গিয়ে তার সাথে যোগ দেব? 356 00:23:44,375 --> 00:23:46,041 মাঝপথে যাত্রায় বাধা দেবেন না। 357 00:23:46,083 --> 00:23:47,375 বাইক থেমে যেতে পারে! 358 00:23:51,166 --> 00:23:52,333 এটা রাম্পার জন্য। 359 00:23:53,125 --> 00:23:54,166 এটাও. 360 00:23:54,375 --> 00:23:55,875 সে আসার আগেই শেষ করে ফেলি। 361 00:23:56,291 --> 00:23:57,333 বুল্লা ! 362 00:23:57,458 --> 00:23:59,083 ধুর, সে এখানে! 363 00:23:59,333 --> 00:24:01,583 আপনি গোসল করেছিলেন? - সময় পাইনি। 364 00:24:03,708 --> 00:24:05,041 আপনার হাঁটুতে কাদা?! 365 00:24:05,083 --> 00:24:06,291 আপনি কি বাইক থেকে পড়ে গেছেন? 366 00:24:06,666 --> 00:24:07,666 আমরা হব... 367 00:24:08,083 --> 00:24:11,083 আমি এটি করার চেষ্টা করেছি এবং অন্য কিছু ঘটেছে। 368 00:24:12,541 --> 00:24:14,666 রামপান্না, শুনেছি তুমি ভালো চালাও। 369 00:24:14,875 --> 00:24:16,041 আমিও চড়তে চাই। 370 00:24:17,166 --> 00:24:18,166 চুপ করে খাও। 371 00:24:19,083 --> 00:24:21,083 আরে, এটা শুয়োরের মাংস না! 372 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 বন্ধুরা, আমরা কি আজ রাতে শিকারে যাব? - হ্যাঁ. 373 00:24:28,041 --> 00:24:30,958 শিব ! কোথায় সেই কুকুর? 374 00:24:31,000 --> 00:24:32,791 আমাকে তার উপর আমার হাত পেতে দিন! আমি তাকে মারব! 375 00:24:33,583 --> 00:24:35,333 আরে! শিবন্না ! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 376 00:24:35,375 --> 00:24:36,916 আমরা কি রাতে শিকার করতে যেতাম না? 377 00:24:36,958 --> 00:24:38,625 তাহলে সে এখন দৌড়ে গেল কেন? - কোন সুত্র নেই. 378 00:24:39,541 --> 00:24:41,583 বুল্লা, দেখ! 379 00:24:41,625 --> 00:24:43,416 কমলা উল্টে হাঁটছে! 380 00:24:43,416 --> 00:24:45,833 তার হাতে লাঠি দেখো! - এই এক ব্যাথা হবে! 381 00:24:45,833 --> 00:24:49,291 ওয়েস্ট্রেল ! দেখো সে গাছে লুকিয়ে আছে! 382 00:24:49,458 --> 00:24:50,458 নির্লজ্জ বগার! 383 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 আমি কি তোমাকে বলিনি বুনো শুয়োর শিকার করো না? 384 00:24:52,416 --> 00:24:54,250 কুকুরের মতো রাস্তায় ঘুরে বেড়ানোর জন্য আপনি উপযুক্ত! 385 00:24:54,291 --> 00:24:55,750 অভিশাপ! তোমাকে কে বলেছে যে আমরা বন্য শুয়োর শিকার করেছি? 386 00:24:55,791 --> 00:24:56,791 এটা একটা বন্য মুরগি ছিল! 387 00:24:56,833 --> 00:24:59,333 তুমি নির্লজ্জ মিথ্যাবাদী! 388 00:24:59,375 --> 00:25:01,583 কমলা, আমরা সত্যিই একটা বুনো মুরগি শিকার করেছি। 389 00:25:01,625 --> 00:25:03,208 বন্য শূকর নয়। আপনি চাইলে চেক করুন। 390 00:25:03,208 --> 00:25:04,458 ডিমউইট ! আপনি এই থেকে দূরে থাকুন! 391 00:25:04,500 --> 00:25:07,541 আপনি যদি সঠিক বয়সে বিয়ে করতেন, তাহলে এতক্ষণে আপনার সন্তান হতো। 392 00:25:07,583 --> 00:25:09,000 আপনি কি তাদের এভাবে নষ্ট করতেন? 393 00:25:09,041 --> 00:25:11,208 আপনার বয়স হওয়া সত্ত্বেও আপনার মস্তিষ্ক নেই! রক্তাক্ত নৃশংস! 394 00:25:11,250 --> 00:25:13,250 13 বছর বয়সে বিয়ে করলে আমি কী করতে পারি? 395 00:25:13,375 --> 00:25:14,750 হাসছেন কেন? 396 00:25:14,791 --> 00:25:16,583 এই বৃদ্ধের সাথে আপনি কি করছেন? 397 00:25:16,625 --> 00:25:18,750 রমাপ্পার কাছে রাইড শিখতে এসেছি! -কমলা ! 398 00:25:18,750 --> 00:25:19,875 তোমার সমস্যা কি? 399 00:25:19,916 --> 00:25:21,375 আপনি একটি কিশোর মনে হয়? 400 00:25:21,458 --> 00:25:23,458 আশা করি আপনি মনে রাখবেন আমরা ক্লাস 3 পর্যন্ত একসাথে পড়াশোনা করেছি। 401 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 আমি তখন থেকেই তোমার বাজে কথার সাক্ষী হয়ে আসছি। 402 00:25:25,541 --> 00:25:27,458 কমলা, তুমি কি উঁচু? কি আপনাকে এভাবে কথা বলতে বাধ্য করে? 403 00:25:27,500 --> 00:25:28,500 তুমি মুখ বন্ধ কর! 404 00:25:28,500 --> 00:25:29,750 তুমি, ঘরে এসো! 405 00:25:29,791 --> 00:25:30,958 আপনার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া আপনার জন্য অপেক্ষা করছে! 406 00:25:31,000 --> 00:25:32,708 আমি এই ব্যক্তি অসুস্থ. 407 00:25:32,708 --> 00:25:34,916 কি পাগল মহিলা! - ঠিক এই কারণেই আমি স্কুল ছেড়ে দিয়েছি! 408 00:25:35,791 --> 00:25:37,333 আসুন আজ রাতের শিকারের পরিকল্পনা বাতিল করি। 409 00:25:37,333 --> 00:25:38,750 আমরা আপনার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া যোগদান করেছি, তাই না? 410 00:25:38,791 --> 00:25:39,791 বাগার বন্ধ! 411 00:25:39,791 --> 00:25:41,875 আমরা গত রাতে শিকার. এক পলক ঘুমাইনি। 412 00:25:41,916 --> 00:25:44,000 আমরা আপনাকে প্রথমে এটি অফার করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি এবং এসেছি। 413 00:25:44,041 --> 00:25:45,833 স্যার, কিছু মনে করবেন না। 414 00:25:46,041 --> 00:25:47,958 এটি একটি ছোট বুনো শুয়োর। 415 00:25:48,750 --> 00:25:51,958 পরের বার, আমরা একটি বড় শিকার করব! 416 00:25:52,666 --> 00:25:57,416 এর আকার নির্বিশেষে, আপনাকে মাংস সরবরাহ করা আমাদের কর্তব্য। 417 00:25:58,875 --> 00:26:00,208 ডেপুটি ফরেস্ট অফিসার এখানে! 418 00:26:01,416 --> 00:26:04,291 স্যার, শুভেচ্ছা! - কেমন আছো রঘু? 419 00:26:04,333 --> 00:26:05,333 ভালো করছেন স্যার। 420 00:26:05,458 --> 00:26:06,833 স্যার আমাদের রেহাই দিন! 421 00:26:07,041 --> 00:26:08,333 কিসের শব্দ? 422 00:26:08,375 --> 00:26:09,916 স্যার, কিছু মেরামতের কাজ চলছে। 423 00:26:12,333 --> 00:26:14,083 বন কি আপনার পৈতৃক সম্পত্তি? 424 00:26:14,083 --> 00:26:15,458 আবার শিকার করবে?! 425 00:26:15,458 --> 00:26:17,708 মূর্খরা! আবার শিকার করবে? 426 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 মুরালি ! 427 00:26:26,666 --> 00:26:30,125 আপনি কি স্মার্ট অভিনয় করছেন কারণ এই বিভাগে কোন আরএফও নেই? 428 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 এই হারে, তারা বনের সমস্ত প্রাণী শিকার করবে। 429 00:26:33,416 --> 00:26:34,416 তাই? 430 00:26:34,708 --> 00:26:38,500 আপনি যদি আপনার হেফাজতে লোকদের নির্যাতন করেন তবে তারা আপনাকে বাইরে নির্যাতন করবে। 431 00:26:39,375 --> 00:26:40,541 এটি একটি স্পর্শকাতর এলাকা। 432 00:26:41,125 --> 00:26:44,125 মানুষকে সামলাতে না শিখলে সামনের রাস্তাটা কঠিন মনে হয়। 433 00:26:49,291 --> 00:26:51,791 শোন, আমি বৃহস্পতিবার মাংস খাই না। 434 00:26:52,333 --> 00:26:53,333 আপনি যেতে পারেন. 435 00:26:55,416 --> 00:26:57,500 এত জরিপের পাথর সরানো হয়েছে। 436 00:26:58,666 --> 00:27:00,666 শীঘ্রই জরিপ শেষ করুন এবং প্রতিবেদন জমা দিন। 437 00:27:00,666 --> 00:27:03,791 কাদুবেট্টু ছাড়া তিনটি গ্রাম বাকি আছে। 438 00:27:07,708 --> 00:27:09,583 ওয়! যারা সেখানে যায়? 439 00:27:11,125 --> 00:27:12,208 এখানে আসুন। 440 00:27:13,791 --> 00:27:14,791 এই সব কি? 441 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি. এটা কি? 442 00:27:18,916 --> 00:27:21,458 বিভিন্ন ধরনের পণ্য... - আমি জানি. 443 00:27:22,333 --> 00:27:25,000 আপনার কি সংরক্ষিত বন থেকে এই সব নেওয়ার অনুমতি আছে? 444 00:27:25,041 --> 00:27:26,083 কিসের জন্য? 445 00:27:26,083 --> 00:27:28,541 প্রতি বছর, আমরা ভূত কোলার জন্য বন থেকে এই সব নিয়ে যাই। 446 00:27:28,583 --> 00:27:30,791 আপনি কি জানেন না এটি করা একটি অপরাধ? 447 00:27:30,833 --> 00:27:32,666 বন্ধুরা, আজকে অন্তত চারটি বুনো শুয়োর শিকার করা যাক। 448 00:27:32,666 --> 00:27:34,125 কেন? একজনই যথেষ্ট. 449 00:27:35,833 --> 00:27:37,416 চলো যাই. আপনি কিছু ক্যালোরি বার্ন করতে পারেন। 450 00:27:37,625 --> 00:27:39,291 আরে, বন কর্মকর্তা! আড়াল! 451 00:27:41,541 --> 00:27:43,208 বন্দুক নিয়ে ওপার থেকে এসো। 452 00:27:44,500 --> 00:27:46,250 তাহলে আমরা পণ্য কোথা থেকে পাব? 453 00:27:46,291 --> 00:27:47,333 এটা আমার সমস্যা না. 454 00:27:47,333 --> 00:27:48,375 তাহলে আমরা এখন কি করতে পারি? 455 00:27:48,416 --> 00:27:51,750 অতঃপর জঙ্গলে কিছু করতে হলে আমার অনুমতি নিতে হবে। 456 00:27:53,291 --> 00:27:55,791 ব্যাপারটা কি? 457 00:27:55,791 --> 00:28:00,833 শিব, এই লোকটি বলেছে আমাদের বন থেকে ফসল আনতে তার অনুমতি দরকার। 458 00:28:01,541 --> 00:28:03,708 তাই কি? আমাদের কি অনুমতি নিতে হবে? 459 00:28:03,708 --> 00:28:05,458 আপনি না করলে সরকার আপনাকে রেহাই দেবে না। 460 00:28:05,500 --> 00:28:08,541 অভিশাপ! আপনার সরকার ছবিতে আসার অনেক আগে থেকেই আমরা এখানে বসবাস করছিলাম। 461 00:28:08,541 --> 00:28:10,375 আপনি যদি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেন তবে আপনার আমাদের অনুমতির প্রয়োজন। 462 00:28:10,416 --> 00:28:12,791 আপনি এটা আছে? বলতে থাক. 463 00:28:13,333 --> 00:28:14,333 কোন অধিকার নাই? 464 00:28:15,083 --> 00:28:17,416 আপনার কোনো অনুমতি লাগবে না বসন্তিয়াক্কা। আপনি যেতে পারেন. 465 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 ঠিক আছে! 466 00:28:19,083 --> 00:28:20,791 তুমি চলে যাও! এটা খুব অভিশাপ গরম! 467 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 এটা একটা বড় ব্যাপার যে আমরা আপনাকে বনে যেতে দেব! 468 00:28:22,833 --> 00:28:23,875 একটি মানচিত্র, তাই না? 469 00:28:23,916 --> 00:28:25,583 আরে, আমি মানচিত্রে পরপদ কোথায় পাব? 470 00:28:25,833 --> 00:28:27,041 আমার ধারণা আপনিও জানেন না। 471 00:28:27,083 --> 00:28:29,458 তারাও একই খোঁজে! - তাই কি? চালিয়ে যান। 472 00:28:30,791 --> 00:28:31,833 ঠিক আছে, চালিয়ে যান! 473 00:28:32,625 --> 00:28:33,708 আপনি এটি খুঁজে পেলে আমাকে জানান. 474 00:28:35,000 --> 00:28:36,458 রবি। -- স্যার? 475 00:28:36,916 --> 00:28:38,916 আজ রাতে Parapade কাছাকাছি টহল. - ঠিক আছে, স্যার. 476 00:28:39,708 --> 00:28:41,583 লাচ্চু, আমি কি তোমাকে আমার দাদার গল্প বলেছি? 477 00:28:41,625 --> 00:28:42,958 অভিশাপ! সেখানে সে আবার যায়! 478 00:28:42,958 --> 00:28:44,125 1850। 479 00:28:44,125 --> 00:28:45,416 এটা ছিল রাজাদের সময়। 480 00:28:45,666 --> 00:28:47,916 রাজা গজেন্দ্র সিংহের রাজত্বকালে... 481 00:28:47,958 --> 00:28:52,000 রাজা এবং আমার দাদা থানিয়া, সাহসী যোদ্ধা ছিলেন ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 482 00:28:52,791 --> 00:28:55,625 রাজা একবার আমার দাদাকে শিকারে নিয়ে গেলেন। 483 00:28:55,750 --> 00:28:58,416 তারা 14টি বন্য শুয়োর শিকার করেছে। 484 00:28:58,458 --> 00:28:59,541 আমার ঈশ্বর! 485 00:28:59,583 --> 00:29:01,583 সামনে গেলে তারা আরেকজনকে পেল। 486 00:29:01,583 --> 00:29:03,541 একটি বন্য শূকর? - না দোস্ত। এটি একটি বাঘ ছিল। 487 00:29:03,583 --> 00:29:04,875 উহু! কি হলো? 488 00:29:04,875 --> 00:29:06,708 চুপ! - এটা কি শিবনা? 489 00:29:12,875 --> 00:29:14,375 আরে! এটা কি? 490 00:29:15,125 --> 00:29:17,625 আমি কিছুই খুঁজে পাইনি। তুমি কি? 491 00:29:17,791 --> 00:29:19,708 আমি বাঘ ছাড়া আর কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। 492 00:29:24,625 --> 00:29:25,625 [বন্দুকের গুলি] 493 00:29:44,333 --> 00:29:45,541 হে শিব! কি হলো? 494 00:29:45,541 --> 00:29:47,916 কিছুই না দোস্ত। - সে কিছু গুলি করেছে, তাই না? 495 00:29:47,916 --> 00:29:49,791 এর জন্য অনুসন্ধান করা যাক. - আমিও দেখিনি। 496 00:29:49,833 --> 00:29:51,333 শিব ! - আমরা এটি খুঁজে পাব না। চলো যাই. 497 00:29:52,625 --> 00:29:54,416 লাচ্চু, গল্পে আমরা কোথায় ছিলাম? 498 00:29:55,000 --> 00:29:58,125 বাঘটি রাজাকে তার শিকার হিসাবে দেখছিল। 499 00:29:58,166 --> 00:30:00,666 কিন্তু রাজা বাঘটিকে তার শিকার হিসেবে দেখছিলেন। 500 00:30:00,708 --> 00:30:03,041 সে বন্দুক বের করে ট্রিগারে চাপ দিল। 501 00:30:03,375 --> 00:30:04,375 বুম! 502 00:30:04,500 --> 00:30:05,875 ওটা কী? - বুম বুম! 503 00:30:05,916 --> 00:30:08,166 কি হচ্ছে?! - রক্তাক্ত বন্দুকটি গুলি করেনি। 504 00:30:08,500 --> 00:30:10,208 বাঘ ধাক্কা মেরে রাজার দিকে এলো। 505 00:30:10,416 --> 00:30:12,833 হঠাৎ, আমার দাদা রাজার বন্দুকটি ধরলেন। 506 00:30:12,875 --> 00:30:17,125 তিনি এটিকে দুইবার মাটিতে ধাক্কা দেন, এটিকে একটি ঝাঁকুনি দেন, এটিকে মাটিতে লক্ষ্য করে শট নেন। 507 00:30:17,291 --> 00:30:18,291 বুম! 508 00:30:18,416 --> 00:30:20,291 বন্দুকের গুলিতে ঘটনাস্থলেই বাঘের মৃত্যু! 509 00:30:20,291 --> 00:30:22,291 মাটিতে বন্দুক তাক করলে বাঘ মারা গেল কীভাবে? 510 00:30:22,333 --> 00:30:24,625 বুলেটটি লাফিয়ে বাঘের গায়ে লেগেছে। 511 00:30:24,666 --> 00:30:25,833 এতে ঘটনাস্থলেই মৃত্যু হয়! 512 00:30:25,833 --> 00:30:27,250 কি অকেজো বন্দুক! 513 00:30:27,291 --> 00:30:31,083 চুপ কর! সেই বন্দুকটি আমার দাদাকে রাজার দরবারে উপহার দেওয়া হয়েছিল। 514 00:30:31,083 --> 00:30:32,083 ঠিক আছে দোস্ত। 515 00:30:32,125 --> 00:30:33,125 চুপ! 516 00:30:44,125 --> 00:30:45,166 আরে থামো! 517 00:30:45,166 --> 00:30:46,625 এটা আহত। এর তাড়া করা যাক! 518 00:30:46,666 --> 00:30:48,083 ওপাশ থেকে একটা শব্দ শুনতে পেলাম। 519 00:30:48,125 --> 00:30:49,375 রামপা, শুট ইট, ইডিয়ট! 520 00:30:51,250 --> 00:30:53,125 সে অকেজো! ওকে নিয়ে এলি কেন? 521 00:30:53,166 --> 00:30:54,958 আমি এই বৃদ্ধের বন্দুক ব্যবহার করতে যাচ্ছি না! 522 00:30:55,000 --> 00:30:56,875 আবার শিকারে এলে পা ভেঙ্গে দেব! 523 00:30:57,416 --> 00:30:58,416 দ্রুত আগুন! 524 00:30:58,458 --> 00:30:59,666 আমি এই বন্দুক দিয়ে গুলি করতে পারি না! 525 00:30:59,666 --> 00:31:01,333 ওপারে গিয়ে তোমাকে গুলি করে মূর্খ! 526 00:31:01,333 --> 00:31:03,125 গুলি করতে না পারলে বন্দুক ধরবে কেন, হাড়ের মাথা?! 527 00:31:03,125 --> 00:31:05,583 আমার থেকে দূরে দাঁড়াও, নইলে আমি এখানেই মারা যাব। 528 00:31:07,791 --> 00:31:08,791 চলে আসো. 529 00:31:14,291 --> 00:31:15,541 রক্তাক্ত শুয়োর! 530 00:31:16,458 --> 00:31:17,541 আমি তোমাকে বলিনি? 531 00:31:17,583 --> 00:31:19,500 আমার দাদার বন্দুক আমাদের মাংস আনতে ব্যর্থ হয় না। 532 00:31:19,500 --> 00:31:20,625 দেখো, এত বড়! 533 00:31:22,125 --> 00:31:24,041 এটা এত বিশাল! বুল্লার আত্মীয় হতে হবে। 534 00:31:25,083 --> 00:31:26,125 আরেকটা শিকার করা যাক। 535 00:31:26,166 --> 00:31:28,458 বোকা হবেন না! আমরা আবার সব করতে পারি না! 536 00:31:28,500 --> 00:31:29,875 একজনই যথেষ্ট. চল যাই. 537 00:31:29,916 --> 00:31:31,375 এই সব আপনি সক্ষম? ঠিক আছে তাহলে. 538 00:31:31,416 --> 00:31:32,500 এটি আপ গিঁট. চলো যাই. 539 00:31:32,875 --> 00:31:35,875 আমরা এখানে একটি শুয়োর গুলি করিনি? 540 00:31:35,916 --> 00:31:37,375 আমরা এটা খুঁজে পাব না. চলো যাই. 541 00:31:38,250 --> 00:31:39,458 এর চেষ্টা করুন এবং এখানে তাকান. 542 00:31:39,500 --> 00:31:41,625 সব দিকে তাকান এবং আপনি আপনার দাদার দেহাবশেষ খুঁজে পাবেন। 543 00:31:41,666 --> 00:31:43,833 তোমার দাদাকেও কি এখানে কবর দেওয়া হয়েছিল? 544 00:31:55,500 --> 00:31:57,833 যদি তোমার মা এই শিকারের কথা জানতে পারে, সে তোমাকে মারবে। 545 00:31:58,083 --> 00:31:59,291 আমি তাকে মারতে দেব না। 546 00:31:59,916 --> 00:32:01,458 মাংসের সেই অংশ বাড়িওয়ালার জন্য। 547 00:32:01,458 --> 00:32:03,375 অন্য অংশটি আমার দাদার বন্দুকের জন্য। 548 00:32:03,416 --> 00:32:04,958 ঠিক আছে, এখন মাংস কাটুন। 549 00:32:46,208 --> 00:32:47,208 তুমি কি তোমার রাতের খাবার শেষ করেছ? 550 00:33:11,625 --> 00:33:13,708 এই বোকা তা পাবে না। 551 00:33:13,750 --> 00:33:14,875 আজ তোকে মেরে ফেলব। 552 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 নির্বোধ! 553 00:33:16,208 --> 00:33:18,666 আবার শিকারে গিয়েছিলে? আপনি শুধু শুনবেন না! 554 00:33:18,708 --> 00:33:19,916 কোনো সমস্যা? 555 00:33:19,916 --> 00:33:22,000 কি হলো? আমাকে বিস্তারিত আপনি এটা ব্যাখ্যা করা যাক! 556 00:33:22,000 --> 00:33:23,041 তুমি মংগল! 557 00:33:23,041 --> 00:33:24,958 শিব, আমরা ক্ষুধার্ত। খাওয়ার কিছু আছে? 558 00:33:25,000 --> 00:33:26,833 না, মা তোমায় একটা কানফুল দেবে! দৌড়! 559 00:33:26,875 --> 00:33:28,583 আপনি বলছি এখানে?! তুমিই তাকে নষ্ট করছ! 560 00:33:28,583 --> 00:33:29,875 কমলা, আমার কথা শোন। 561 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 র‌্যাম্প, লাইক। 562 00:33:31,375 --> 00:33:33,041 ডিমউইটস ! আমার জন্য অপেক্ষা করো! 563 00:33:34,666 --> 00:33:37,291 এটি আঘাত করেনি? - আসলে তা না. 564 00:33:37,291 --> 00:33:38,791 সে এতে অভ্যস্ত। 565 00:33:38,791 --> 00:33:39,791 হ্যাঁ! 566 00:33:40,916 --> 00:33:42,958 শিব, কাল রাতে কোথায় ছিলে? 567 00:33:43,291 --> 00:33:45,291 আমার মা বাড়িতে ছিল এবং একা ঘুমাতে ভয় পায়। 568 00:33:45,458 --> 00:33:46,833 আমি তার সাথে থাকতে বাড়িতে গেলাম। 569 00:33:46,875 --> 00:33:49,166 তুমি তার এত যত্ন করলেও তার কোন সহানুভূতি নেই। 570 00:33:49,500 --> 00:33:52,041 মহাদেবচারীর বাড়িতে থামুন। আমার কিছু কাজ আছে. 571 00:33:52,333 --> 00:33:54,416 মহাদেবনা, কেমন আছেন? 572 00:33:54,416 --> 00:33:56,625 আপনি বলছি চালিয়ে. আমাকে আমার বাম মেরামত করতে হবে। 573 00:33:56,666 --> 00:33:58,458 কি? - দুঃখিত, আমার বন্দুক মেরামত. 574 00:34:05,166 --> 00:34:06,625 থিমাপ্পা, ওদের ভেতরে নিয়ে যাও। 575 00:34:06,625 --> 00:34:08,083 অন্যদের গাড়িটি আনলোড করতে বলুন। 576 00:34:11,416 --> 00:34:12,541 হ্যাঁ, সুধাকর? - স্যার... 577 00:34:14,000 --> 00:34:15,166 ব্যাপারটা হলো... 578 00:34:15,208 --> 00:34:17,625 যদি পেমেন্ট বিলম্বিত হতে থাকে, তাহলে আমি কিভাবে শ্রমিকদের পাবো? 579 00:34:17,625 --> 00:34:18,833 আমিও অসহায়। 580 00:34:18,833 --> 00:34:21,375 যেহেতু আরএফওকে সাসপেন্ড করা হয়েছে, বিলগুলোর কোনোটিই আসছে না। 581 00:34:21,416 --> 00:34:23,875 স্যার, আপনি তার বেশিরভাগ কাজ করছেন। 582 00:34:23,916 --> 00:34:25,875 আপনি পেমেন্ট সম্পর্কে কিছু করতে চান. 583 00:34:25,916 --> 00:34:27,916 আমাকে একটু সময় দাও সুধাকর। আমি এটা সম্পন্ন করব. 584 00:34:28,125 --> 00:34:30,791 স্যার, বাড়িওয়ালা আপনাকে বাড়িতে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন। আমি তোমাকে বলতাম. 585 00:34:30,833 --> 00:34:32,958 আমি ভুলে গেছি. - আমিও তাই ভাবছিলাম. 586 00:34:32,958 --> 00:34:34,541 আমি যাব. 587 00:34:34,708 --> 00:34:35,875 ঠিক আছে তাহলে. আমি ছুটি নেব। 588 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 সব ভালো? 589 00:34:39,250 --> 00:34:43,833 স্যার, আমরা গতকাল বনে দুটি গুলির শব্দ শুনেছি। 590 00:34:44,125 --> 00:34:45,541 শিকার নিশ্চিত হয়েছে। 591 00:34:45,541 --> 00:34:47,125 কিন্তু আমরা তাদের খুঁজে পাইনি। 592 00:34:47,291 --> 00:34:50,041 যাইহোক, আমরা এটি Parapade কাছাকাছি পেয়েছিলাম. 593 00:34:50,083 --> 00:34:51,083 এটা কী? 594 00:34:51,125 --> 00:34:52,458 ডেমিগডের মাথার অলঙ্কার। 595 00:34:53,250 --> 00:34:54,916 প্রাচীন মনে হয়। 596 00:34:57,791 --> 00:34:59,875 এটি রাজার মুকুটের চেয়ে বেশি সম্মানের আদেশ দেয়। 597 00:35:04,666 --> 00:35:05,833 দেখতে বিশাল শুয়োরের মতো! 598 00:35:06,625 --> 00:35:08,000 হ্যাঁ. ওজন 40 কিলো। 599 00:35:08,041 --> 00:35:10,083 যদি পায়ের ওজন 40 কিলো হয়, তবে শুয়োরের ওজন কি 500 কিলো ছিল? 600 00:35:10,125 --> 00:35:11,541 আমরা বুঝিয়েছি শুয়োরের ওজন 40 কিলো। 601 00:35:11,583 --> 00:35:14,750 মোহন, ভিতরে টেবিলে একটা ব্যাগ আছে। আনো. 602 00:35:14,750 --> 00:35:15,750 ঠিক আছে বাড়িওয়ালা। 603 00:35:16,166 --> 00:35:17,375 আরেকটা জিনিস. 604 00:35:17,791 --> 00:35:20,416 আপনার জমির কাগজপত্র ঠিক আছে কিনা তা নিশ্চিত করুন। 605 00:35:20,416 --> 00:35:22,333 জরিপ শুরু করেছে বিভাগ। 606 00:35:22,750 --> 00:35:23,833 সত্যিই? 607 00:35:23,833 --> 00:35:26,375 আর আমি তোমাকে ডাকলাম কেন? - কিন্তু তারা আমাকে জানায়নি। 608 00:35:26,416 --> 00:35:27,458 শান্ত থাকো. 609 00:35:27,458 --> 00:35:29,875 সঠিক কাগজপত্র রাখুন, ঠিক আছে? - ঠিক আছে বাড়িওয়ালা। 610 00:35:29,916 --> 00:35:31,916 আপনি এখন অনেক বছর ধরে মাথা নাড়ছেন। 611 00:35:31,916 --> 00:35:33,583 আমাদের মানুষ এসব বোঝে না। 612 00:35:33,625 --> 00:35:35,541 আপনি যদি বুঝতে না পারেন, আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে হবে. 613 00:35:35,833 --> 00:35:37,208 তুমি আমাকে এখানে ডেকেছ কেন? 614 00:35:37,208 --> 00:35:39,208 শান্ত হও! এটা হাল্কা ভাবে নিন. 615 00:35:39,250 --> 00:35:40,875 যদি আমরা না পাই। আপনি এটা পরিচালনা করবেন, তাই না? 616 00:35:40,875 --> 00:35:41,916 অবশ্যই, আমি এখানে আছি। 617 00:35:43,041 --> 00:35:45,916 পরের বার, আপনি দাগ দিয়ে কিছু শিকার করতে পারেন কিনা দেখুন! 618 00:35:45,958 --> 00:35:47,041 নিশ্চিত। 619 00:35:47,250 --> 00:35:48,625 ভূত কোলা শেষ হয়ে যাক। 620 00:35:49,041 --> 00:35:50,833 তিনি দাগ মানে কি? একটি চিতাবাঘ? 621 00:35:50,875 --> 00:35:52,083 হরিণ, বোকা! 622 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 এখানে দাও। 623 00:35:54,166 --> 00:35:55,458 এটি গ্রহণ করা. 624 00:35:55,583 --> 00:35:56,666 আরে ভেঙ্কটরামনা, চলুন। 625 00:36:01,458 --> 00:36:03,083 আরে জগ্গা! মোহন ! 626 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 অফিসারের জিপে চালের ব্যাগ, শাকসবজি ও ফল বোঝাই। 627 00:36:05,833 --> 00:36:07,208 এটি গ্রহণ করা. - তাদের তুলে আনো. 628 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 দয়া করে আস! 629 00:36:10,750 --> 00:36:11,833 এই সব কি? 630 00:36:11,875 --> 00:36:13,083 আপনি আমাদের অতিথি। 631 00:36:13,125 --> 00:36:15,125 আমি কিভাবে আপনাকে খালি হাতে ফেরত পাঠাব? 632 00:36:15,375 --> 00:36:16,750 এসো এক কাপ চা নিয়ে আড্ডা দেই। 633 00:36:20,083 --> 00:36:22,333 আশা করি গ্রামের সবকিছু ঠিকঠাক চলছে। 634 00:36:27,125 --> 00:36:29,125 আমি শুনেছি আপনি আমাদের গ্রামে জরিপ করতে প্রস্তুত। 635 00:36:30,291 --> 00:36:31,833 আপনি আমাদের মানুষ চেনেন, তাই না? 636 00:36:32,083 --> 00:36:33,708 তাদের জীবিকা নির্ভর করে এই বনের ওপর। 637 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 তারা অশিক্ষিত। 638 00:36:35,708 --> 00:36:37,375 আমি আপনাকে হাসতে এবং সহ্য করার পরামর্শ দিই। 639 00:36:37,875 --> 00:36:40,541 আমার সাথে আগের অফিসারের ভালো সম্পর্ক ছিল। 640 00:36:41,541 --> 00:36:44,375 দয়া করে নিশ্চিত করুন যে আমরা কোন সমস্যার সম্মুখীন না হই। 641 00:36:44,375 --> 00:36:46,833 আমি বলব এটা ভাল যদি আপনি নিশ্চিত করেন যে কোন সমস্যা নেই। 642 00:36:47,666 --> 00:36:49,208 আমার কাজ চলবে। 643 00:36:50,791 --> 00:36:52,375 যখন উৎসব আছে আমাকে জানাবেন। 644 00:36:52,416 --> 00:36:53,875 আমি খাবারের জন্য আসব। 645 00:36:54,750 --> 00:36:56,083 আমার স্ত্রী বাড়িতে নেই। 646 00:36:56,291 --> 00:36:58,416 সে আমাকে ছেড়ে চলে গেছে কারণ আমি হাসতে পারি না এবং কিছু সহ্য করি না। 647 00:37:02,125 --> 00:37:03,125 দেখা হবে. 648 00:37:03,125 --> 00:37:04,125 নিশ্চিত। 649 00:37:05,625 --> 00:37:08,208 স্যার, এটা বন বিভাগের সীমানা। 650 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 এই দুই অঞ্চলে দখলদারিত্ব লক্ষ্য করা গেছে। 651 00:37:10,250 --> 00:37:12,625 এটি দেবেন্দ্র সুত্তুরের এবং এটি গ্রামবাসীর। 652 00:37:12,625 --> 00:37:14,458 আমি সংশ্লিষ্ট পক্ষকে নোটিশ দিয়েছি। 653 00:37:14,458 --> 00:37:16,583 গ্রামবাসীদের নোটিশ পাঠিয়ে কাজ হবে না। 654 00:37:16,791 --> 00:37:18,041 তাদের বোঝাতে হবে। 655 00:37:18,041 --> 00:37:19,916 স্যার, এই গ্রামবাসীরা একটু বোকার। 656 00:37:19,916 --> 00:37:21,583 আপনি যদি তাদের মুখোমুখি হন তবে তারা আপনার উপর ঝাঁপিয়ে পড়বে। 657 00:37:21,583 --> 00:37:23,416 সব সরকারি কর্মকর্তা একই কথা বলেন। 658 00:37:23,750 --> 00:37:26,000 কিন্তু এটা আমাদের অক্ষমতার অজুহাত হওয়া উচিত নয়। 659 00:37:26,416 --> 00:37:28,666 ♪ কি সুন্দর ♪ 660 00:37:29,500 --> 00:37:31,583 ♪ কি সুন্দর ♪ 661 00:37:32,000 --> 00:37:34,416 ♪ কি সুন্দর ♪ 662 00:37:34,458 --> 00:37:37,625 ♪ পদান্নার কণ্ঠে। ♪ 663 00:37:39,958 --> 00:37:41,166 হে পুরোহিত! 664 00:37:41,208 --> 00:37:42,916 হে জমিদার! 665 00:37:43,416 --> 00:37:45,208 আপনি কি মনে করেন আপনার সবার জন্য সামনে রয়েছে? 666 00:37:45,208 --> 00:37:46,833 এটা কি বিষ হবে নাকি অমৃত? 667 00:37:47,583 --> 00:37:49,291 যদি এটি বিষাক্ত হয়, তাহলে ঈশ্বর এটির যত্ন নিন। 668 00:37:49,333 --> 00:37:50,958 যদি এটি অমৃত হয়, তাহলে এই গ্রামটিকে এর স্বাদ নিতে দিন। 669 00:37:51,000 --> 00:37:52,458 মিছিল শুরু হোক। 670 00:37:53,000 --> 00:37:54,083 আমি উচ্ছ্বসিত! 671 00:37:54,083 --> 00:37:56,375 ♪ কি সৌন্দর্য? ♪ 672 00:38:17,750 --> 00:38:20,125 ♪ সকাল পর্যন্ত গল্প বলুন ♪ 673 00:38:20,125 --> 00:38:23,458 ♪ যতক্ষণ না জীবনের যাত্রা শেষ হয় ♪ 674 00:38:23,500 --> 00:38:26,125 ♪ সকাল পর্যন্ত গল্প বলুন ♪ 675 00:38:26,166 --> 00:38:29,041 ♪ যতক্ষণ না জীবনের যাত্রা শেষ হয় ♪ 676 00:38:29,083 --> 00:38:31,541 ♪ এটা কি গল্প নাকি দুঃখের গল্প? ♪ 677 00:38:31,541 --> 00:38:35,291 ♪ এটা সত্যিই একটি দুঃখজনক বিষয় ♪ 678 00:38:41,541 --> 00:38:42,875 [আতশবাজি] 679 00:38:44,166 --> 00:38:45,166 ওটা কী? 680 00:38:45,333 --> 00:38:46,541 ভূত কোলা শুরু হয়েছে। 681 00:38:47,083 --> 00:38:48,958 এটি একটি বার্ষিক অনুষ্ঠান যা উদযাপিত হয়। 682 00:38:52,666 --> 00:38:53,666 যানবাহন বের করুন। 683 00:38:54,250 --> 00:38:56,708 আমি শুনেছি যে বন কর্মকর্তা অন্য দিন খুব স্মার্ট অভিনয় করছেন। 684 00:38:57,125 --> 00:38:58,916 আমি যদি সেখানে থাকতাম, আমি তাকে চড় মারতাম! 685 00:38:58,958 --> 00:39:00,708 তোমাকে একজন রাগী মানুষ বলে মনে হচ্ছে, তাই না? 686 00:39:00,708 --> 00:39:03,958 আমি যখন রেগে যাই, আমি অন্যায় সহ্য করতে পারি না। 687 00:39:04,208 --> 00:39:06,166 আমার শরীর শুরু হয়... 688 00:39:10,000 --> 00:39:11,708 কি? ইতিমধ্যে খালি? - হ্যাঁ। 689 00:39:11,708 --> 00:39:13,000 অভিশাপ! আমাদের আরও বেশি পাওয়া উচিত ছিল। 690 00:39:13,041 --> 00:39:15,750 শিবনা, তুমি কি আমার বাইকের চাবি ফিরিয়ে দিতে পারবে? 691 00:39:15,750 --> 00:39:16,791 কেন? 692 00:39:16,791 --> 00:39:18,125 বোন লীলা এসেছে। 693 00:39:18,166 --> 00:39:19,625 সে আমাকে বাইক চালানো শেখাবে। 694 00:39:19,625 --> 00:39:21,750 সে কখন এলো? - সে কি তার প্রশিক্ষণ শেষ করেছে? 695 00:39:21,750 --> 00:39:24,333 হ্যাঁ যদি সে চাকরি পায়, সে মাসে 1000 টাকা আয় করবে। 696 00:39:24,333 --> 00:39:27,083 কি? সত্যিই? - 1000 টাকা?! 697 00:39:27,791 --> 00:39:29,291 আমাকে এক মিনিট দাও. আমি ফিরে আসবো. 698 00:39:29,333 --> 00:39:30,958 তিনি কি তার বেতনের প্রেমে পড়েছিলেন? 699 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 এক মাসে হাজার টাকা দারুণ। 700 00:39:36,291 --> 00:39:37,500 শিব ! - হ্যাঁ? 701 00:39:37,541 --> 00:39:38,666 এখানে আসুন। 702 00:39:40,208 --> 00:39:41,208 কি? 703 00:39:42,125 --> 00:39:43,541 বেশি পান করবেন না। 704 00:39:43,750 --> 00:39:46,208 না মা। আমি আজ পান করব না। 705 00:39:46,250 --> 00:39:48,500 আমি পুরো পারফরম্যান্স দেখব। - আমাকে দেখতে দাও. 706 00:39:48,541 --> 00:39:50,458 আদর্শভাবে, আপনারই কোলা অভিনয় করা উচিত। 707 00:39:50,500 --> 00:39:51,958 কিন্তু তুমি খুবই দায়িত্বজ্ঞানহীন। 708 00:39:51,958 --> 00:39:53,500 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ! আমাকে একা থাকতে দাও! 709 00:39:53,500 --> 00:39:55,625 তার স্বামীর মতো উধাও হওয়ার কোনো পরিকল্পনা আমার নেই। 710 00:39:55,666 --> 00:39:57,875 আমি জীবন উপভোগ করতে চাই। - আপনি এবং আপনার ভোগ. 711 00:39:59,416 --> 00:40:00,750 বাড়িওয়ালা এখানে। 712 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 আমি আসছি. 713 00:40:02,250 --> 00:40:04,083 এই গিরিজাক্কা। - শুভেচ্ছা! 714 00:40:04,083 --> 00:40:05,250 আপনি ভাল করছেন আশা করি. 715 00:40:05,583 --> 00:40:07,083 এটা নাও. ঠিক আছে. 716 00:40:08,166 --> 00:40:09,291 ঈশ্বর সবার মঙ্গল করুন. 717 00:40:14,416 --> 00:40:15,458 শিব ! 718 00:40:15,583 --> 00:40:16,791 তুমি দেখতে বেশ সৌখিন, তাই না?! 719 00:40:20,208 --> 00:40:21,208 ওয়! থামো! 720 00:40:33,708 --> 00:40:34,833 হে শিব! 721 00:40:34,875 --> 00:40:36,416 মনে হচ্ছে আপনি আমাকে দেখেননি! 722 00:40:36,416 --> 00:40:37,625 ভক্তদের দৃষ্টি আকর্ষণ করুন! 723 00:40:38,083 --> 00:40:41,750 খাবারের নৈবেদ্য পরিবেশন করা হচ্ছে। দয়া করে ডাইনিং এলাকায় যান। 724 00:40:43,333 --> 00:40:44,708 সে কোথায় গেল? 725 00:40:51,958 --> 00:40:53,333 এটা সরান! আমি এই লাইন পরিবেশন করব. 726 00:40:55,500 --> 00:40:58,125 সালাদ ! আইভি গার্ড। 727 00:40:58,791 --> 00:41:00,000 সালাদ ! 728 00:41:00,458 --> 00:41:02,708 শিবন্না ! লীলা এসেছে। তার প্রশিক্ষণ শেষ। 729 00:41:02,750 --> 00:41:04,458 সে এখানেই থাকবে। - তাই নাকি? 730 00:41:04,458 --> 00:41:06,333 চমৎকার! - ভাজা পাস. 731 00:41:07,291 --> 00:41:09,708 শিবনা, যথেষ্ট। অন্যদেরও খেতে হবে। 732 00:41:09,708 --> 00:41:10,791 ঠিক আছে. উপভোগ করুন। 733 00:41:10,791 --> 00:41:12,875 সে সবসময় এমনই ছিল। তিনি আমাকে খুব পছন্দ করেন। 734 00:41:13,416 --> 00:41:14,791 আইভি গার্ড সালাদ। 735 00:41:16,125 --> 00:41:17,125 সালাদ। 736 00:41:21,833 --> 00:41:22,875 অভিনব অভিনয়, হাহ? 737 00:41:23,916 --> 00:41:24,916 আমার কথা মনে পড়ে না? 738 00:41:27,125 --> 00:41:28,875 আপনি আপনার প্রশিক্ষণ শেষ হতে পারে. 739 00:41:28,916 --> 00:41:30,083 আমার সাথে গালাগালি করার দরকার নেই। 740 00:41:30,708 --> 00:41:35,208 ♪ আমি এখানে থাকলে আপনি কখনই জিততে পারবেন না ♪ 741 00:41:35,458 --> 00:41:36,500 কি হলো? 742 00:41:36,791 --> 00:41:38,375 সে আমাকে চিমটি দিল! 743 00:41:43,166 --> 00:41:45,083 বাহ! সেও কি এখানে ভূত কোলার জন্য? 744 00:41:48,958 --> 00:41:49,958 নমস্কার স্যার! 745 00:41:58,666 --> 00:42:00,750 আমাদের আশীর্বাদ করুন, পাঞ্জুরলি! - শুভেচ্ছা, স্যার। 746 00:42:16,291 --> 00:42:19,500 হে শিব! ধুলো সত্যিই ভাল নাচ. 747 00:42:19,791 --> 00:42:21,875 কিন্তু তোমার বাবার মহিমা কেউ মেলাতে পারবে না! 748 00:42:24,791 --> 00:42:26,208 বন কর্মকর্তা এসেছেন। 749 00:42:26,875 --> 00:42:27,875 অভিশাপ! 750 00:42:42,750 --> 00:42:44,250 [ক্র্যাকার বিস্ফোরণ] 751 00:42:45,666 --> 00:42:47,916 অ্যায়! কে তোমাকে সেগুলো ফাটিয়ে দিতে বলেছে? 752 00:42:48,083 --> 00:42:49,333 আমি প্রতি বছর এটা করি। 753 00:42:49,666 --> 00:42:51,083 ব্যাগটা দাও। - কি? 754 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 তুমি কি করছো? 755 00:42:53,541 --> 00:42:55,208 সে ইতিমধ্যেই আব্বুর সাথে ঝগড়া করেছে। 756 00:42:55,250 --> 00:42:56,541 চল যাই. 757 00:42:56,541 --> 00:42:57,541 ওয়! 758 00:42:59,083 --> 00:43:00,083 থামো! 759 00:43:02,791 --> 00:43:03,875 কে তোমাকে এটা নিতে বলেছে? 760 00:43:04,583 --> 00:43:05,583 ওয়! 761 00:43:10,166 --> 00:43:11,166 কি? 762 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 ব্যাগটা দাও। 763 00:43:13,416 --> 00:43:14,708 এটা আমাকে দাও! - কেন? 764 00:43:15,083 --> 00:43:17,166 আমি আর পটকা আওয়াজ শুনতে চাই না। 765 00:43:17,166 --> 00:43:19,333 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? কিভাবে পটকা শব্দহীন হতে পারে? 766 00:43:19,333 --> 00:43:22,333 আপনার দেবতা কি কেবল পটকা-বাজির শব্দে নাচে? 767 00:43:32,500 --> 00:43:34,375 মনে হচ্ছে আপনি মাতাল এবং বাজে কথা বলছেন। 768 00:43:34,416 --> 00:43:35,666 আপনি এখন আপনার সীমা অতিক্রম করছেন. 769 00:43:35,708 --> 00:43:38,500 তোমার এই শোভনীয় দৃশ্য বন্য প্রাণীদের ক্ষতি করছে। 770 00:43:38,500 --> 00:43:39,541 তুমি কি বুঝবে না? 771 00:43:39,750 --> 00:43:42,083 প্রদর্শনী?! আপনি বলছি যে শুনেছেন? 772 00:43:44,333 --> 00:43:46,291 বন্য পশুরা কি আপনার কাছে অভিযোগ করেছে? 773 00:43:46,333 --> 00:43:48,375 তাদের মামলা করতে বলুন। আমরা আদালতে এটি পরিচালনা করব। 774 00:43:48,416 --> 00:43:51,916 যদি তারা তা করে, তবে আপনার দেবতা কি আপনার পক্ষে যুক্তি দেবেন? 775 00:43:52,208 --> 00:43:53,250 তোমার সমস্যা কি? 776 00:43:53,916 --> 00:43:55,750 আপনি আমাদের পছন্দ করেন না. 777 00:43:55,750 --> 00:43:57,083 সুন্দর, ফিরে আয়। 778 00:43:57,125 --> 00:43:58,125 অপেক্ষা করুন! 779 00:43:58,416 --> 00:44:00,958 আপনি আপনার সীমা অতিক্রম করেছেন বলে মনে হচ্ছে. আপনি কি মনে করেন আমরা এটা নেব? 780 00:44:01,000 --> 00:44:02,291 আরে। - দাঁড়াও! 781 00:44:02,333 --> 00:44:03,333 ফিরে এসো! 782 00:44:03,833 --> 00:44:05,125 আমি আমার রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে পারছি না। 783 00:44:05,166 --> 00:44:06,791 আপনি আমাদের দেবতার কথা বলছিলেন। 784 00:44:07,708 --> 00:44:10,625 আমি মনে করি না আপনি তাদের ক্ষমতা জানেন। আমি কি আপনাকে গল্পটি বর্ণনা করব? 785 00:44:10,666 --> 00:44:13,708 কেউ আপনার পিতার কাছে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি তা আপনাকে বর্ণনা করেছেন। 786 00:44:13,750 --> 00:44:16,541 তুমি যাযাবরের মতো ঘুরে বেড়াচ্ছ সেই গল্প সবাইকে। 787 00:44:17,458 --> 00:44:19,208 আপনি যেভাবেই বেকার। 788 00:44:20,541 --> 00:44:22,083 তাই, আপনি এখন আমার বাবার কথা বলছেন। 789 00:44:22,875 --> 00:44:24,750 আপনি যদি আমাদের থামান, আমরা কি আপনার কথা শুনব? 790 00:44:24,916 --> 00:44:27,166 মনে হচ্ছে কিছু ঝগড়া চলছে। চল যাই. 791 00:44:27,208 --> 00:44:28,666 আপনি বাড়িওয়ালা চালিয়ে যান। আমি তোমার সাথে যোগ করব. 792 00:44:28,708 --> 00:44:30,083 আরে আব্বু। আমাকে ক্র্যাকার দিন। 793 00:44:34,750 --> 00:44:36,083 [ক্র্যাকার বিস্ফোরণ] 794 00:44:37,458 --> 00:44:40,083 আমরা তা ফাটিয়ে দেব। প্রতি মুহূর্তে. পারলে আমাদের থামান। 795 00:44:40,125 --> 00:44:43,125 শিব, থামো! পিছনে যাও! তোমার সমস্যা কি? 796 00:44:43,166 --> 00:44:45,625 ভূত কোলা যখন চলছে, তখন এখানে কী করছেন? 797 00:44:45,666 --> 00:44:47,958 আমরা যখন পটকা ফাটিয়ে দেই, তখন সে এমনভাবে কাজ করে যেন আমরা তার একটা* জ্বালিয়ে দিয়েছি। 798 00:44:47,958 --> 00:44:49,000 আপনি কোলায় আছেন। 799 00:44:49,041 --> 00:44:51,625 নৈবেদ্য না নিয়ে তুচ্ছ লড়াইয়ে জড়াবেন কেন? চল কথা বলি 800 00:44:51,666 --> 00:44:53,250 আপনি অনেক দূরে চলে গেছেন! - চলো যাই. 801 00:44:53,250 --> 00:44:56,166 এটা বজায় রাখুন এবং আমি আপনার মূর্খ ঐতিহ্য এবং উদযাপন শেষ করব! 802 00:44:56,166 --> 00:44:58,041 আপনার কাছে বল থাকলে আমাদের থামানোর চেষ্টা করুন! 803 00:44:58,041 --> 00:44:59,916 আমি নিশ্চিত করব আপনি জীবিত এখান থেকে বেরোবেন না! 804 00:45:00,416 --> 00:45:03,250 [আন্দোলন ঘটে] 805 00:45:04,166 --> 00:45:06,000 একবার বললে বুঝবে না! শান্ত থাকো! 806 00:45:06,000 --> 00:45:08,166 সরকারী কর্মকর্তার সাথে কি এভাবেই আচরণ করা যায়? 807 00:45:08,208 --> 00:45:09,625 বুঝতে পারছেন না? 808 00:45:09,666 --> 00:45:10,875 আপনি চালিয়ে যান স্যার. 809 00:45:13,000 --> 00:45:14,458 তিনি একজন বন কর্মকর্তা। তাকে একটু সম্মান দাও!! 810 00:45:14,500 --> 00:45:15,708 চলে যাও! 811 00:45:15,708 --> 00:45:17,000 স্যার, দয়া করে চলে যান। 812 00:45:18,500 --> 00:45:20,583 পাগলের মতো আচরণ করবেন না! - সরান। 813 00:45:21,000 --> 00:45:23,500 কি হলো? - সে ভুথা কোলা বন্ধ করতে চায়। 814 00:45:23,541 --> 00:45:26,416 সে কোলা বন্ধ করতে চায়? আমাকে একটা তলোয়ার দাও। আমি তাকে মেরে ফেলব!! 815 00:45:30,833 --> 00:45:32,541 আপনার আমাকে থামানো উচিত হয়নি বাড়িওয়ালা। 816 00:45:33,333 --> 00:45:35,250 আমার উচিত ছিল না? এখন কোলা দেখুন। 817 00:45:43,541 --> 00:45:44,625 কি সমস্যা ভাই! 818 00:45:45,750 --> 00:45:47,166 আপনি একটি দুঃস্বপ্ন আছে? 819 00:45:47,958 --> 00:45:50,416 অভিশাপ! এটা কি কখনো শেষ হবে? 820 00:45:50,458 --> 00:45:53,416 বদমাশরা কখন ভালো ঘুম পাবে? 821 00:45:53,875 --> 00:45:56,625 সারা বছর তোমরা সবাই গুহাবাসীর মতো গ্রামে ঘুরে বেড়াও! 822 00:45:57,291 --> 00:46:00,583 মাঝে মাঝে মনে হয় তোমার চায়ে বিষ মেশানো! 823 00:46:03,375 --> 00:46:05,416 আপনি কিভাবে এই জীবন কাটাতে পারবেন? 824 00:46:05,833 --> 00:46:06,916 এটা মজার অংশ! 825 00:46:07,125 --> 00:46:09,833 নাস্তা করতে ভুলবেন না, দুষ্টু। 826 00:46:11,000 --> 00:46:13,083 শিবনা ​​কি বাড়ি? - সে ভিতরে আছে. 827 00:46:13,125 --> 00:46:15,291 কেমন আছেন লীলা? আপনি plumped আপ. চমৎকার! 828 00:46:15,333 --> 00:46:16,666 পরে দেখা হবে। 829 00:46:16,708 --> 00:46:18,375 [একটি গান গাইছি] 830 00:46:19,083 --> 00:46:20,083 শিবন্না ! 831 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 কোনো সমস্যা? 832 00:46:22,458 --> 00:46:23,458 আপনি কি এখন জেগে উঠলেন? 833 00:46:24,791 --> 00:46:25,833 আমাকে রক্ষা করুন! 834 00:46:25,875 --> 00:46:27,416 আমিই গত রাতে তাকে চিমটি দিয়েছিলাম! 835 00:46:27,416 --> 00:46:29,791 আপনি কাকে চিমটি দিয়েছিলেন? - সে তাকে চিমটি দিল। 836 00:46:29,833 --> 00:46:32,750 কোথায়? - নিশ্চিত না. তার* হিসাবে হতে পারে! 837 00:46:35,208 --> 00:46:36,916 তোমার সাথে আমার একটা কথা আছে। 838 00:46:37,958 --> 00:46:39,125 ইহা ছিলো নিতান্তই একটা মজা. 839 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 একটি তামাশা?! আমরা অন্যভাবে ভেবেছিলাম। 840 00:46:41,166 --> 00:46:43,625 না, আমি শপথ করছি আমি মজা করছিলাম। - তামাশা হলেও ঠিক আছে। 841 00:46:43,625 --> 00:46:45,125 আমি খুশি যে আপনি গতকাল এটি করেছেন। 842 00:46:46,208 --> 00:46:47,333 তোমার মন খারাপ হয় না? 843 00:46:47,333 --> 00:46:49,416 আমার মন খারাপ হবে কেন? আমি কি তোমাকে বলিনি আমি খুশি? 844 00:46:49,458 --> 00:46:50,458 তাই না প্রিয়? 845 00:46:51,000 --> 00:46:53,041 তোমার বয়সে, আমিও একই কাজ করেছি। 846 00:46:53,041 --> 00:46:54,833 এ ব্যাপারে আপনাদের আমার পূর্ণ সমর্থন রয়েছে। 847 00:46:55,791 --> 00:46:58,250 ধন্যবাদ! - কি অকেজো বাবা! 848 00:46:58,291 --> 00:46:59,708 আপনি ঠিক কি উল্লেখ করছেন? 849 00:46:59,708 --> 00:47:02,000 আমি শিবনা ​​বন কর্মকর্তার মুখোমুখি হওয়ার কথা বলছি। 850 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 হ্যাঁ ঠিক. 851 00:47:03,708 --> 00:47:04,833 কি হলো? 852 00:47:05,041 --> 00:47:06,041 বেশি কিছু না. 853 00:47:07,333 --> 00:47:09,000 আমি একেবারে ভুলে গেছি আমি এখানে কি জন্য এসেছি. 854 00:47:09,041 --> 00:47:10,041 দয়া করে আমাকে বলবেন. 855 00:47:10,083 --> 00:47:12,208 তার প্রশিক্ষণ সম্পন্ন হয়েছে। 856 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 এটা কি বলা হয়? 857 00:47:14,416 --> 00:47:15,875 বন বিভাগের গার্ড প্রশিক্ষণ। 858 00:47:15,916 --> 00:47:19,166 হুবহু ! আপনি কি বাড়িওয়ালার সাথে কথা বলতে পারবেন এবং তাকে এই গ্রামে চাকরি দিতে পারবেন? 859 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 যে সব? অবশ্যই! 860 00:47:21,375 --> 00:47:24,083 চলো এক্ষুনি বাড়িওয়ালার কাছে যাই। আপনি যদি ব্যস্ত থাকেন, আমি তাকে নিয়ে যাব। 861 00:47:24,125 --> 00:47:25,416 আমি মুক্ত! 862 00:47:25,666 --> 00:47:27,791 সত্যিই? চল তাহলে যাই. 863 00:47:27,833 --> 00:47:30,250 যাই হোক, আমি আপনার সমর্থন আছে. - অবশ্যই তুমি করবে! 864 00:47:30,791 --> 00:47:32,000 সে ফিরে আসবে. 865 00:47:33,541 --> 00:47:35,708 দয়া করে করবেন না। আমরা টাকা নিই না। 866 00:47:37,333 --> 00:47:38,375 আহ! স্নাফ। 867 00:47:38,416 --> 00:47:41,791 বাবা, সে কি সত্যিই আমাকে চাকরি দিতে পারবে? 868 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 ওহ ঈশ্বর! 869 00:47:45,833 --> 00:47:47,666 এটা তুমি! আমি ভাবছিলাম কি আমাকে ধাক্কা দিয়েছে! 870 00:47:47,708 --> 00:47:48,708 তার মাঝে বসিয়ে দিন। 871 00:47:49,166 --> 00:47:50,708 নারীর নিরাপত্তা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 872 00:47:50,750 --> 00:47:51,750 তাকে বসিয়ে দিন। 873 00:47:52,666 --> 00:47:53,666 বসুন প্রিয়. 874 00:47:53,708 --> 00:47:55,208 লীলার জন্য গেল, এহ! 875 00:47:55,208 --> 00:47:56,666 এটা আমার অশ্বারোহণ করা উচিত ছিল, তাই না? 876 00:48:05,750 --> 00:48:06,791 শুভেচ্ছা! 877 00:48:07,166 --> 00:48:15,166 [কুন্দপুরা লোককাহিনী] 878 00:48:24,416 --> 00:48:26,041 বাড়িওয়ালা, শুভেচ্ছা! - এটা কি শিব? 879 00:48:26,041 --> 00:48:28,125 এই লীলা। তাকে বনরক্ষী হিসেবে প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছে। 880 00:48:29,291 --> 00:48:30,500 সে কিসের দিকে তাকিয়ে আছে? 881 00:48:31,500 --> 00:48:32,625 এই এক আমার. 882 00:48:32,750 --> 00:48:34,708 তাকে একটি কাজ খুঁজে পেতে সাহায্য করুন, দয়া করে? - অবশ্যই। কেন না?! 883 00:48:34,708 --> 00:48:36,875 এটা করা হবে. - আমি কৃতজ্ঞ. 884 00:48:36,875 --> 00:48:39,875 ♪ হে' সমৃদ্ধ শোভাময় সৌন্দর্য ♪ 885 00:48:40,416 --> 00:48:44,250 ♪ আপনি একজন যাদুকর যে আপনার একমাত্র সাথে সোনা খনন করতে পারে ♪ 886 00:48:45,083 --> 00:48:48,416 ♪ গান্ধারীর মতো চোখ বেঁধে রাখার জন্য যথেষ্ট উপহার 887 00:48:48,458 --> 00:48:52,375 ♪ তুমি সেই শীতল ছায়া যেটা ভালো আশার আলো ছড়ায় ♪ 888 00:48:52,708 --> 00:48:56,500 ♪ তোমার সেই হাসি... আমার সৌভাগ্য! ♪ 889 00:48:56,500 --> 00:49:03,000 ♪ ঠিক পবিত্র মাসের স্নেহের মতো ♪ 890 00:49:04,083 --> 00:49:06,958 ♪ চিত্তাকর্ষক নারী ♪ 891 00:49:07,625 --> 00:49:11,125 ♪ ভীরু দাগযুক্ত হরিণ ♪ 892 00:49:11,375 --> 00:49:15,291 ♪ লোভনীয় ইম্প্রেশনেবল ডাই ♪ 893 00:49:15,291 --> 00:49:18,916 ♪ তুমি আমার হৃদয়ে ভেঙ্গে গেছো, তোমার কপালের একটি স্পর্শে ♪ 894 00:49:19,791 --> 00:49:27,791 [কুন্দপুরা লোককাহিনী] 895 00:49:33,875 --> 00:49:36,875 রক্তাক্ত জাহান্নাম! গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্তে বিদ্যুৎ বিচ্ছিন্ন! 896 00:49:38,250 --> 00:49:40,500 বাহ! শো স্পষ্টভাবে চালু! -শিব ! 897 00:49:40,500 --> 00:49:43,000 লীলা ! - শিব-লীলার সুর, তাই নাকি? 898 00:49:52,166 --> 00:49:54,000 র‌্যাম্প? - আমরা হব... 899 00:49:54,041 --> 00:49:55,583 আমি তাকে অর্ধচন্দ্র দেখাচ্ছিলাম। 900 00:49:55,916 --> 00:49:59,750 ♪ হে' বকবক ফুল ♪ 901 00:49:59,750 --> 00:50:03,000 ♪ কোনো সতর্কতা ছাড়া আমাকে বিভ্রান্ত করবেন না ♪ 902 00:50:03,041 --> 00:50:06,625 ♪ কেন আমি তোমাকে সতর্ক করব? ♪ 903 00:50:07,375 --> 00:50:10,833 ♪ তোমার শরীরের প্রতিটি ইঞ্চি আমাকে দেখছে ♪ 904 00:50:11,208 --> 00:50:14,541 ♪ আমার হৃদয়ের গভীরে, একটি সঙ্গীত পরিবেশন করার জন্য প্রস্তুত ♪ 905 00:50:14,583 --> 00:50:18,458 ♪ এর চূড়ায় আপনার আগমনের অপেক্ষায় ♪ 906 00:50:18,791 --> 00:50:25,500 ♪ নরম ফিসফিস করার আমাদের টুর্নামেন্ট পাবলিক সম্প্রচারে পরিণত হয়েছে ♪ 907 00:50:25,875 --> 00:50:32,875 ♪ সূর্যাস্তের গালে, ভীরুতার কাঁটা নিজেই লাগিয়েছে ♪ 908 00:50:33,291 --> 00:50:36,750 ♪ আমার হৃদয়ের শিশুটি এখন জেদি ♪ 909 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 ♪ চলো একে অপরকে কামড়ে ধরি ♪ 910 00:50:39,083 --> 00:50:46,375 ♪ প্রতিটি ফুলেরই প্রশ্ন আছে ♪ 911 00:50:46,875 --> 00:50:53,750 ♪ তারা আপনার ছায়ায় মিথ্যা অভিযোগ রোপণ করছে ♪ 912 00:51:06,958 --> 00:51:08,375 বাড়িওয়ালার কারখানা পরিদর্শন করতে চান? 913 00:51:08,750 --> 00:51:09,833 এখনি আসো. 914 00:51:09,958 --> 00:51:17,500 ♪ আপনার চোখ আবেগের কোরাস গাইতে থাকে ♪ 915 00:51:17,833 --> 00:51:25,083 ♪ তাহলে এর সুরে নাচতে সাহসী প্রচেষ্টা কেন? ♪ 916 00:51:25,291 --> 00:51:28,916 ♪ সুবাসের ঘূর্ণিতে পরিণত হচ্ছে ♪ 917 00:51:28,916 --> 00:51:32,916 ♪ তুমি আমার হৃদয়কে আটকে রেখেছ ♪ 918 00:51:33,083 --> 00:51:39,875 ♪ আমাকে বলুন যে আপনি স্বপ্নে বেড়াতে লাফ দিয়েছিলেন কেন আমি স্বপ্ন দেখছি? ♪ 919 00:51:40,208 --> 00:51:47,000 ♪ সূর্যাস্তের গালে, ভীরুতার কাঁটা নিজেই লাগিয়েছে ♪ 920 00:51:47,625 --> 00:51:51,000 ♪ আমার হৃদয়ের শিশুটি এখন জেদি ♪ 921 00:51:51,166 --> 00:51:53,416 ♪ চলো একে অপরকে কামড়ে ধরি ♪ 922 00:51:53,666 --> 00:52:00,208 ♪ সুন্দর চমক এখন চোখের সামনে ♪ 923 00:52:01,250 --> 00:52:08,041 ♪ আপনার জন্য আমার কাছে থাকা প্রতিটি মসৃণ রূপক এখন ব্যর্থ হচ্ছে ♪ 924 00:52:09,208 --> 00:52:10,458 হে শিবনা! 925 00:52:14,791 --> 00:52:16,375 এখানে নামা. - ঠিক আছে. 926 00:52:16,541 --> 00:52:17,541 মঙ্গল সেখানে আছে. 927 00:52:17,916 --> 00:52:19,041 ধন্যবাদ 928 00:52:19,375 --> 00:52:20,416 সাবধান। 929 00:52:20,666 --> 00:52:22,041 তুমি সন্ধ্যায় আসবে, তাই না? 930 00:52:22,041 --> 00:52:24,125 রঘুআন্না, সে আমাদের একজন। 931 00:52:24,833 --> 00:52:26,708 লীলা ! ঈশ্বর আশীর্বাদ করুন. 932 00:52:26,833 --> 00:52:28,000 দেখা হবে রঘু আনা। 933 00:52:28,041 --> 00:52:31,291 এটা পূর্ববর্তী অফিসারদের বা গ্রামবাসীদের দোষ কিনা তা আমি চিন্তা করি না। 934 00:52:31,375 --> 00:52:33,625 আজ সরকারের উচিত জমি ফেরত পাওয়া। 935 00:52:34,166 --> 00:52:35,500 রবি, আপডেট কি? 936 00:52:35,541 --> 00:52:37,750 স্যার, পুলিশ এবং তহসিলদার ঘটনাস্থলে আসবে। 937 00:52:37,791 --> 00:52:38,791 সুধাকরের কি হবে? 938 00:52:38,791 --> 00:52:40,958 তিনি সরাসরি শ্রমিকদের নিয়ে আসবেন বলে জানান। 939 00:52:41,250 --> 00:52:45,208 মুরালি, আপনি যেভাবে এগোচ্ছেন তাতে প্রফেশনাল বলে মনে হচ্ছে না। 940 00:52:45,208 --> 00:52:46,833 এটার একটা ব্যক্তিগত এজেন্ডা আছে বলে মনে হয়। 941 00:52:46,875 --> 00:52:50,208 উদ্দেশ্য যাই হোক না কেন, এটা সরকারের কাজ, তাই না স্যার? 942 00:52:51,041 --> 00:52:53,208 সাম্প্রতিক ঘটনার ক্ষোভ বহন করবেন না। 943 00:52:53,666 --> 00:52:56,333 আমি বিশ্বাস করি যে আপনি এটি দক্ষতার সাথে পরিচালনা করবেন। 944 00:52:56,583 --> 00:52:57,583 জী জনাব. 945 00:52:57,750 --> 00:52:59,125 ঠিক আছে. আমাকে আপডেট করুন. 946 00:52:59,583 --> 00:53:01,375 ধন্যবাদ জনাব. - শুভেচ্ছা স্যার। 947 00:53:03,541 --> 00:53:06,125 লীলা, তুমি এখানে দাঁড়িয়ে আছো কেন? 948 00:53:06,416 --> 00:53:07,916 স্যারের সাথে এখনো কথা বলেনি? - না। 949 00:53:07,916 --> 00:53:09,041 আমার সাথে এসো. 950 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 স্যার - হ্যাঁ? 951 00:53:11,666 --> 00:53:13,708 আমাদের নতুন যোগদানকারী, লীলা। - স্যার। 952 00:53:13,708 --> 00:53:15,416 যিনি প্রভাব খাটিয়ে এই চাকরি পেতেন। 953 00:53:17,750 --> 00:53:21,333 আপনার ইউনিফর্ম ইস্ত্রি করা কি আপনি এত দেরীতে পেয়েছিলেন? 954 00:53:24,625 --> 00:53:27,041 তুম্বেবাইলু, হোনচুকি, কোডিয়ারগড্ডে এবং কাদাবেট্টু। 955 00:53:27,125 --> 00:53:29,041 এই স্থান আমরা আজ পরিদর্শন করা হবে. 956 00:53:30,000 --> 00:53:32,208 কাদাবেট্টুর চারপাশেই বেশির ভাগ দখল। 957 00:53:32,208 --> 00:53:36,166 কিছু দিনের মধ্যে, তারা আরও কয়েকটি মন্দির তৈরি করবে এবং পুরো জঙ্গল দাবি করবে। 958 00:53:38,166 --> 00:53:40,958 রবি ! আমরা কি তার নাম তালিকায় আছে? 959 00:53:41,666 --> 00:53:42,708 না জনাব. 960 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 এটা যোগ করা যাক. 961 00:53:44,666 --> 00:53:46,916 সে বুঝতে পারবে যে তার আগুন লাগার অর্থ কী। 962 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 স্যার, এটি একটি স্পর্শকাতর বিষয়। 963 00:53:49,208 --> 00:53:51,625 যেহেতু আমরা জমি নিয়ে কারবার করছি, তাই তারা প্রতিক্রিয়া দেখাতে পারে। 964 00:53:51,666 --> 00:53:52,916 তারা কে প্রতিক্রিয়া জানাতে? 965 00:53:52,958 --> 00:53:54,791 এটি বনভূমি। তাই আমাদেরই প্রতিক্রিয়া জানাতে হবে। 966 00:53:55,166 --> 00:53:57,000 তাদের বোঝাতে হবে স্যার। 967 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 যদি এটা ঠিক না হয়, তাহলে আমরা সমস্যায় পড়ব। 968 00:53:59,500 --> 00:54:02,083 এইবার আমরা অবশ্যই তাদের বোঝাব। 969 00:54:02,583 --> 00:54:03,875 রবি, এদিকে আয়। - স্যার। 970 00:54:04,708 --> 00:54:06,083 তাকে নাইট ডিউটিতে রাখুন। 971 00:54:06,166 --> 00:54:08,000 আমরা জানব যে সে কতটা ভালোভাবে প্রশিক্ষিত হয়েছে। 972 00:54:08,250 --> 00:54:10,208 রাতে টহল দেওয়ার সময় তাকে সাথে নিয়ে যান। 973 00:54:10,375 --> 00:54:11,375 জী জনাব. 974 00:54:15,166 --> 00:54:17,083 আরে রাম্পা! এসে মহিষগুলো ধুয়ে দিই। 975 00:54:17,125 --> 00:54:19,958 এখন যেহেতু সে কাজে যোগ দিয়েছে এবং ব্যস্ত, আপনি আমাদের মনে রেখেছেন। 976 00:54:20,500 --> 00:54:22,833 চুপ করে এসো। - আমি কি ভিজতে পাগল? হারিয়ে যান। 977 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 আমি পরে দেখা করব! 978 00:54:26,458 --> 00:54:27,458 এটা আছে. 979 00:54:32,125 --> 00:54:34,458 আমি খুশি যে আপনি ভিজেননি! এখন এসো! 980 00:54:34,458 --> 00:54:35,458 কি রে! 981 00:54:46,583 --> 00:54:47,791 সে আবার ফিরে এসেছে! 982 00:54:47,791 --> 00:54:50,125 এই লোক আমাদের মঞ্জুর জন্য নিয়েছে. 983 00:54:50,416 --> 00:54:51,958 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমি ফিরে আসবো. 984 00:54:52,000 --> 00:54:53,666 সুন্দর, মুষ্টিযুদ্ধে জড়াও না। 985 00:54:53,791 --> 00:54:55,166 অফিসার, এখন কি ব্যাপার? 986 00:54:55,166 --> 00:54:56,208 সীমালঙ্ঘন. 987 00:54:57,166 --> 00:54:58,166 এটা কি? 988 00:54:58,208 --> 00:54:59,375 সংযুক্তি মনে হয়. 989 00:54:59,541 --> 00:55:00,541 সংযুক্তি? 990 00:55:00,750 --> 00:55:02,958 শুভেচ্ছা, স্যার. শ্রমিকরা এখানে। 991 00:55:02,958 --> 00:55:03,958 ঠিক আছে. 992 00:55:05,708 --> 00:55:08,958 কিভাবে আমি সাধারণ টক মুখ দেখতে না? 993 00:55:11,083 --> 00:55:12,083 এখানে আসুন। 994 00:55:14,125 --> 00:55:15,125 শুধু আসা! 995 00:55:15,833 --> 00:55:16,875 কথা বলুন। 996 00:55:16,875 --> 00:55:18,208 তারা আপনার লোক, তাই না? 997 00:55:18,208 --> 00:55:19,833 তারা বরং আমার চেয়ে তোমার কথা শুনবে। 998 00:55:19,875 --> 00:55:21,250 লীলা, কি ব্যাপার? 999 00:55:24,333 --> 00:55:25,416 পিছনে গিয়ে দাঁড়ান। 1000 00:55:25,416 --> 00:55:27,625 আপনি যখন চাকরি পেতে প্রভাব ব্যবহার করেন তখন এই ফলাফল হয়। 1001 00:55:29,416 --> 00:55:30,708 এটা সরকারি আদেশ। 1002 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 বিভাগকে বনের পরিধি পরিমাপ করতে হবে। 1003 00:55:33,416 --> 00:55:36,125 আমরা দখল রিপোর্ট করতে হবে. 1004 00:55:36,250 --> 00:55:37,541 আমি কি পরিষ্কার? 1005 00:55:39,583 --> 00:55:41,791 স্যার, সার্ভে পাথর কোথায়? 1006 00:55:42,125 --> 00:55:44,250 অফিসারকে অনুসরণ করুন। 1007 00:55:44,666 --> 00:55:45,666 সেখানে যাও. 1008 00:55:45,708 --> 00:55:47,000 সেই পাথর থেকে জরিপ শুরু করুন। 1009 00:55:47,416 --> 00:55:49,583 পথ পরিষ্কার করা! তাদের কাজ করতে দিন। 1010 00:55:49,583 --> 00:55:50,958 শিকলটি সেই পাথরে টেনে আনুন। 1011 00:55:50,958 --> 00:55:52,250 এই দিকে চেইন আনুন। 1012 00:55:52,291 --> 00:55:54,708 আপনি কি সংযুক্তি সম্পর্কে কথা বলছেন? 1013 00:55:54,750 --> 00:55:56,333 এটা সংযুক্তি নয়. এটা দখল। 1014 00:55:56,333 --> 00:55:58,208 আমি সেটি বুঝতে পেরেছি. এর মানে কী? 1015 00:55:58,208 --> 00:55:59,416 তোমার নাম কি? 1016 00:55:59,458 --> 00:56:00,791 সংযুক্তি। মানে.. সুন্দর. 1017 00:56:01,875 --> 00:56:04,208 সুন্দর, দখল মানে অবৈধভাবে দখলকৃত জমি। 1018 00:56:04,208 --> 00:56:05,541 সংশ্লিষ্টদের নোটিশ জারি করুন। 1019 00:56:05,541 --> 00:56:06,541 দ্রুত যাও! 1020 00:56:06,708 --> 00:56:09,000 আপনার নোটিশের জবাব দেওয়ার কথা ছিল। কিন্তু আপনি না. 1021 00:56:09,041 --> 00:56:11,916 আমরা ব্যস্ত ছিলাম! এখন কি? 1022 00:56:12,541 --> 00:56:15,041 আমি জানি. এজন্যই আমরা এখানে আছি। 1023 00:56:15,708 --> 00:56:17,208 আমরা শান্তিপ্রিয় মানুষ। 1024 00:56:17,541 --> 00:56:19,791 শুধু আমাদের উত্তেজিত করবেন না। 1025 00:56:19,833 --> 00:56:22,791 আমরা যদি আপনার জমি দাবি করি, তাহলে আপনি কি ঠিক হবেন? 1026 00:56:22,833 --> 00:56:23,958 আপনি ইতিমধ্যে এটি করেছেন. 1027 00:56:24,291 --> 00:56:25,708 তুমি আমাদের জমিতে বেড়া দিয়েছ। 1028 00:56:26,208 --> 00:56:28,166 এটা এক ঘণ্টার কাজ। 1029 00:56:28,458 --> 00:56:31,791 আমরা সেই পাথরগুলো সরিয়ে দেব যেগুলো আপনার পূর্বপুরুষ এবং আপনি বছরের পর বছর ধরে চলে আসছেন। 1030 00:56:31,791 --> 00:56:34,291 আমি যতদিন বেঁচে আছি ততদিন এমন হবে না! 1031 00:56:34,333 --> 00:56:35,958 হে সুন্দর। অপেক্ষা কর. আমাদের থামানোর চেষ্টা করুন। 1032 00:56:35,958 --> 00:56:37,416 অ্যায়! ফিরে যাও. 1033 00:56:37,458 --> 00:56:39,333 একবার এক পা এগিয়ে গেলে পিছিয়ে যাবো না। 1034 00:56:39,333 --> 00:56:41,250 কোলা রাতে, আমাকে আটকে রাখা হয়েছিল। 1035 00:56:41,250 --> 00:56:42,750 আপনি প্রদর্শন বন্ধ? 1036 00:56:43,458 --> 00:56:45,083 এর জন্য আপনাকে আপনার বন্দুক টানতে হবে না। 1037 00:56:45,125 --> 00:56:47,791 আমারও একটা বন্দুক আছে। এটা আনতে আমার সময় লাগবে। 1038 00:56:48,666 --> 00:56:50,208 আমি বললাম ফিরে যাও!! 1039 00:56:50,250 --> 00:56:51,541 আমাদের স্পর্শ করবেন না! 1040 00:56:51,583 --> 00:56:52,791 আপনি খুব স্মার্ট অভিনয় করছেন. 1041 00:56:52,791 --> 00:56:54,041 আমিও যুদ্ধ করতে পারি! 1042 00:56:54,083 --> 00:56:55,125 ফিরে যাও, বললাম! 1043 00:56:58,208 --> 00:56:59,208 শিব কোথায়? 1044 00:57:01,958 --> 00:57:04,625 শিবন্না ! বন কর্মকর্তা আমাদের কষ্ট দিচ্ছেন! 1045 00:57:05,625 --> 00:57:07,208 লীলা, কি করছ প্রিয়? 1046 00:57:07,208 --> 00:57:09,208 আপনি তাদের সাথে যোগ দিয়েছেন আপনার নিজের জমি বেড়া দিতে? 1047 00:57:09,250 --> 00:57:10,833 প্লিজ আমাকে আমার কাজ করতে দাও বাবা। 1048 00:57:10,958 --> 00:57:12,791 আমাদের এই সংবেদনশীল কাজের প্রয়োজন নেই। 1049 00:57:13,791 --> 00:57:16,208 চুপ কর মানুষ! 1050 00:57:16,250 --> 00:57:17,583 যাও, কথা বলো। 1051 00:57:17,916 --> 00:57:19,541 আপনারা আমার কথাকে মানবেন না। 1052 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 যাও! - এখন শোনো. 1053 00:57:22,000 --> 00:57:23,833 এমনকি আমি জানি না কি হচ্ছে। 1054 00:57:23,833 --> 00:57:26,000 তাহলে তুমি এমন কথা বলছ কেন?! 1055 00:57:26,000 --> 00:57:27,750 আমি বলতে চাচ্ছি যে আমি জড়িত পদ্ধতিগুলি জানি না। 1056 00:57:27,791 --> 00:57:29,250 এর জন্য তুমি আমার উপর ঝাঁপিয়ে পড়ছ কেন?! 1057 00:57:29,583 --> 00:57:32,500 সর্বোপরি, তাকেও তার দায়িত্ব পালন করতে হবে। 1058 00:57:32,500 --> 00:57:34,458 সেও চাপে থাকবে। - কি জন্য?! 1059 00:57:34,458 --> 00:57:36,208 আপনাকে ভোট দেওয়া আমাদের সবচেয়ে বড় ভুল ছিল। 1060 00:57:36,208 --> 00:57:37,625 এখন তুমিও তার পাশে! 1061 00:57:37,625 --> 00:57:40,208 কোনভাবেই না! শুধু মজুররা ছিল আমার। 1062 00:57:40,250 --> 00:57:42,166 আমি তোমার পাশে! - যথেষ্ট. আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি না। 1063 00:57:42,166 --> 00:57:44,083 আমরা কি করতে হবে তা জানি। চল যাই. 1064 00:57:44,125 --> 00:57:45,208 আমার কথা শুনুন! 1065 00:57:45,208 --> 00:57:46,750 আমার কথার কি কোনো মূল্য নেই? 1066 00:57:46,750 --> 00:57:47,791 আরে, হারিয়ে যাও! 1067 00:57:47,833 --> 00:57:50,458 অপেক্ষা করুন! চিহ্নিত করার সময় বিরক্ত করবেন না। 1068 00:57:54,375 --> 00:57:56,083 আমাদের জমি চিহ্নিত করার তুমি কে? 1069 00:58:02,416 --> 00:58:03,833 তাকে ডান মার! 1070 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 স্যার! 1071 00:58:10,791 --> 00:58:11,791 পুলিশ ! 1072 00:58:53,041 --> 00:58:54,666 ক্ষিপ্তবৎ কুকুর! 1073 00:59:04,666 --> 00:59:05,708 আমার কাছে এসো! আপনি জ্যাকস*! 1074 00:59:33,458 --> 00:59:36,083 আমি আজ তোমাকে শেষ করব, বাস*ার্ড! 1075 00:59:40,666 --> 00:59:41,666 [বন্দুকের গুলি] 1076 00:59:46,250 --> 00:59:48,291 বাতাসে গুলি চালানোর বড় ব্যাপার কি?! 1077 00:59:48,291 --> 00:59:50,416 সাহস থাকলে আমাকে সরাসরি গুলি কর! 1078 00:59:50,458 --> 00:59:51,500 অঙ্কুর! 1079 00:59:51,958 --> 00:59:52,958 [বন্দুকের গুলি] 1080 00:59:56,333 --> 00:59:57,708 আমি আমার লক্ষ্য মিস করিনি। 1081 00:59:58,291 --> 00:59:59,666 আমি একজন প্রশিক্ষিত অফিসার। 1082 01:00:01,291 --> 01:00:02,291 তাকে বেঁধে রাখো। 1083 01:00:23,333 --> 01:00:25,375 আপনি ঠিক কাজ করেছেন, স্যার. 1084 01:00:25,791 --> 01:00:27,791 ভিতরে যাও! আমি আপনাদের সবাইকে জেলের পিছন থেকে লাথি মারব। 1085 01:00:39,041 --> 01:00:40,041 যত্ন নিবেন. 1086 01:00:49,291 --> 01:00:51,833 তুমি এখনো সেই ইউনিফর্ম পরে আছ, মেয়ে? 1087 01:00:51,833 --> 01:00:53,666 আমরা ভেবেছিলাম আপনি শিক্ষিত হয়ে আমাদের সাহায্য করবেন। 1088 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 কিন্তু আপনি আমাদের পিছনে ছুরিকাঘাত. 1089 01:01:03,791 --> 01:01:05,500 সকাল থেকে সে কিছু খায়নি। 1090 01:01:20,208 --> 01:01:21,208 শিব ! 1091 01:01:23,666 --> 01:01:25,625 শুনেছি তুমি সকাল থেকে খাওনি। 1092 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 হারিয়ে যান! 1093 01:01:34,166 --> 01:01:35,250 লীলা ! 1094 01:01:35,250 --> 01:01:37,458 একটা মেয়েকে পেটানোর সাহস কি করে! 1095 01:01:37,833 --> 01:01:40,791 এই শেষ জিনিস আমি আপনার কাছ থেকে আশা ছিল! 1096 01:01:40,791 --> 01:01:42,166 আপনি কোথায় যাচ্ছেন?! থামো! 1097 01:01:47,083 --> 01:01:51,083 আমি কিভাবে জানব যে তারা আমাকে কর্মক্ষেত্রে প্রথম দিনে এটি করতে বলবে?! 1098 01:01:52,291 --> 01:01:55,208 আমার অবস্থা আপনারা কেউ বোঝেন না! 1099 01:02:04,583 --> 01:02:05,583 এটা ধর 1100 01:02:07,833 --> 01:02:10,875 আপনি যদি শিরোনাম দলিলের জন্য একটি অনুরোধ জমা দেন, জিনিসগুলি দ্রুত চলে যাবে। 1101 01:02:10,916 --> 01:02:11,916 নিরক্ষরদের ! 1102 01:02:11,958 --> 01:02:12,958 নারু। 1103 01:02:13,000 --> 01:02:14,750 নারু, তাড়াতাড়ি কর। 1104 01:02:15,458 --> 01:02:17,375 আপনার নথির কোনো জায়গায় নেই. 1105 01:02:17,375 --> 01:02:19,125 কিছুক্ষণ হয়েছে, নিশ্চয়ই ধুলো জমেছে। 1106 01:02:19,125 --> 01:02:21,791 ধুলো স্ক্রু! আমি একটা চিঠিও পড়তে পারি না। 1107 01:02:21,833 --> 01:02:22,833 অভিশাপ. 1108 01:02:23,750 --> 01:02:24,750 থুকরা কে? 1109 01:02:26,041 --> 01:02:27,583 এটা আমার বাবা. - কি? 1110 01:02:28,083 --> 01:02:29,541 এটা কার দলিল? এটা আমার. 1111 01:02:29,875 --> 01:02:32,375 কিভাবে তার কাগজপত্র আপনার বাবার নামে নিবন্ধিত হল? 1112 01:02:32,375 --> 01:02:34,333 আমাদের দুজনের বাবারই নাম একই- ঠুকরা। 1113 01:02:35,416 --> 01:02:37,791 এই ঠুকরাদের কষ্ট! 1114 01:02:37,833 --> 01:02:38,833 আপনার বুড়ো আঙুলের ছাপ প্রয়োগ করুন। 1115 01:02:39,041 --> 01:02:41,083 এটা কার রেশন কার্ড? - এটা আমার! আবু। 1116 01:02:41,541 --> 01:02:43,583 আপনি মনে করেন আমি এখানে চাল বিক্রি করছি? 1117 01:02:44,708 --> 01:02:46,083 কি খারাপ অবস্থা?! 1118 01:02:46,625 --> 01:02:48,041 আপনি যদি চাল বিক্রি না করেন তবে বলুন। 1119 01:02:48,083 --> 01:02:49,125 এর জন্য রাগ করবেন কেন? 1120 01:02:49,166 --> 01:02:50,541 কি? - বাড়িটা সুন্দর। 1121 01:02:50,541 --> 01:02:52,208 যেন নিজের রান্নাঘর থেকে ভাত দিচ্ছে। 1122 01:02:52,250 --> 01:02:56,625 আমি কাগজপত্র চাই, নইলে আদালতে তর্ক করা কঠিন হবে। 1123 01:02:57,958 --> 01:02:59,291 এটা কি? 1124 01:03:03,791 --> 01:03:05,958 আপনার সাহস কিভাবে?! তুমি মংগল! 1125 01:03:17,083 --> 01:03:18,958 আরে ভাই থামো!! - গাধা, বোকা! আমি তোমাকে খুন করব! 1126 01:03:18,958 --> 01:03:19,958 বুল্লা, ভিতরে ঢুকবেন না। 1127 01:03:22,166 --> 01:03:24,791 মোহন, তোমার কাজে মন দিয়ে যাও! 1128 01:03:29,625 --> 01:03:30,666 শিব ! - হ্যাঁ বাড়িওয়ালা? 1129 01:03:30,708 --> 01:03:31,875 চিন্তার কিছুই নেই. 1130 01:03:31,875 --> 01:03:33,458 সে সবসময় টেনশন ফ্রি! 1131 01:03:33,750 --> 01:03:34,791 এইটা তোমার জন্য. উপভোগ করুন। 1132 01:03:34,791 --> 01:03:35,791 দয়া করে পান করুন। 1133 01:03:35,833 --> 01:03:36,875 বাড়িওয়ালা, তোমার কি খবর? 1134 01:03:36,875 --> 01:03:38,416 আমার থাকবে. আপনি দয়া করে পান করুন। - ঠিক আছে. 1135 01:03:38,416 --> 01:03:39,625 আরাম করুন। - ঠিক আছে. 1136 01:03:41,833 --> 01:03:45,041 উন্মাদ পরিমাণে অ্যালকোহল পান করবেন না কারণ এটি বিনামূল্যে। গ্রহণ দেখুন! 1137 01:03:48,708 --> 01:03:52,625 সে আমাকে সবার সামনে মারল কিন্তু এই বাড়িওয়ালাও তাকে সমর্থন করে। 1138 01:03:53,000 --> 01:03:55,833 হুবহু। আপনি যে মত আচরণ পেতে একটি র্যাডিড কুকুর? 1139 01:03:57,250 --> 01:03:58,250 মোহন। 1140 01:03:59,208 --> 01:04:00,791 প্রতিটি কুকুর তার দিন। 1141 01:04:02,125 --> 01:04:03,250 আমরা তখন কামড় দেব। 1142 01:04:07,791 --> 01:04:09,333 আপনি চালিয়ে যান. আমি শীঘ্রই ফিরে আসব. 1143 01:04:09,375 --> 01:04:10,625 স্যার, চিনাবাদাম? 1144 01:04:14,875 --> 01:04:17,166 আমি আশা করি আমাদের জমি নিরাপদ হবে। 1145 01:04:17,916 --> 01:04:19,791 আমাকে অনুরোধ করছেন কেন? 1146 01:04:20,666 --> 01:04:23,333 তুমি আমাদের জমিদার শিবন্নার মতো। 1147 01:04:31,250 --> 01:04:33,916 আপনি আমার জমি কোথায় মনে করেন? এটা জঙ্গলের ঠিক পাশেই। 1148 01:04:34,333 --> 01:04:37,708 তারা আমার জমি দখল হিসেবে চিহ্নিত করেছে। 1149 01:04:37,750 --> 01:04:38,750 তারপর? 1150 01:04:38,791 --> 01:04:43,458 তখন আমি বুঝতে পারলাম আমার কাছে সঠিক নথি নেই। 1151 01:04:43,458 --> 01:04:44,458 উহু! 1152 01:04:45,000 --> 01:04:46,041 এখন? 1153 01:04:46,083 --> 01:04:54,041 সুব্বারাও নামে একজন আইনজীবী ১২ বছর ধরে মামলা লড়ছেন। 1154 01:04:55,583 --> 01:04:56,708 একদিন হয়তো জিতবো। 1155 01:04:56,750 --> 01:04:57,750 শিব ! 1156 01:04:57,958 --> 01:04:58,958 হ্যাঁ, বাড়িওয়ালা। 1157 01:04:58,958 --> 01:05:00,791 আমাদের বাগানে পানি দিতে হবে। আমরা কি যাব? 1158 01:05:00,791 --> 01:05:01,958 ঠিক আছে. 1159 01:05:07,333 --> 01:05:08,625 দ্রুত করা. - শিব, এই নাও। 1160 01:05:10,708 --> 01:05:11,750 ফ্ল্যাশ লাইট নিন। 1161 01:05:11,791 --> 01:05:13,458 সাবধান। -ওকে আম্মাক্কা। 1162 01:05:13,708 --> 01:05:14,916 আপনি মনে করেন তারা উপলব্ধি? 1163 01:05:14,958 --> 01:05:16,416 তারা সবাই একটা গুঞ্জন ছিল, বাড়িওয়ালা। 1164 01:05:16,583 --> 01:05:18,625 শিব, তোমার ওই ম্যাচের কি হয়েছে? 1165 01:05:18,875 --> 01:05:20,375 আপনার বাইকে প্রায়ই তাকে দেখেছি। 1166 01:05:20,416 --> 01:05:21,541 এটা কি হয়েছে? 1167 01:05:21,958 --> 01:05:23,250 আমরা দৃঢ়ভাবে যাচ্ছিলাম। 1168 01:05:23,250 --> 01:05:25,666 যতক্ষণ না এই বন কর্মকর্তা আমাদের জন্য এটি নষ্ট করে দেন। আমরা বিচ্ছেদ. 1169 01:05:25,708 --> 01:05:27,625 আপনি কি তাকে চাকরি থেকে সরিয়ে দিতে পারেন, বাড়িওয়ালা? 1170 01:05:27,666 --> 01:05:29,166 বেচারা মেয়ে কি করতে পারে? 1171 01:05:29,166 --> 01:05:30,958 তিনি কেবল ডিআরএফও-এর নির্দেশ অনুসরণ করেছিলেন। 1172 01:05:31,000 --> 01:05:32,541 আপনি কি তাকে তার পদ থেকে সরিয়ে দিতে পারেন? 1173 01:05:32,875 --> 01:05:35,000 এটা এত সহজ নয় শিব। 1174 01:05:35,833 --> 01:05:38,291 যদি সে তার দায়িত্ব পালন না করে, তাহলে আমরা চেষ্টা করতে পারি। 1175 01:05:38,333 --> 01:05:39,416 তাই নাকি? 1176 01:05:39,541 --> 01:05:41,583 তারপর নিশ্চিত করি যে সে তার দায়িত্ব পালন করছে না। 1177 01:05:41,708 --> 01:05:43,458 তাছাড়া আপনারা আমাদের সাথে আছেন। 1178 01:05:44,291 --> 01:05:45,666 তুমি একজন বুদ্ধিমান লোক শিব! 1179 01:05:46,000 --> 01:05:48,333 আপনি অবিলম্বে জিনিস পেতে! 1180 01:05:52,875 --> 01:05:54,958 সংকেত এখানে. - সাবধান, হুজুর। 1181 01:06:03,125 --> 01:06:04,166 দ্রুত আসুন ভদ্রমহিলা। 1182 01:06:48,291 --> 01:06:49,375 কি হলো? 1183 01:06:49,375 --> 01:06:51,375 কি হয়েছে শিব? - আমি সেখানে কিছু দেখেছি। চালান ! 1184 01:06:52,750 --> 01:06:54,666 কি হলো? এটা কি আমাকে বলুন. 1185 01:06:54,708 --> 01:06:56,583 মশাল ধরো বোকা তুমি! আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। 1186 01:06:56,583 --> 01:06:59,500 এটা নাও! আমরা জীবিত এখান থেকে বের করে আনলে আপনি এটি ফিরিয়ে দিতে পারেন! 1187 01:06:59,500 --> 01:07:01,458 তার স্বামী ফিরে আসবে বলে আমার তাড়া ছিল। 1188 01:07:01,583 --> 01:07:03,083 শিব ! আমি যাচ্ছি! তুমিও বাড়ি যাও! 1189 01:07:03,083 --> 01:07:04,875 শিব ! থামো! 1190 01:07:19,750 --> 01:07:22,166 কবে বুঝবে যে এমন সময় বনে ঘুরে বেড়াবে না? 1191 01:07:22,166 --> 01:07:24,666 অর্থহীন অ্যাডভেঞ্চারে যাওয়ার জন্য আপনি এটিই পান। 1192 01:07:24,916 --> 01:07:26,250 শুরু করবেন না। 1193 01:07:26,250 --> 01:07:27,458 সে সুস্থ হয়ে উঠুক। 1194 01:07:30,375 --> 01:07:32,250 আমি পরামর্শ দিচ্ছি কারণ আপনি আমার থেকে ছোট। 1195 01:07:32,250 --> 01:07:35,125 আপনার বয়সে, আপনার বাবা কোলা পরিবেশন করতে কয়েকটি গ্রামে যেতেন। 1196 01:07:35,166 --> 01:07:36,750 কেন আপনি এটা পাবেন না? 1197 01:07:36,750 --> 01:07:37,791 সে পাবে কেন? 1198 01:07:37,833 --> 01:07:40,875 সে যদি এসব বর্জ্য নিয়ে ব্যস্ত থাকে, তাহলে অন্য কিছুর জন্য তার সময় হবে কী করে? 1199 01:07:40,916 --> 01:07:43,250 কেন আমাদের কিছুই না দোষারোপ? আমরা কি তাকে অন্ধ করেছি? 1200 01:07:43,416 --> 01:07:44,833 আমি তোমাকে ঘুষি মারবো। চুপ কর! 1201 01:07:45,083 --> 01:07:46,875 কেন সব কিছুর জন্য আমাদের দোষারোপ করতে থাকেন? 1202 01:07:47,041 --> 01:07:48,166 চল বাইরে যাই. 1203 01:07:49,208 --> 01:07:50,625 আমরা বাইরে অপেক্ষা করব। যত্ন নিবেন. 1204 01:07:51,791 --> 01:07:53,500 কিছু বলার থাকলে বলুন। 1205 01:07:53,541 --> 01:07:54,666 অন্যকে দোষারোপ কেন? 1206 01:07:55,208 --> 01:07:56,583 আপনি অবশ্যই সবকিছুর জন্য রাগ করবেন। 1207 01:07:56,625 --> 01:07:59,583 এখন যথেষ্ট। এর অনুপাতের বাইরে এটি গাট্টা না করা যাক. 1208 01:08:03,291 --> 01:08:06,166 ভাই, যাওয়ার আগে দেবতার কাছে প্রার্থনা করুন। 1209 01:08:06,416 --> 01:08:08,000 ভাল জিনিস আপনার পথে আসবে. - ঠিক আছে. 1210 01:08:11,750 --> 01:08:13,833 হায়রে! এখানে বন কর্মকর্তা আসে। 1211 01:08:13,833 --> 01:08:14,916 রক্তাক্ত বখাটে! 1212 01:08:15,583 --> 01:08:18,125 চিহ্নিত পরিখাগুলি ভরাট করা, বনকে তাদের করে না। 1213 01:08:18,125 --> 01:08:19,416 আসুন অপেক্ষা করুন এবং দেখুন। 1214 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 বুম! 1215 01:08:26,958 --> 01:08:28,083 ঠিক কাজ করছে, তাই না? 1216 01:08:28,833 --> 01:08:30,666 রাম্পা তোমার বন্দুক মেরামত কর। 1217 01:08:30,708 --> 01:08:32,416 এটি প্রশিক্ষণের সময়। 1218 01:08:33,333 --> 01:08:35,041 অন্যদের থেকে ভিন্ন, আমি আমার লক্ষ্য মিস করি না। 1219 01:08:36,458 --> 01:08:37,458 চালিয়ে যান। 1220 01:09:00,916 --> 01:09:04,208 ♪ সিরুরাস প্রকৃতি চারদিকে ♪ 1221 01:09:04,416 --> 01:09:08,083 ♪ আমরা যে ময়ূর দেখেছি তার পালক ছড়িয়ে আছে ♪ 1222 01:09:15,125 --> 01:09:18,208 ♪ বুলপাদির হ্রদে, একটি নৌকা এলো। ♪ 1223 01:09:18,708 --> 01:09:21,750 ♪ যার উপর একটি মাছ ঝাঁপিয়ে পড়েছিল। ♪ 1224 01:09:29,333 --> 01:09:32,416 ♪ বুলপাদির হ্রদে, একটি নৌকা এলো। ♪ 1225 01:09:32,916 --> 01:09:36,000 ♪ যার উপর একটি মাছ এসে লাফিয়ে উঠল। ♪ 1226 01:09:37,625 --> 01:09:38,916 আজকের খবর পুনঃপ্রচার। 1227 01:09:39,166 --> 01:09:44,041 ফরেস্ট ব্রিগ্যান্ড বীরাপ্পন যে সত্যমঙ্গলা জঙ্গলে বন কর্মকর্তাদের অপহরণ করেছিল 1228 01:09:44,458 --> 01:09:47,666 দাবি না মানলে কর্মকর্তাদের মাথা কেটে ফেলার হুঁশিয়ারি দিয়েছেন। 1229 01:09:47,708 --> 01:09:50,000 অভিশাপ! দেখো পৃথিবীটা কত খারাপ। 1230 01:09:50,041 --> 01:09:51,833 আমাদের মত নির্দোষ কেউ নয়। - তুমি ঠিক বলছো. 1231 01:09:51,958 --> 01:09:53,916 ভাই, স্যার এক গ্লাস চা দেন। ররন. 1232 01:09:54,750 --> 01:09:57,666 নিশ্চিত করুন যে অশুভ শক্তি গুলিগা সীমান্তের মধ্যে সীমাবদ্ধ রয়েছে। 1233 01:09:57,791 --> 01:10:01,375 ♪ একটি বাঘ পাহাড়ের ধারে লুকিয়ে আছে ♪ 1234 01:10:01,375 --> 01:10:03,583 আপনি বলেছেন যে আপনি এই অঞ্চলটি ভাল জানেন এবং এখানে পোস্ট করতে বলেছেন। 1235 01:10:03,625 --> 01:10:05,291 গাছের মতো, আপনার খ্যাতিও ঝুঁকির মধ্যে রয়েছে। 1236 01:10:05,291 --> 01:10:08,458 ♪ আহত রাজা বাঘ গর্জন করছে ♪ - তুমি শুয়োর দেখতে পাচ্ছো না? 1237 01:10:08,500 --> 01:10:12,000 ♪ এটা কি বেঁধে রাখা উচিত নাকি শিকার করা উচিত? ♪ 1238 01:10:13,083 --> 01:10:14,750 মনে হচ্ছে শিকারও চলছে! 1239 01:10:15,458 --> 01:10:18,791 ♪ এটা বন্য বাঘ নয় এটা একটা ভগ বিড়াল ♪ 1240 01:10:19,125 --> 01:10:22,333 ♪ চোরের পদচিহ্নের সন্ধান করুন এবং তার পথ খুঁজে বের করুন ♪ 1241 01:10:22,625 --> 01:10:26,125 ♪ অন্ধকারে জ্বলন্ত চোখের দিকে তাকাও। ♪ 1242 01:10:26,958 --> 01:10:28,625 মনে হচ্ছে আপনি এই সময় একটি বড় ধরা. 1243 01:10:28,666 --> 01:10:30,083 হ্যাঁ, বাড়িওয়ালা। এটা সহজে 70 কিলো. 1244 01:10:31,833 --> 01:10:35,125 আপনি বলছি ফ্রেশার. ছোটবেলায় শিকার করতাম। 1245 01:10:35,166 --> 01:10:37,333 উহু! তাকে শিকারীর মতো দেখায় না, তাই না? 1246 01:10:37,750 --> 01:10:39,458 এটা নাও! আপনি চলে যেতে পারেন. 1247 01:10:39,833 --> 01:10:42,083 আমি আপনার ছুটি নেব, বাড়িওয়ালা। - অবশ্যই, থিমাপ্পা। 1248 01:10:44,375 --> 01:10:45,666 আপনি কি অতীতের প্রতিশোধ নিচ্ছেন? 1249 01:10:45,708 --> 01:10:48,375 আপনি আমাদের বন কর্মকর্তা, আমরা কেন আপনার কাছ থেকে প্রতিশোধ নেব? 1250 01:10:48,416 --> 01:10:50,583 যদি কখনো দেখি তোমাকে আবার ডিপার্টমেন্টে ঝামেলা করছে, 1251 01:10:50,625 --> 01:10:52,791 ...আমি আপনাকে জিজ্ঞাসাবাদের চেয়ারে ঘুরানোর জন্য নিয়ে যাব। 1252 01:10:52,833 --> 01:10:54,291 একটি ঘূর্ণন? সেই রাইড নিতে হবে, তাই না? 1253 01:10:54,333 --> 01:10:55,625 আমরাও আপনার সাথে যোগ দেব। 1254 01:10:56,375 --> 01:10:58,875 তোমার বন্য পশুরা আমাদের ফসল নষ্ট করে। তাহলে আমাদের কি করা উচিত? 1255 01:10:58,875 --> 01:11:00,833 শুধু এটা গুলি. - আমরা অন্তত মাংস পাব! 1256 01:11:00,875 --> 01:11:02,166 শিব, এমন কথা বলো না। 1257 01:11:02,208 --> 01:11:04,416 আমাদের কাছে বনে প্রাণীর সংখ্যার রেকর্ড রয়েছে। 1258 01:11:05,375 --> 01:11:07,708 আপনি আপনার মধ্যে শিকারি সংখ্যা একটি ট্যাব রাখা ভাল. 1259 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 কিছু ভুল হলে আমরা তার হিসাব পাব। 1260 01:11:11,541 --> 01:11:15,208 শিকারের অনুমতি না থাকলে দীপাবলিতে আগুন দেওয়ার লাইসেন্স দেওয়া হয়েছিল? 1261 01:11:15,250 --> 01:11:17,333 এসো, কথা বলি। পালাচ্ছিস কেন? 1262 01:11:18,208 --> 01:11:20,583 রঘু আন্না, একটি নতুন চেকপোস্ট? - হ্যাঁ. 1263 01:11:20,583 --> 01:11:23,583 সম্প্রতি চুরির ঘটনা বেড়েছে। - জ্ঞান করে. 1264 01:11:23,583 --> 01:11:25,375 সাবাশ. দেখা হবে! 1265 01:11:25,416 --> 01:11:26,541 ঠিক আছে. 1266 01:11:27,333 --> 01:11:30,500 ♪ একটি সাপ তার গর্তে ঘুমাচ্ছে ♪ 1267 01:11:30,958 --> 01:11:34,291 ♪ আমাদের কি লাঠি দিয়ে ভয় দেখানো উচিত নাকি দুধ খাওয়ানো উচিত? ♪ 1268 01:11:34,333 --> 01:11:37,666 ♪ আহত রাজা বাঘ গর্জন করছে ♪ 1269 01:11:37,833 --> 01:11:41,333 ♪ এটা কি বেঁধে রাখা উচিত নাকি শিকার করা উচিত? ♪ 1270 01:11:41,375 --> 01:11:44,666 ♪ সেই প্রতিভাবান রাজা নিজেই খনন করা গর্তে বাসা বেঁধেছেন ♪ 1271 01:11:44,833 --> 01:11:48,500 ♪ দেখে মনে হচ্ছে সে লুকিয়ে আছে এবং কঠোর ষড়যন্ত্র করছে ♪ 1272 01:11:50,291 --> 01:11:53,416 ♪ সিরুরাস প্রকৃতি চারদিকে ♪ 1273 01:11:53,416 --> 01:11:56,500 ♪ আমরা যে ময়ূর দেখেছি তার পালক ছড়িয়ে আছে ♪ 1274 01:12:00,958 --> 01:12:01,958 ওটা কী? 1275 01:12:02,375 --> 01:12:05,750 আমার স্ত্রী বলেন, এই পাতা চুল পড়া এড়াতে সাহায্য করে। 1276 01:12:05,791 --> 01:12:07,708 আমি এটা নিয়ে গ্রাম ছেড়ে চলে যাব। 1277 01:12:07,750 --> 01:12:10,333 আপনি কি মনে করেন এই বন আপনার পৈতৃক সম্পত্তি? 1278 01:12:15,291 --> 01:12:17,875 আমাকে অনেকবার অপমান করা হয়েছে। 1279 01:12:18,875 --> 01:12:20,291 এইবার... 1280 01:12:20,833 --> 01:12:22,416 আমি এটি সম্পর্কে কাউকে বলব না। 1281 01:12:24,875 --> 01:12:28,333 মিথ্যা বলছি না. এটি একবার চেষ্টা করুন। 1282 01:12:28,375 --> 01:12:29,416 আপনি আপনার চুল ফিরে পাবেন. 1283 01:12:33,375 --> 01:12:35,250 এটাই কি যথেষ্ট? - আমি কিছু চাই না, স্যার। 1284 01:12:35,458 --> 01:12:37,000 এটা আছে. ঠিক আছে. 1285 01:12:37,916 --> 01:12:38,958 দ্বিধা করবেন না। 1286 01:12:46,875 --> 01:12:48,708 স্যার, পর্যাপ্ত পানি ছিল না। - যথেষ্ট? 1287 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 কোনটাই ছিল না। 1288 01:12:52,583 --> 01:12:55,000 স্যার, আমি আপনার কাছ থেকে একটি উপকার চাই. 1289 01:12:55,125 --> 01:12:56,208 আর এক পেগ? 1290 01:12:56,208 --> 01:12:57,375 যে আমি কি বোঝানো না. 1291 01:12:57,958 --> 01:13:01,208 আমি আমার পেমেন্টের জন্য বাড়িওয়ালার কাছে জিজ্ঞাসা করতে বিরক্ত হয়েছি। 1292 01:13:01,333 --> 01:13:04,541 যদি শুধুমাত্র কাঠের দরপত্র আমাকে সরাসরি বরাদ্দ করা যায়... 1293 01:13:05,291 --> 01:13:06,916 আপনাকে দাতব্য থেকে এটি করতে হবে না। 1294 01:13:07,500 --> 01:13:09,708 তোমার জন্য আমারও কিছু আছে। - কি? 1295 01:13:09,833 --> 01:13:11,791 আমি তোমাকে শিব ও তার সঙ্গীদের ধরতে সাহায্য করব। 1296 01:13:17,416 --> 01:13:21,083 গুরনাল, সুন্দর গ্রামের ভালো করার কথা কি বলছিল? 1297 01:13:21,083 --> 01:13:22,875 অফিসার তাকে আঘাত করায় সে প্রতিশোধ নিতে চায়। 1298 01:13:22,916 --> 01:13:24,333 তিনি গরম মেজাজ. 1299 01:13:25,125 --> 01:13:26,500 কি বিশাল গাছ! 1300 01:13:27,041 --> 01:13:29,041 আপনি কি এভাবে গাছ কাটতে গিয়ে ধরা পড়েছিলেন? 1301 01:13:29,083 --> 01:13:31,708 এটি এর চেয়ে কিছুটা ছোট ছিল। 1302 01:13:31,708 --> 01:13:33,083 আশ্চর্যের কিছু নেই যে আপনি আঘাত পেয়েছেন। 1303 01:13:33,125 --> 01:13:35,541 সব শেষ করবেন না। আমার জন্যও কিছু রাখো! 1304 01:13:36,083 --> 01:13:37,916 আমরা করব. তুমি গাছ কাটতে থাকো। 1305 01:13:38,291 --> 01:13:39,958 কী বর্ষণ স্যার! 1306 01:13:41,583 --> 01:13:43,333 স্যার, দয়া করে ধীরে যান। 1307 01:13:43,833 --> 01:13:45,041 একটি গর্ত! 1308 01:13:46,375 --> 01:13:47,541 স্যার, আমি কি গাড়ি চালাবো? 1309 01:13:47,583 --> 01:13:49,625 মুরালি, আস্তে চল। 1310 01:13:50,708 --> 01:13:51,750 মিস্টার মুরালি… 1311 01:13:51,750 --> 01:13:53,583 চিন্তা করবেন না। তারা সেখানে থাকবে। 1312 01:13:53,625 --> 01:13:56,500 আমি আশা করি তথ্য সঠিক। - একদম স্যার। 1313 01:13:56,833 --> 01:14:00,833 এই বোকারা বনের সমস্ত প্রাণীকে খেয়ে মেরে অনেক মাথাব্যথা পেয়েছে। 1314 01:14:01,125 --> 01:14:03,375 তাদের জেলে খাবারের স্বাদ নিতে দিন। যে তাদের শেখানো উচিত! 1315 01:14:04,083 --> 01:14:05,416 বুল্লা। - হ্যাঁ? 1316 01:14:05,875 --> 01:14:08,500 আমি নিশ্চিত যে এই গাছের কারণে পাগল কুকুর তার চাকরি হারাবে। 1317 01:14:08,500 --> 01:14:11,708 যদি সে না করে? - চলো আরো বড় কিছু করি। 1318 01:14:12,416 --> 01:14:13,750 বাঘের চামড়া। চিতা। 1319 01:14:13,916 --> 01:14:15,666 আমাদের এখানে কি হাতি আছে? - না। 1320 01:14:16,125 --> 01:14:17,750 যদি তাই হয়, আমরা tusk জন্য যেতে পারে. 1321 01:14:22,291 --> 01:14:23,375 [সতর্কতা সংকেত] 1322 01:14:25,458 --> 01:14:26,625 আমি মনে করি এটি একটি নাইটিঙ্গেল। 1323 01:14:26,625 --> 01:14:28,500 আমার পায়ের কোকিল! চলো যাই. 1324 01:14:29,916 --> 01:14:31,250 আগুন নেভাও! 1325 01:14:38,416 --> 01:14:39,708 কোথায় যাচ্ছ শিব! 1326 01:14:39,750 --> 01:14:40,958 করাত গাছে আছে। 1327 01:14:52,708 --> 01:14:53,791 কিসের শব্দ? 1328 01:14:53,791 --> 01:14:55,791 কাছে থেকে কিছু শুনতে পাই। 1329 01:15:06,625 --> 01:15:08,041 মনে হচ্ছে তারা সেখানেই মারা গেছে। 1330 01:15:08,083 --> 01:15:10,666 ওকে মেরে ফেলার জন্য গাছ কেটেছিলে?! 1331 01:15:11,000 --> 01:15:12,166 সৃষ্টিকর্তা! আমাদের রক্ষা কর! 1332 01:15:29,500 --> 01:15:31,250 তুমি অনেক সময় তালগোল পাকিয়েছ, শিব! 1333 01:15:31,291 --> 01:15:32,541 আপনি এটা হারিয়েছেন? 1334 01:15:32,541 --> 01:15:34,625 এটা ইচ্ছাকৃত ছিল না. - তোমাকে কে বিশ্বাস করবে? 1335 01:15:34,666 --> 01:15:37,500 ফার্স্ট অফিসারের সাথে আপনার ঝগড়ার কথা সবাই অবগত ছিল! 1336 01:15:37,541 --> 01:15:39,208 এটা হত্যা মামলা হিসেবে গণ্য হবে! 1337 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 আমরা এখন কি করতে পারি? 1338 01:15:43,833 --> 01:15:45,166 আমি এটা সামলে নেব। 1339 01:15:45,208 --> 01:15:46,875 তুমি অরণ্যকে ভালো করে জানো, শিব। 1340 01:15:47,250 --> 01:15:50,208 কিছুক্ষণ পলাতক। 1341 01:15:56,166 --> 01:15:57,500 আমি তাদের সংকেত দিলাম। 1342 01:15:57,541 --> 01:15:59,166 আমি ভেবেছিলাম তারা আমাকে অনুসরণ করবে। 1343 01:16:00,750 --> 01:16:01,750 শিব কোথায়? 1344 01:16:04,875 --> 01:16:06,000 এখানে কেউ নেই। 1345 01:16:06,041 --> 01:16:08,125 তারা কি কিছু রেখে গেছে? - না। 1346 01:16:08,833 --> 01:16:09,916 তারপর নামুন। 1347 01:16:11,833 --> 01:16:14,250 আমাদের কারণে জীপে থাকা লোকজন প্রাণ হারিয়েছে। 1348 01:16:14,666 --> 01:16:15,666 হ্যাঁ. 1349 01:16:15,708 --> 01:16:17,541 আমরা ওভার স্মার্ট হওয়ার চেষ্টা করেছি। 1350 01:16:18,541 --> 01:16:21,333 আমরা ধরা পড়লে কারাগারে থাকব। 1351 01:16:21,375 --> 01:16:22,458 তোমরা চলে যাও। 1352 01:16:23,166 --> 01:16:25,250 আমি আত্মসমর্পণ করব কারণ এটি আমার দোষ ছিল। 1353 01:16:26,250 --> 01:16:27,250 শিব ! 1354 01:16:28,000 --> 01:16:29,166 বাস*আর্ড! 1355 01:16:29,583 --> 01:16:32,375 পরবর্তী করণীয় পরিকল্পনার পরিবর্তে মৃতদের নিয়ে সবাই চিন্তিত! 1356 01:17:48,125 --> 01:17:50,000 কাছে এলে মেরে ফেলব। 1357 01:17:50,041 --> 01:17:51,708 আমি একজন প্রচণ্ড যোদ্ধা! 1358 01:17:52,416 --> 01:17:54,041 আরেকটি দুঃস্বপ্ন?! 1359 01:17:54,041 --> 01:17:55,166 কি রে! 1360 01:17:57,791 --> 01:17:59,541 চিন্তা করবেন না। সবকিছু ঠিক থাকবে. 1361 01:17:59,833 --> 01:18:01,875 গুলিগায় একটি মুরগি বলি দাও এবং সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 1362 01:18:01,916 --> 01:18:04,250 গুলিগা কি এত শক্তিশালী? - অবশ্যই. 1363 01:18:04,291 --> 01:18:05,958 গুলিগা আমাদের সীমান্ত রক্ষা করে। 1364 01:18:14,750 --> 01:18:15,916 কি দোস্ত? 1365 01:18:16,208 --> 01:18:17,500 একটা মানুষও চোখে পড়ে না! 1366 01:18:17,500 --> 01:18:18,541 শুধু পুলিশ। 1367 01:18:19,583 --> 01:18:21,541 মনে হচ্ছে তারা কাউকে খুঁজছে। 1368 01:18:26,500 --> 01:18:28,208 শিব ! এটা সেখানে. 1369 01:18:28,250 --> 01:18:29,250 ঠিক আছে. 1370 01:18:32,458 --> 01:18:34,500 এটা কাজ করছে না! শ*ট! 1371 01:18:36,291 --> 01:18:37,500 বাড়িওয়ালা, আমি শিব। 1372 01:18:43,333 --> 01:18:45,375 সৌভাগ্যক্রমে, জীপের সবাই বেঁচে যায়। 1373 01:18:45,416 --> 01:18:46,541 আমরা রক্ষা করেছি! 1374 01:18:46,583 --> 01:18:49,083 বাড়িওয়ালার পরবর্তী নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত আমাদের বনে নীচে থাকতে হবে। 1375 01:18:49,125 --> 01:18:50,541 আমি তাড়াতাড়ি গিয়ে মাকে দেখে আসি। 1376 01:18:50,541 --> 01:18:51,916 পুলিশ চারপাশে, শিব। 1377 01:18:51,958 --> 01:18:53,083 যদি তারা আসে, একটি সংকেত দিন। 1378 01:18:53,125 --> 01:18:54,291 কাকে? পুলিশের কাছে নাকি আপনি? 1379 01:18:54,291 --> 01:18:56,375 আপনার মৃত দাদা সংকেত! - বাড়িতে যেতে. কিছু গান পাউডার, বোমা নাও। 1380 01:18:56,375 --> 01:18:57,625 আমরা শিকারের জন্য এটি প্রয়োজন হবে. 1381 01:18:57,625 --> 01:18:59,583 বুল্লা, পদ্মার দোকান থেকে কিছু খাওয়ার জিনিস নাও। 1382 01:18:59,666 --> 01:19:01,833 আমি শীঘ্রই তোমার সাথে দেখা করব. - রম্পা চল। 1383 01:19:02,375 --> 01:19:03,625 ভিতরে গিয়ে সব কিছু নিয়ে আসো। 1384 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 শিব?! 1385 01:19:06,791 --> 01:19:07,791 শিব ! 1386 01:19:08,000 --> 01:19:09,333 আমি এই মানুষদের সঙ্গে সম্পন্ন করছি. 1387 01:19:09,666 --> 01:19:11,708 আমি এক্ষুনি শহর ছেড়ে চলে যাব। 1388 01:19:24,708 --> 01:19:26,125 আজ মাছের তরকারি নেই? তাতেই চলবে. 1389 01:19:26,375 --> 01:19:28,541 তোমার পাপের জন্য আমি এখানে ক্ষুধার্ত। 1390 01:19:28,583 --> 01:19:29,750 সে মাছের তরকারি চায়! 1391 01:19:29,791 --> 01:19:31,083 মাছের তরকারি ছাড়া আমি কিছু গিলতে পারি না। 1392 01:19:31,083 --> 01:19:32,250 পরের বার যখন আমি আসি তখন এটি তৈরি করুন। 1393 01:19:32,291 --> 01:19:33,833 তুমি আবার ফিরে যাচ্ছ? 1394 01:19:33,875 --> 01:19:35,000 আমি শীঘ্রই ফিরে আসব মা. 1395 01:19:35,250 --> 01:19:36,500 আমি সেনাবাহিনীতে যোগ দিচ্ছি এমনটা নয়। 1396 01:19:39,833 --> 01:19:40,833 আমাকে একটা সোডা দাও। 1397 01:19:41,666 --> 01:19:42,666 এখানে. 1398 01:19:44,833 --> 01:19:46,416 তোমার কি কোন পরিবর্তন নেই ভাই? 1399 01:19:50,958 --> 01:19:52,708 এই মুহূর্তে কি একটি সুযোগ! 1400 01:19:55,416 --> 01:19:56,416 একজন পুলিশ? 1401 01:19:57,125 --> 01:19:58,791 আমি যদি এখন পালিয়ে যাই, তুমি কি আমার পিছনে আসবে? 1402 01:19:59,333 --> 01:20:00,333 চঞ্চলা ! 1403 01:20:00,875 --> 01:20:02,333 ওখানেই থামো! 1404 01:20:03,375 --> 01:20:04,875 শীলা, আমি এসেছি। 1405 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 আপনি বলছি আপনার সময় নিন এবং আপনার খাবার উপভোগ করুন. 1406 01:20:09,666 --> 01:20:11,250 আমি বাইরে অপেক্ষা করব। 1407 01:20:11,333 --> 01:20:12,708 আপনার ডিনার করুন এবং যান. 1408 01:20:13,083 --> 01:20:15,375 আমাকে দৌড়াতে বাধ্য করবেন না। আমি দ্রুত দৌড়াতে পারি না। 1409 01:20:15,875 --> 01:20:16,958 শিব ! 1410 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 ওকে দেখে খাও! 1411 01:20:18,000 --> 01:20:19,125 পুলিশ এখানে আছে. দৌড়! 1412 01:20:19,458 --> 01:20:21,958 মা, মাছের তরকারি বানাও। জানিনা কবে ফিরবো! 1413 01:20:23,208 --> 01:20:24,500 ওপাশ থেকে তাকে ঢেকে দাও। 1414 01:20:27,666 --> 01:20:29,291 দৌড়াও বন্ধুরা! 1415 01:20:29,500 --> 01:20:31,750 আমি সেই বদমাশদের শিক্ষা দেব! 1416 01:20:31,791 --> 01:20:32,875 আরে ছাই! 1417 01:20:34,375 --> 01:20:35,500 কেন ফেললেন? 1418 01:20:35,500 --> 01:20:37,291 যদি আমি আলো না ছুড়ে ফেলি, তবে এটি আমার হাতে বিস্ফোরিত হবে! 1419 01:20:37,333 --> 01:20:38,791 তুমি আমাদের মেরে ফেলবে। চালান ! 1420 01:20:40,083 --> 01:20:42,208 মাতাল অবস্থায় কাজে হাজির হলেই এমন হয়! 1421 01:20:42,208 --> 01:20:43,333 তুমি কি পাগল? 1422 01:20:44,208 --> 01:20:46,500 স্যার, আমরা গাছের সাথে ধাক্কা খাইনি। 1423 01:20:46,625 --> 01:20:48,208 গাছটা আমাদের ওপর পড়ে গেল। 1424 01:20:48,333 --> 01:20:50,041 আমরা বুঝতেও পারিনি কি হয়েছে। 1425 01:20:50,083 --> 01:20:51,083 চুপ কর! 1426 01:20:51,083 --> 01:20:53,666 আপনি তার মতো লোকদের থেকে দূরে থাকুন এবং কাজের দিকে মনোনিবেশ করুন। 1427 01:20:56,500 --> 01:20:57,916 এ সবই শিবের হাতের কাজ। 1428 01:20:57,916 --> 01:20:59,208 এটা ইচ্ছাকৃত ছিল. 1429 01:21:00,375 --> 01:21:03,250 রবি, তার বিরুদ্ধে সম্ভাব্য সব মামলা করুন। 1430 01:21:03,791 --> 01:21:05,125 তাকে কখনই দিনের আলো দেখা উচিত নয়। 1431 01:21:29,166 --> 01:21:30,166 তুমিও কি শুনতে পাও? 1432 01:21:33,625 --> 01:21:34,625 হ্যাঁ. 1433 01:21:36,916 --> 01:21:38,166 উঠো মানুষ! 1434 01:21:40,208 --> 01:21:41,208 আরে পুলিশ! 1435 01:21:41,208 --> 01:21:42,625 এটা একটা অভিযান! চালান ! 1436 01:21:42,666 --> 01:21:44,208 আরে রামপান্না! 1437 01:21:48,791 --> 01:21:50,791 লীলা, সুগন্ধ উজ্জ্বল! 1438 01:21:51,750 --> 01:21:54,166 তুমি কি মূর্খ? একজন অপরিচিত লোককে এখানে নিয়ে আসলেন কেন? 1439 01:21:54,166 --> 01:21:58,000 একটি অপরিচিত থেকে এই রাস্তার mongrels hogging দেখুন. 1440 01:21:58,208 --> 01:21:59,291 এটা খাবেন না বোকারা! 1441 01:22:03,500 --> 01:22:05,541 এই ধরনের খাবার খাওয়া আপনার ভাগ্যবান হওয়া উচিত। 1442 01:22:05,583 --> 01:22:08,291 বুল্শ*টি! আমার মা ভালো রান্না করেন। 1443 01:22:08,333 --> 01:22:09,333 শিব ! 1444 01:22:12,083 --> 01:22:13,416 কি কাপুরুষের দল! 1445 01:22:13,875 --> 01:22:16,041 আমি আমার জীবনের জন্য দৌড়েছি এবং আপনারা কেউ আমাকে অনুসরণ করেননি। 1446 01:22:16,041 --> 01:22:17,541 আমরা আপনাকে অনেকবার ফোন করেছি। 1447 01:22:17,583 --> 01:22:19,375 কিন্তু আপনি আমাদের কথা শুনে খুব ভয় পেয়েছিলেন। 1448 01:22:19,625 --> 01:22:21,750 লীলা, একা এসেছিস? 1449 01:22:21,791 --> 01:22:24,125 পরের বার যখন আপনি আসবেন, অনুগ্রহ করে আপনার পায়ের পাতা বাড়িতে রেখে দিন। 1450 01:22:24,666 --> 01:22:26,458 সবাই কি খাওয়া শেষ করেছ? 1451 01:22:26,500 --> 01:22:27,500 আমি করিনি। 1452 01:22:28,291 --> 01:22:29,916 একজন মানুষকে জেদী হতে হবে। -সঠিক ! 1453 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 আপনি এটা সঙ্গে চালিয়ে যান. 1454 01:22:30,958 --> 01:22:32,625 বুলা, আশা করি আপনি আমার জন্য কিছু রেখে গেছেন। 1455 01:22:32,666 --> 01:22:33,750 এটা আছে. 1456 01:22:33,750 --> 01:22:35,541 একগুঁয়ে থাকা ঠিক আছে। অহংকারী নয়! 1457 01:22:36,541 --> 01:22:38,000 পরিবেশন সম্পন্ন? তাকে নিয়ে যান। 1458 01:22:38,375 --> 01:22:39,750 নইলে ওকে পিটিয়ে মেরে ফেলব! 1459 01:22:39,750 --> 01:22:41,958 অবশ্যই! মানুষ হত্যা আপনি সব জানেন. 1460 01:22:41,958 --> 01:22:44,708 যেন গাছের ঘটনা, যথেষ্ট ছিল না, আপনি পুলিশের ওপর বোমা ছুড়ে দিয়েছেন! 1461 01:22:44,750 --> 01:22:46,625 সারা গ্রামে তোমাকে খুঁজছে। 1462 01:22:46,666 --> 01:22:48,583 কিছুক্ষণের মধ্যেই তারা এখানে পৌঁছে যাবে। 1463 01:22:48,833 --> 01:22:50,125 জাহান্নামে যাও! 1464 01:22:50,375 --> 01:22:52,041 যথেষ্ট খাওয়া! এটা ফেরত দাও! 1465 01:22:52,333 --> 01:22:53,583 লাচ্চু, কেমন করে। 1466 01:22:54,333 --> 01:22:56,208 মাছের একটা বড় টুকরো বাকি ছিল। 1467 01:22:56,833 --> 01:22:59,458 তিনি সেই একজন যিনি তার চাকরির প্রথম দিনে তার নিজের গ্রামে বেড়া দিয়েছিলেন। 1468 01:22:59,458 --> 01:23:01,958 আমি বিশ্বাস করি না যে সে এখানে শুধু আমাদের খাবার দিতে এসেছে। 1469 01:23:09,666 --> 01:23:10,666 হে শিব! 1470 01:23:11,958 --> 01:23:13,708 সে আমার বন্দুক নিয়ে চলে গেল! 1471 01:23:24,125 --> 01:23:26,541 বাইরে প্রহরীর মত বসে না থেকে ভিতরে আসতে পারেন। 1472 01:23:35,000 --> 01:23:36,875 আমরা ইচ্ছাকৃতভাবে তাদের উপর গাছ ফেলে দেইনি। 1473 01:23:36,916 --> 01:23:38,000 এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল. 1474 01:23:38,583 --> 01:23:40,333 আপনি কি মনে করেন আমি ইচ্ছাকৃতভাবে কাজ করেছি? 1475 01:23:40,333 --> 01:23:44,458 যদিও বেদখল মামলায় আমার কোনো দোষ ছিল না, কিন্তু তোমরা আমার সঙ্গে কুকুরের মতো আচরণ করেছিলে। 1476 01:23:44,500 --> 01:23:46,500 আপনি কি এমন চাকরি চান যা আপনার নিজের লোকের বিরুদ্ধে যায়? 1477 01:23:46,500 --> 01:23:47,666 ঠিক আছে, আমি ছেড়ে দেব। 1478 01:23:48,041 --> 01:23:50,833 চাকরি পাওয়ার জন্য আমার সমস্ত প্রচেষ্টা বৃথা যাবে। 1479 01:23:51,375 --> 01:23:53,875 যদি এটি আপনাকে খুশি করে তবে আমি ছেড়ে দেব। 1480 01:24:04,416 --> 01:24:05,416 আমি দুঃখিত. 1481 01:24:05,750 --> 01:24:07,083 একটি অভিনয় করা প্রয়োজন নেই. 1482 01:24:07,708 --> 01:24:09,125 তুমি কি দেখছ না আমি ক্ষমা চাইছি? 1483 01:24:09,166 --> 01:24:10,708 তোমার ক্ষমা চেয়ে জাহান্নামে। 1484 01:24:12,583 --> 01:24:14,250 আমি সরি বলার সময় স্মার্ট অভিনয় করি? 1485 01:24:14,291 --> 01:24:15,291 শিব নেই। 1486 01:24:15,541 --> 01:24:16,541 কি? 1487 01:24:16,958 --> 01:24:17,958 না, শিব। 1488 01:24:20,166 --> 01:24:21,166 আপনি কি চান না? 1489 01:24:28,708 --> 01:24:29,791 তুমি বিড়ির দুর্গন্ধ। 1490 01:24:30,333 --> 01:24:31,333 আমাকে বিরক্ত করে না। 1491 01:24:33,791 --> 01:24:35,791 গুলিগাকে একটি মুরগি দেওয়ার কথা মনে করিয়ে দিন। 1492 01:24:35,833 --> 01:24:36,833 ঠিক আছে. 1493 01:24:44,041 --> 01:24:46,333 হে লীলা! দরজা লক করনি কেন? 1494 01:24:46,375 --> 01:24:47,916 বাড়িতে বিপজ্জনক কিছু ঢুকলে কী হবে? 1495 01:24:51,375 --> 01:24:53,083 শিবন্না? - হুম? 1496 01:24:54,458 --> 01:24:55,625 এত সময় কোথায় ছিলে? 1497 01:24:55,666 --> 01:24:56,666 আমি বনে ছিলাম। 1498 01:24:56,875 --> 01:24:59,083 আপনাদের সবাইকে দেখে আমার মনে হলো। তাই, আমি এসেছিলাম। 1499 01:24:59,625 --> 01:25:03,166 শিবনা, আমাদের বাড়িতে, আমরা রান্নার জন্য শুধুমাত্র কোরানো নারকেল ব্যবহার করি। 1500 01:25:03,166 --> 01:25:04,500 শেল নয়। 1501 01:25:08,375 --> 01:25:09,416 খেয়েছ? 1502 01:25:10,541 --> 01:25:11,541 আমরা করব? 1503 01:25:12,583 --> 01:25:13,583 আসো। 1504 01:25:14,416 --> 01:25:15,541 আমরা কি খেতে পারি? 1505 01:25:17,041 --> 01:25:19,375 রাতের খাবার ভালো ছিল। - আমি জানি না কে মাছ পেয়েছে। 1506 01:25:19,416 --> 01:25:20,791 আমার স্বামী কেমন আছেন? 1507 01:25:21,375 --> 01:25:22,375 তিনি সূক্ষ্ম. 1508 01:25:22,750 --> 01:25:24,958 তোমারও তাকে নিয়ে আসা উচিত ছিল। 1509 01:25:25,833 --> 01:25:27,708 সে জানত না আমি আসছি। 1510 01:25:31,041 --> 01:25:32,333 শিবনা, ইতিমধ্যে চলে যাচ্ছেন? 1511 01:25:38,000 --> 01:25:40,583 হ্যাঁ. আমি কিছুদিন কৈলাসে থাকব। 1512 01:25:40,583 --> 01:25:42,708 ভিতরে যাও, তোমার রাতের খাবার খাও, বাচ্চারা। 1513 01:25:56,708 --> 01:25:58,083 তোমাকে এখানে আসতে কে বলেছে? 1514 01:25:58,333 --> 01:25:59,958 তুমি একটা কথা না বলে চলে যেতে পারতে। 1515 01:26:00,375 --> 01:26:02,541 আপনি কাকে কৈলাস সম্পর্কে জানাতে চাইছিলেন? 1516 01:26:04,958 --> 01:26:05,958 আমি তোমাকে বলছিলাম. 1517 01:26:10,041 --> 01:26:11,875 কি ভাবছ শিব? 1518 01:26:12,375 --> 01:26:13,541 আমি আত্মসমর্পণ করব। 1519 01:26:14,583 --> 01:26:15,583 শিব করবেন না। 1520 01:26:16,333 --> 01:26:22,041 এই ধরনের পরিস্থিতিতে, তারা এলোমেলো মামলা দায়ের করবে এবং নিশ্চিত করবে যে আপনি কখনই জেল থেকে বের হবেন না। 1521 01:26:26,583 --> 01:26:27,583 ঠিক আছে. 1522 01:26:28,416 --> 01:26:29,958 আমার কারণে তোমাদের কেউ যেন কষ্ট না পায়। 1523 01:26:30,666 --> 01:26:31,666 চল দেখি কি ঘটেছে. 1524 01:26:31,666 --> 01:26:32,750 শিব ! 1525 01:26:39,125 --> 01:26:40,500 ইতিমধ্যে ভোর হয়ে গেছে। এখন যাও. 1526 01:26:41,291 --> 01:26:42,291 যাওয়া. 1527 01:26:49,125 --> 01:26:50,125 হ্যালো! সুপ্রভাত! 1528 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 কৈলাসে শিব ও লীলা! 1529 01:26:55,208 --> 01:26:56,583 কিছুক্ষণ আগে উঠে এসেছি। 1530 01:26:57,500 --> 01:27:00,208 কিন্তু আপনি ঘুমিয়ে থাকায় আমি বিরক্ত করতে চাইনি। 1531 01:27:01,875 --> 01:27:04,958 আরোহণের সময় যে উদ্যম ছিল, নামার সময় মনে হয় হারিয়ে যাচ্ছে! 1532 01:27:08,583 --> 01:27:09,583 আপনার সাথে বন্ধ! 1533 01:27:13,250 --> 01:27:16,375 সরকার আপনার বেতন দেয়, কিন্তু আপনি তার সেবা করছেন, তাই না? 1534 01:27:17,833 --> 01:27:18,833 তুমি যাও. 1535 01:27:20,166 --> 01:27:21,541 তুমি কি বুঝবে না? যাওয়া! 1536 01:27:23,958 --> 01:27:25,250 আমি এই মূর্খদের সামলাব। 1537 01:27:28,333 --> 01:27:30,375 আমরা যখন কথা বলছি তখন কেন আপনি বাঁকা করছেন? 1538 01:27:30,416 --> 01:27:31,625 হঠা! 1539 01:27:41,541 --> 01:27:44,958 আমরা নিশ্চিত আপনার সহযোগিতার জন্য আপনাকে পুরস্কার দিতে পারি না। 1540 01:27:45,375 --> 01:27:46,458 কিন্তু আমি তোমাকে সাসপেন্ড করতে পারি। 1541 01:27:47,791 --> 01:27:48,791 এটা কি শিব নয়? 1542 01:27:49,875 --> 01:27:50,916 এটা লোড হয়? - হ্যাঁ. 1543 01:27:52,250 --> 01:27:54,250 তাঁর কৈলাসে শিবের সেবা করতে হবে। 1544 01:27:55,416 --> 01:27:58,208 আপনাকে সেই বাড়িওয়ালারও যত্ন নিতে হবে যিনি আপনাকে চাকরি দিয়েছেন। 1545 01:27:59,166 --> 01:28:00,625 স্যার! - দরিদ্র মেয়ে. ক্লান্ত হতে হবে। 1546 01:28:01,166 --> 01:28:03,458 প্রায় ১৫ দিন বিশ্রাম নিন। ঠিক আছে? 1547 01:28:04,750 --> 01:28:06,208 এর জন্যও কি মশাল ধরবেন? 1548 01:28:06,958 --> 01:28:09,041 এটা শিবের বন্দুক। এটা লোড স্যার! 1549 01:28:10,125 --> 01:28:11,125 এগিয়ে আসা! 1550 01:28:13,333 --> 01:28:14,333 আসো। 1551 01:28:21,958 --> 01:28:23,000 স্যার! 1552 01:28:24,625 --> 01:28:26,125 হঠা. 1553 01:28:29,375 --> 01:28:30,958 কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন তাকে? 1554 01:28:32,875 --> 01:28:33,875 আমি বললাম সরে যাও। 1555 01:28:38,583 --> 01:28:43,708 [অস্পষ্ট উত্তেজনা] 1556 01:29:04,208 --> 01:29:05,875 শিব, তোমার মুখের কি হয়েছে? 1557 01:29:05,916 --> 01:29:07,291 ভুলে যাও. তারা আপনাকে কিভাবে ধরল? 1558 01:29:07,333 --> 01:29:10,291 এই হাড়ের মাথা একটি মেয়ের জন্য গিয়েছিল কিন্তু পুলিশদের সাথে ফিরে এসেছে। 1559 01:29:10,291 --> 01:29:11,333 গাধা, বোকা! 1560 01:29:11,791 --> 01:29:13,583 দুঃখিত। - বিকৃত ! 1561 01:29:13,916 --> 01:29:15,041 নারীর প্রতি আচ্ছন্ন। 1562 01:29:15,250 --> 01:29:17,416 দায়িত্বজ্ঞানহীন বর্বর! - তুমি কোথায় ছিলে? 1563 01:29:18,291 --> 01:29:19,375 সেটাই ভাবছি. 1564 01:29:19,416 --> 01:29:22,000 যেন আপনি অত্যন্ত দায়িত্বশীল! 1565 01:29:24,833 --> 01:29:26,625 আমি তাকে বলেছিলাম তার আস্তানা ছেড়ে না যেতে। 1566 01:29:27,000 --> 01:29:28,125 তার ভাগ্য খারাপ। 1567 01:29:30,208 --> 01:29:31,333 ভাল জিনিস. 1568 01:29:32,125 --> 01:29:33,333 সে উঁচুতে উড়ছিল। 1569 01:29:33,541 --> 01:29:35,541 দয়া করে তাকে জামিন দেবেন না। 1570 01:29:36,583 --> 01:29:39,708 আমার মনে যা আছে তা না করলে আমি শান্তি পাব না, সুধাকর। 1571 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 বাড়িওয়ালা, আমি গুরুভা। আমাকে বলুন. 1572 01:30:03,458 --> 01:30:05,083 আমাদের জমির সমস্যা কারাগার পর্যন্ত পৌঁছেছে। 1573 01:30:06,083 --> 01:30:07,833 মনে হচ্ছে একটা দুর্যোগ আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 1574 01:30:08,791 --> 01:30:10,250 আপনাকে অবশ্যই জিনিসপত্র ঠিক করতে হবে বাড়িওয়ালা। 1575 01:30:10,458 --> 01:30:12,125 আপনি কি এই সময়ে আমাকে এই কথা বলার জন্য ফোন করেছিলেন? 1576 01:30:13,750 --> 01:30:16,500 চিন্তা করবেন না গুরুভা। আমি এটা যত্ন নেব. 1577 01:30:18,833 --> 01:30:20,125 তিনি কি বলেছেন? 1578 01:30:20,750 --> 01:30:22,416 তিনি চান যে আমি জিনিসগুলি ঠিক করি। 1579 01:30:23,666 --> 01:30:26,833 যাই ঘটুক না কেন, সবকিছু ঠিকঠাক হতে হবে, সুধা। 1580 01:30:27,250 --> 01:30:31,375 কাদুবেট্টু অঞ্চলে বন কর্মকর্তাদের উপর হামলার ঘটনায়, 1581 01:30:31,416 --> 01:30:35,250 আজ অবধি উপস্থাপিত প্রমাণগুলি যত্ন সহকারে বিবেচনা করার পরে 1582 01:30:35,291 --> 01:30:47,083 IPC ধারা 307, 353, 447, 394 এবং বন সংরক্ষণ আইন 33 বিবেচনায় নিয়ে... 1583 01:30:47,125 --> 01:30:50,000 শিব ও তার সহযোগীদের স্থানান্তরের অনুমতি 1584 01:30:50,041 --> 01:30:53,041 বিচারের সময় সন্দেহভাজন হিসেবে কারাগারে মঞ্জুর করা হয়েছে। 1585 01:30:53,333 --> 01:30:54,333 তাদের ভিতরে নিয়ে যান। 1586 01:30:54,708 --> 01:30:57,000 এখানে কি কোন মহিলা নেই? - এটি একটি ভিন্ন বিভাগ. 1587 01:30:57,333 --> 01:30:58,333 আশা করি সব ঠিক আছে। 1588 01:31:05,333 --> 01:31:07,500 মনে হচ্ছে সে এখনও আমার পরিবারের উপর রাগ করে আছে। 1589 01:31:07,500 --> 01:31:08,750 সে ধরণের কিছুই না। 1590 01:31:09,000 --> 01:31:12,166 দয়া করে শিব এবং অন্যদের জামিন দিন। 1591 01:31:12,166 --> 01:31:14,333 এটা সরকারি কর্মকর্তাকে হত্যার চেষ্টা। 1592 01:31:15,125 --> 01:31:16,416 এর জন্য তিনি জামিন পাবেন না। 1593 01:31:17,291 --> 01:31:18,541 তাকে আউট করা সহজ হবে না। 1594 01:31:25,125 --> 01:31:29,666 ♪ যখন একজন মানুষ ভাগ্যের পাথরে হোঁচট খায় ♪ 1595 01:31:29,958 --> 01:31:34,291 ♪ আঙুলের আঘাত কি অদৃশ্য হয়ে যাবে? ♪ 1596 01:31:34,333 --> 01:31:39,541 ♪ বোকাদের জন্য যারা ঘৃণা ও ক্রোধের প্রভাবে জড়িয়ে পড়ে। ♪ 1597 01:31:39,583 --> 01:31:44,666 ♪ ঈশ্বর মন্দিরে অপেক্ষা করেন না ♪ 1598 01:31:45,541 --> 01:31:49,625 ♪ প্রদীপের অর্থ কি অন্ধকারকে আলোকিত করা ♪ 1599 01:31:49,625 --> 01:31:54,583 ♪ শেষ পর্যন্ত একটি অগ্নিশিখায় পরিণত হবে যা পুরো শহরকে পুড়িয়ে দিয়েছে? ♪ 1600 01:32:00,083 --> 01:32:01,958 আপনি আমার জন্য খাবার আছে? এটা কি? 1601 01:32:02,958 --> 01:32:03,958 এটা মাছের তরকারি। 1602 01:32:11,708 --> 01:32:12,708 কি দারুন! 1603 01:32:13,333 --> 01:32:14,500 মেয়ে তুমি কাঁদছ কেন? 1604 01:32:15,000 --> 01:32:16,541 আমি যখন বাইরে আসব তখন তোমাকে আইস-ক্যান্ডি দেব। 1605 01:32:19,750 --> 01:32:21,083 ম্যাচের বাক্স নিয়ে আসোনি? 1606 01:32:26,541 --> 01:32:27,541 ধন্যবাদ! 1607 01:32:30,416 --> 01:32:31,958 বাই. যত্ন নিবেন. 1608 01:32:33,166 --> 01:32:34,916 শিবনা, আমি বাইক চালানো শিখছি। 1609 01:32:34,958 --> 01:32:36,625 তাই কি? জানা ভাল. 1610 01:32:44,250 --> 01:32:45,250 গুরুভাকে দাও। 1611 01:32:48,791 --> 01:32:50,791 গুরুভা, আমি শিবের জন্য প্রার্থনা করেছি। 1612 01:32:50,833 --> 01:32:52,250 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। 1613 01:32:52,375 --> 01:32:53,625 আমি তার জামিনের ব্যবস্থা করছি। 1614 01:32:53,916 --> 01:32:55,333 কমলাকে খবর দাও। - ঠিক আছে. 1615 01:33:02,583 --> 01:33:04,375 গুরুভা, আপনি কোথা থেকে আসছেন? 1616 01:33:04,375 --> 01:33:06,833 এটা সংক্রান্তি (উৎসব), তাই না? আমি ভান্ডারা প্রাসাদে গিয়েছিলাম। 1617 01:33:06,833 --> 01:33:08,958 আমি আপনার সাথে দেখা ভাল. এসে বসো. 1618 01:33:09,000 --> 01:33:10,500 বাড়িওয়ালা, আমি আপনার সাথে কিভাবে আসব? 1619 01:33:10,833 --> 01:33:12,958 অন্যরা আশেপাশে থাকলেই তা। ঢোকা 1620 01:33:15,791 --> 01:33:17,291 আপনি সম্পর্কে কথা বলতে কিছু ছিল? 1621 01:33:17,625 --> 01:33:18,750 অনেক কিছু আছে। 1622 01:33:18,791 --> 01:33:20,000 চলুন কথা বলি। 1623 01:33:23,125 --> 01:33:26,666 মহাদেব ! এটা কি আপনার নিজের উঠান হিসাবে গণ্য হয়? 1624 01:33:26,916 --> 01:33:28,541 সরে যাও মানুষ! 1625 01:33:31,375 --> 01:33:32,875 বিরক্তিকর সহকর্মী! 1626 01:33:33,791 --> 01:33:35,125 ধুলো আর কি? 1627 01:33:35,916 --> 01:33:37,416 তোমার জীবন কেমন যাচ্ছে? 1628 01:33:37,458 --> 01:33:38,791 এখন পর্যন্ত শান্তিপূর্ণ ছিল। 1629 01:33:38,833 --> 01:33:40,458 এখন কেমন আছে আপনি ভালো করেই জানেন। 1630 01:33:40,875 --> 01:33:42,291 সব কিছু ভালোই হবে. চিন্তা করবেন না। 1631 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 আমি শুধু আপনার জীবন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছি. 1632 01:33:44,666 --> 01:33:48,166 আপনার সামান্য উপার্জন দিয়ে, আপনি কি খুশি? 1633 01:33:48,375 --> 01:33:49,916 এটি দ্বারা পেতে যথেষ্ট. 1634 01:33:50,833 --> 01:33:52,958 জীবন শুধু পাবার জন্য নয়। 1635 01:33:53,000 --> 01:33:54,000 একজন অবশ্যই এটি অনুভব করবেন। 1636 01:33:59,541 --> 01:34:01,125 আমাকে কিছু দেখান. 1637 01:34:03,458 --> 01:34:04,708 ধুলো, সঙ্গে এসো। 1638 01:34:05,791 --> 01:34:08,708 আমাদের পরিবার অনেক জমির মালিক। 1639 01:34:09,125 --> 01:34:15,208 এটি কাদুবেত্তু থেকে শুরু হয় এবং সেই টিলা পর্যন্ত বিস্তৃত হয়। 1640 01:34:15,250 --> 01:34:16,500 এটি 500 একরের বেশি বিস্তৃত। 1641 01:34:17,250 --> 01:34:19,083 আমি এই সব মালিক. এটা কেমন? 1642 01:34:20,541 --> 01:34:21,625 এটি একটি চমৎকার জায়গা. 1643 01:34:22,875 --> 01:34:25,583 গুরুভা, আপনি আন্তরিকভাবে আমাদের দেবদেবীর সেবা করছেন। 1644 01:34:26,500 --> 01:34:28,250 এটি সেই কাজের জন্য আমার কৃতজ্ঞতার প্রতীক। 1645 01:34:29,250 --> 01:34:31,500 আমি তোমাকে এই পাঁচ একর জমি দিচ্ছি। 1646 01:34:31,541 --> 01:34:32,541 ঈশ্বর আশীর্বাদ করুন. 1647 01:34:35,291 --> 01:34:36,916 বাড়িওয়ালা তুমি কি আমার কাছে কিছু চাও? 1648 01:34:36,958 --> 01:34:38,458 তুমি আমার জন্য কি করবে? এখনি আসো. 1649 01:34:38,625 --> 01:34:40,250 আমি তোমাকে কাদুবেত্তুতে নামিয়ে দেব। 1650 01:34:42,166 --> 01:34:44,125 ঠিক আছে. আমি ব্যবস্থা করব. 1651 01:34:45,166 --> 01:34:46,208 আশেপাশে কেউ নেই। 1652 01:34:47,625 --> 01:34:48,666 ঠিক আছে. 1653 01:34:48,708 --> 01:34:50,041 এই আমরা যেখানে. 1654 01:34:50,375 --> 01:34:53,666 আমরা যদি ডানদিকে চলে যাই এবং সেখান থেকে সোজা চলে যাই গোসলের জায়গা। 1655 01:34:53,666 --> 01:34:55,083 এখন গোসলের সময় নয়। 1656 01:34:55,083 --> 01:34:56,500 অভিশাপ! চুপ থাকো. আপনি যান. 1657 01:34:56,916 --> 01:35:00,875 সেখান থেকে বাঁ দিকে যান এবং আপনি টয়লেট খুঁজে পাবেন। 1658 01:35:00,875 --> 01:35:02,625 আল্লাহই ভালো জানেন কতদিন তিনি করতে পারবেন। 1659 01:35:02,666 --> 01:35:04,125 চুপ কর! যাও। 1660 01:35:04,125 --> 01:35:05,708 এর পাশেই একটি গলি। 1661 01:35:06,125 --> 01:35:10,166 যদি আমরা সোজা যাই, সেখানে একটি 15 ফুট প্রাচীর। 1662 01:35:11,000 --> 01:35:13,791 আমাদের প্রত্যেকেই অন্তত পাঁচ ফুট লম্বা। 1663 01:35:13,833 --> 01:35:14,958 আমি 5.5 ফুট লম্বা 1664 01:35:14,958 --> 01:35:18,416 আমরা একে অপরের উপর উঠলে, আমরা অন্য দিকে ঝাঁপ দিতে সক্ষম হব। 1665 01:35:18,458 --> 01:35:19,916 স্বাধীনতার ! আইডিয়াটা কেমন? 1666 01:35:21,500 --> 01:35:22,500 সাবাশ. 1667 01:35:22,916 --> 01:35:24,583 কে দাঁড়াবে শেষ মানুষ? আপনি? 1668 01:35:24,625 --> 01:35:25,958 কেন না? আমি ছয় ফুট লম্বা। 1669 01:35:25,958 --> 01:35:26,958 কিভাবে লাফ দেবে? 1670 01:35:30,375 --> 01:35:34,583 আপনি লাফ দেওয়ার পরে ফিরে এসে গেট খুলতে পারবেন না? 1671 01:35:34,625 --> 01:35:37,000 যেন তুমি বাবা তোমাকে বের করার অপেক্ষায়! ডিমউইট ! 1672 01:35:37,291 --> 01:35:39,250 আমি যা বলেছি তা আপনি বুঝতে পেরেছেন বলে মনে হয় না। 1673 01:35:39,291 --> 01:35:40,666 আমাকে আবার ব্যাখ্যা করা যাক. - অভিশাপ! 1674 01:35:40,666 --> 01:35:41,875 এই আমরা যেখানে. 1675 01:35:41,916 --> 01:35:43,291 আসুন এই প্রিজন ব্রেক আইডিয়া এড়িয়ে যাই। 1676 01:35:43,333 --> 01:35:45,333 চলুন আইনি পথ ধরি। আমরা ভালো থাকবো. 1677 01:35:45,375 --> 01:35:47,708 তোমরা সবাই যাও, দুপুরের খাবার খাও! 1678 01:35:48,250 --> 01:35:50,458 এই আমি জেল সম্পর্কে কি ভালোবাসি. খাবার সবসময় সময়মতো। 1679 01:35:52,291 --> 01:35:53,291 এটা কি? 1680 01:35:57,791 --> 01:35:58,958 আমরা শুধু আঁকা ছিল. 1681 01:35:59,000 --> 01:36:00,291 আপনি কার সঙ্গে bluffing করছেন মনে করেন? 1682 01:36:00,333 --> 01:36:01,375 আজ তোমার জন্য কোন খাবার নেই। 1683 01:36:01,875 --> 01:36:03,791 মানুষ, তুমি সত্যিই অভিশপ্ত। 1684 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 তুমি সারাক্ষণ মার খাও! 1685 01:36:24,666 --> 01:36:25,750 আরে লাচ্চু! 1686 01:36:25,791 --> 01:36:27,875 মনে হচ্ছে তারা শিবকে ফিরিয়ে এনেছে। 1687 01:36:37,500 --> 01:36:39,125 আমরা কোথায় যাচ্ছি? কি হলো? 1688 01:36:39,166 --> 01:36:40,500 আমি জানি না। একটা জিপ পাশ দিয়ে গেল। 1689 01:36:40,666 --> 01:36:42,250 থিমাপ্পা, ম্যাচবাক্সটা দাও। 1690 01:36:55,875 --> 01:36:56,916 এটা ধুলো! 1691 01:36:57,625 --> 01:37:01,375 গুরুভা ! তোমার সাথে কি হল? 1692 01:37:02,041 --> 01:37:04,750 ধূলিকণা ! 1693 01:37:10,833 --> 01:37:14,250 [ভিড় চিৎকার করে] 1694 01:37:20,916 --> 01:37:22,375 গুরুভা ! - ভাই, আমরা তাকে হারিয়েছি! 1695 01:37:27,166 --> 01:37:28,583 ওহ ঈশ্বর! 1696 01:37:31,208 --> 01:37:32,625 ধূলিকণা ! 1697 01:38:28,041 --> 01:38:30,500 আমাদের বিষ দাও এবং আমাদের সাথে সাথে মেরে ফেলো! 1698 01:38:30,875 --> 01:38:32,166 সে এখন মা। 1699 01:39:06,333 --> 01:39:08,541 আমাদের এখন আর কেউ নেই! 1700 01:39:16,666 --> 01:39:18,291 বাড়িওয়ালা ঘরে ঢুকছে। 1701 01:39:18,333 --> 01:39:19,333 হ্যাঁ। 1702 01:39:19,958 --> 01:39:20,958 অভিবাদন বাড়িওয়ালা! 1703 01:39:37,833 --> 01:39:39,291 একটি ভাল মনের আত্মা. 1704 01:39:39,583 --> 01:39:40,875 তার কোন শত্রু ছিল না। 1705 01:39:42,166 --> 01:39:43,291 কার সাহস হল এই কাজ করার? 1706 01:39:43,291 --> 01:39:47,000 যেই হোক না কেন, দেবতা তাকে রেহাই দেবেন না। 1707 01:39:47,583 --> 01:39:49,875 রক্ত বমি করে মারা যাবে। 1708 01:39:50,666 --> 01:39:52,208 আপনি কি পুলিশের কাছে অভিযোগ করেছেন? 1709 01:39:52,250 --> 01:39:54,625 করতে বললাম। কিন্তু তারা রাজি নয়। 1710 01:39:55,500 --> 01:39:57,250 কেন? - তার দেবতার আত্মা ছিল। 1711 01:39:57,291 --> 01:40:00,208 ময়নাতদন্তের অজুহাতে ওই লাশ কেটে ফেলা কি ঠিক মনে হয়? 1712 01:40:00,208 --> 01:40:01,541 এটা শুধু তাই হবে না. 1713 01:40:02,041 --> 01:40:04,541 তারা আত্মা এবং দেহকে আলাদা করে আমাদেরকে দেবে। 1714 01:40:04,583 --> 01:40:06,458 সেই শরীর ইতিমধ্যে যথেষ্ট ব্যথা অনুভব করেছে। 1715 01:40:06,916 --> 01:40:08,708 আসুন একটি অভিযোগ দায়ের না. 1716 01:40:09,500 --> 01:40:11,291 অন্তত তার আত্মা শান্তিতে থাকুক। 1717 01:40:11,583 --> 01:40:13,208 শিবকে জানাই। 1718 01:40:13,250 --> 01:40:16,083 আমরা যদি তাকে বলি, পুলিশ তার সাথে এখানে আসবে। 1719 01:40:16,125 --> 01:40:18,625 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া শেষ হয়ে যাক। তার পর আমরা তাকে জানাতে পারব। 1720 01:40:18,666 --> 01:40:20,875 তারা সেই জমিকে চিহ্নিত করে যা আমাদের সাথে যুগ যুগ ধরে আছে। 1721 01:40:21,166 --> 01:40:22,750 আমাদের বাচ্চারা জেলে যায়। 1722 01:40:23,166 --> 01:40:25,208 একজন মানুষ যে ডেমিগডের সেবা করেছিল সে মারা যায়। 1723 01:40:25,541 --> 01:40:26,708 এখানে কি হচ্ছে?! 1724 01:40:26,708 --> 01:40:28,166 এই দেশ কি অভিশপ্ত? 1725 01:40:28,291 --> 01:40:29,916 অভিশাপ দূর করা যায়। 1726 01:40:30,958 --> 01:40:35,291 শোকের সময় শেষ হওয়ার মধ্যে, যে গুরুকে হত্যা করবে তাকে আমি ধ্বংস করব। 1727 01:40:35,833 --> 01:40:37,166 গ্রামের সবাই উপস্থিত! 1728 01:40:37,166 --> 01:40:40,375 যিনি দেবতার সেবা করছিলেন তিনি গুরুর চরণে চলে গেছেন। 1729 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 যতক্ষণ না অন্য একজনকে পরবর্তী রাজা হিসেবে নিযুক্ত করা হয়... 1730 01:40:43,291 --> 01:40:46,291 আমি এখন গুরুভার প্রতীকী পোশাক পরিধান করব। 1731 01:40:50,000 --> 01:40:54,750 ♪ ও'! একটি আহত গর্ভ একটি বেদনাদায়ক ভাগ্য ♪ 1732 01:40:55,041 --> 01:40:59,875 ♪ তবুও তুমি সারাজীবন ঘুরে বেড়াও একটা নিরাময় খুঁজতে ♪ 1733 01:41:00,625 --> 01:41:04,416 ♪ অদৃশ্য প্রতিপক্ষের সাথে দ্বন্দ্বে ♪ 1734 01:41:04,666 --> 01:41:09,625 ♪ নিজেকে খুঁজে পাওয়ার কাজের মধ্যে আপনি নিজেকে হারিয়ে ফেলবেন ♪ 1735 01:41:10,208 --> 01:41:19,500 ♪ আমাদের গান দ্রবীভূত করা সত্ত্বেও, দেবী গঙ্গা আপনাকে এবং আমাকে অনুতাপ করে ছেড়ে যাবেন ♪ 1736 01:41:22,208 --> 01:41:31,458 ♪ অভিমানে প্রাপ্ত ফুলের মালা কাল শুকিয়ে গেলে তুমি কি করবে? ♪ 1737 01:41:43,458 --> 01:41:45,166 কমলা ! আপনারা সবাই আমাকে দেখতে এসেছেন। 1738 01:41:45,750 --> 01:41:46,750 আপনি কেমন আছেন? 1739 01:41:46,750 --> 01:41:47,750 আমি ভালো আছি! 1740 01:41:48,083 --> 01:41:49,333 কেমন আছেন সবাই? 1741 01:41:50,791 --> 01:41:52,291 শিকারে গিয়েছিলে? 1742 01:41:53,375 --> 01:41:54,375 তুমি কেমন আছ, সোনা? 1743 01:41:55,166 --> 01:41:57,541 কমলা, ওকে একটা আইস-ক্যান্ডি কিনে দাও। 1744 01:41:57,541 --> 01:41:59,000 সে সব সময় কাঁদে! 1745 01:41:59,125 --> 01:42:01,291 আমি চাই না তুমি ভূত কোলা কর। 1746 01:42:01,291 --> 01:42:02,291 কি? 1747 01:42:04,583 --> 01:42:06,750 কি সমস্যা ভাই! এত অদ্ভুত কথা বলছ কেন? 1748 01:42:10,791 --> 01:42:11,958 কি ব্যাপার? 1749 01:42:12,791 --> 01:42:14,125 আমি ভূত কোলা কেন করব? 1750 01:42:14,375 --> 01:42:15,541 গুরুভা যেভাবেই হোক তা করছেন। 1751 01:42:19,041 --> 01:42:20,041 তিনি এটা করছেন, তাই না? 1752 01:42:20,416 --> 01:42:22,666 আপনি কোলা পালন করবেন না। কখনো। 1753 01:42:34,833 --> 01:42:37,666 কি হলো? - গুরুভাকে ছুরিকাঘাতে হত্যা করা হয়েছিল। 1754 01:42:39,458 --> 01:42:43,041 তারা তার লাশ কোলা মাঠের কাছে একটি জীপে ফেলে দেয়। 1755 01:42:48,958 --> 01:42:49,958 শিব ! 1756 01:42:50,083 --> 01:42:51,083 হে শিব! 1757 01:43:20,083 --> 01:43:24,250 মুরালি, শুধু 'কারণ নথি জমা দেওয়া হয়েছে, দখলের বিষয়টি শেষ হবে না। 1758 01:43:24,291 --> 01:43:27,291 গ্রামবাসীরা আপনাকে সমর্থন না করলে লড়াই চলবে। 1759 01:43:28,041 --> 01:43:30,250 একটি বনকে সংরক্ষিত বনে রূপান্তর করা সহজ নয়। 1760 01:43:30,458 --> 01:43:31,958 আপনার অহং বাদ এবং কাজ. 1761 01:43:35,125 --> 01:43:38,416 স্যার, কাদুবেতুর লোকেরা আদালতের মাধ্যমে জবাব দিয়েছে। 1762 01:43:38,416 --> 01:43:40,416 মনে হচ্ছে আপনার গ্রামবাসীরা অবশেষে সময় খুঁজে পেয়েছে। 1763 01:43:40,708 --> 01:43:43,625 মানুষ তখনই তাপ অনুভব করে যখন তাদের * আগুন লাগে। 1764 01:43:48,625 --> 01:43:50,166 রঘু, জিপ ধর। - কেন স্যার? 1765 01:43:50,583 --> 01:43:53,041 বখাটে বাড়িওয়ালা দখলের বিষয়টির জবাব দিয়েছেন। 1766 01:43:53,041 --> 01:43:54,708 দেবেন্দ্র সুত্তুর? এটা কিভাবে সম্ভব? 1767 01:43:54,875 --> 01:43:56,833 জমির মালিকদের কি জবাব দেওয়ার কথা নয়? 1768 01:43:57,000 --> 01:43:59,208 খুঁজে বের কর. - সব শেষ. 1769 01:43:59,250 --> 01:44:01,625 সব জমি ভূমি মালিকের নামে হস্তান্তর করা হয়েছে। 1770 01:44:02,291 --> 01:44:04,208 সব কাগজপত্র এখন তার নামে। 1771 01:44:04,916 --> 01:44:06,166 ফাইলের যত্ন নিন। 1772 01:44:07,500 --> 01:44:11,541 যতবারই জরিপ হয়েছে, ততবারই ওই শুঁটকি দাবি করেছে আরও বিশ একর! 1773 01:44:11,541 --> 01:44:14,875 তার পূর্বপুরুষরা সর্বদা এমনই ছিলেন। 1774 01:44:15,000 --> 01:44:17,416 কিন্তু আমরা সেরকম নই। 1775 01:44:17,416 --> 01:44:18,750 আমরা একই পরিমাপ ধরে রেখেছি। 1776 01:44:21,250 --> 01:44:22,583 এলাকার মানচিত্র পান। 1777 01:44:23,041 --> 01:44:24,041 এটা কী? 1778 01:44:24,041 --> 01:44:26,041 তোমাকে কিছু বলার আছে আমার. - কি? 1779 01:44:26,083 --> 01:44:30,000 এক পর্যায়ে কোলা মিছিলে হাতাহাতির ঘটনা ঘটে। 1780 01:44:30,208 --> 01:44:33,666 আমার পরিবার আবার আচারের দায়িত্ব নিয়েছিল এবং আমরা এটির যত্ন নিচ্ছিলাম। 1781 01:44:33,708 --> 01:44:36,125 জামিনে বের হলে কী হবে? - সে করবে না। 1782 01:44:36,708 --> 01:44:38,250 কোনভাবেই না. - সত্যি? 1783 01:44:38,458 --> 01:44:41,958 বড় আইনজীবী পেলেই হয়ত। 1784 01:44:42,083 --> 01:44:44,500 [কলে] প্রতারক দেবেন্দ্র কি এত জমির মালিক? 1785 01:44:46,625 --> 01:44:48,500 অ্যায়! এটা এলাকার মানচিত্র। 1786 01:44:48,791 --> 01:44:50,125 একটি মানচিত্র? 1787 01:44:51,333 --> 01:44:52,875 এটা এখন কি কাজে লাগে? 1788 01:44:52,875 --> 01:44:54,750 মানুষ ইতিমধ্যেই তাদের জমি লিখে দিয়েছে! 1789 01:44:55,125 --> 01:44:58,875 কাদুবেট্টুকে সংরক্ষিত বনে রূপান্তর করার জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত নথি প্রস্তুত। 1790 01:44:59,583 --> 01:45:03,625 এই ফাইলটি সরানো হলে, বাড়িওয়ালার নথি বাতিল হয়ে যাবে। 1791 01:45:04,083 --> 01:45:07,541 আপনার বাড়িওয়ালাকে আদালতে প্রভুর সামনে মাথা নত করতে হবে। 1792 01:45:07,583 --> 01:45:09,000 তোমার যা ইচ্ছা করো. 1793 01:45:09,041 --> 01:45:12,125 এই ভান্ডারা প্রাসাদের রাজীব সবসময় আপনার সাথে আছে। 1794 01:45:13,333 --> 01:45:14,916 শিবের এখন আমাদের সাথে থাকা উচিত ছিল। 1795 01:45:22,500 --> 01:45:24,500 শিবকে শীঘ্রই মুক্তি দাও। 1796 01:45:24,583 --> 01:45:27,625 কি দারুন! এত তাড়াতাড়ি মন পরিবর্তন? 1797 01:45:27,666 --> 01:45:30,041 তুমি কি একটু আগে বলেছিলে তাকে জামিন না দিতে? 1798 01:45:30,083 --> 01:45:32,166 আমিই এখন তোমাকে বলছি তাকে জামিন দিতে। 1799 01:45:33,416 --> 01:45:37,291 এটা কি কিছু মুরগির খাঁচা খুলে এত তাড়াতাড়ি ছেড়ে দিতে? 1800 01:45:37,666 --> 01:45:38,916 এটা একটা জেল! 1801 01:45:39,416 --> 01:45:40,916 আপনি কি উচ্চ? 1802 01:45:41,375 --> 01:45:43,083 পারবে কি পারবে না? 1803 01:45:43,083 --> 01:45:44,083 আমি পারি. 1804 01:45:44,583 --> 01:45:46,250 কিন্তু এটা একটু কঠিন। 1805 01:45:47,000 --> 01:45:48,958 কিছু টাকা খরচ করলে আমরা পারব। 1806 01:45:49,000 --> 01:45:51,916 আমি সুব্বা রাওয়ের সাথে কথা বলব। 1807 01:46:15,375 --> 01:46:16,375 হ্যালো? 1808 01:46:21,458 --> 01:46:24,625 এক সময় এক রাজা থাকতেন। 1809 01:46:25,083 --> 01:46:26,083 ঠিক তোমার মত. 1810 01:46:28,166 --> 01:46:36,125 তারপর থেকে বংশ পরম্পরায় সবাই পাথরের পূজা করতে থাকে। 1811 01:46:36,916 --> 01:46:41,916 তারপর থেকে বংশ পরম্পরায় সবাই পাথরের পূজা করতে থাকে। 1812 01:46:42,208 --> 01:46:46,208 যখন এক প্রজন্ম জমি পুনরুদ্ধার করার সিদ্ধান্ত নেয়... 1813 01:46:48,583 --> 01:46:51,083 তাদের ফাঁদ বন্ধ করে জমি ফিরিয়ে নেওয়ার পরিবর্তে... 1814 01:46:51,666 --> 01:46:53,500 তারা এটা সম্পর্কে দেবদেবকে জিজ্ঞাসা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 1815 01:46:53,875 --> 01:46:55,250 দেবতা... 1816 01:46:55,666 --> 01:46:57,083 অপেক্ষা করুন। না! 1817 01:46:58,666 --> 01:47:00,875 যে ডেমিগডের পোশাক পরেছে... 1818 01:47:02,375 --> 01:47:06,708 অভিনয়শিল্পী বাড়িওয়ালাকে বলেছিলেন যে তিনি যদি জমির সাথে তালগোল পাকিয়ে থাকেন তবে তিনি রক্ত ​​বমি করে মারা যাবেন। 1819 01:47:07,125 --> 01:47:11,125 বাড়িওয়ালা বুঝতে পেরেছিলেন যে এটি অভিনয়কারী কথা বলছে। 1820 01:47:11,500 --> 01:47:14,791 এই দেবতা কি কথা বলছেন? নাকি এটা পারফর্মার? 1821 01:47:14,791 --> 01:47:18,375 যে অভিনয়শিল্পী রং হাতে ধরা পড়েন তিনি লজ্জায় পালিয়ে যান। 1822 01:47:20,458 --> 01:47:21,791 তারপর কী ঘটেছিল? 1823 01:47:23,041 --> 01:47:26,125 তারপর বাড়িওয়ালা বার্ধক্যে মারা যান। 1824 01:47:26,458 --> 01:47:30,833 জমিদারের ছেলে এই আশায় যে অন্তত সে জমি পুনরুদ্ধার করতে পারবে... 1825 01:47:30,875 --> 01:47:32,375 চলে আসো! আমি তোমাকে ছেড়ে দাও. 1826 01:47:33,750 --> 01:47:34,875 আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি বাড়িওয়ালা? 1827 01:47:34,916 --> 01:47:35,916 ধুলো। 1828 01:47:36,333 --> 01:47:37,958 আমার কিছু জমি আমি তোমাকে দেব। 1829 01:47:38,708 --> 01:47:41,291 বিনিময়ে, আপনাকে নিশ্চিত করতে হবে যে আমি আপনার গ্রামে আমার মালিকানাধীন জমি ফেরত পাব। 1830 01:47:41,291 --> 01:47:42,791 এটা কিভাবে সম্ভব, বাড়িওয়ালা? 1831 01:47:42,791 --> 01:47:46,291 বহু বছর আগে, দেবতা যখন জমি দাবি করেছিলেন, তখন তা গ্রামবাসীদের দেওয়া হয়েছিল। 1832 01:47:46,791 --> 01:47:51,083 এখন থেকে, গুরুভাকে ডেমিগডের পরিবর্তে ভূত কোলায় কথা বলতে হবে। 1833 01:47:51,083 --> 01:47:52,833 এভাবে কথা বলছ কেন বাড়িওয়ালা? 1834 01:47:52,833 --> 01:47:55,250 একবার আমরা ফাইনারি ডন, এটা ডেমিগড যে দায়িত্ব নেয়। 1835 01:47:55,250 --> 01:47:56,416 আমার হাতে কিছুই নেই 1836 01:47:56,791 --> 01:47:59,375 ডেমিগড মাত্র একবার দেখা যায়। 1837 01:47:59,791 --> 01:48:02,041 বাকি সময়, গুরুভাই কি কথা বলেন? 1838 01:48:05,916 --> 01:48:09,333 তোমার লোভ মেটানোর জন্য আমি তোমার ইচ্ছে মতো কথা বলতে পারি না। 1839 01:48:10,458 --> 01:48:11,958 দেবতা এই প্রশংসা করবে না। 1840 01:48:13,458 --> 01:48:16,458 আমাদের জমি পুনরুদ্ধার করা ভুল নয়, তাই না? 1841 01:48:20,208 --> 01:48:21,208 জমিদার! 1842 01:48:25,916 --> 01:48:28,458 ডেমিগডের প্রশংসা পেয়ে আপনি কী অর্জন করেছেন? 1843 01:48:34,041 --> 01:48:36,083 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আপনি এটা বলছেন। 1844 01:48:38,375 --> 01:48:40,125 গ্রামের মানুষ আপনার প্রতি অনেক শ্রদ্ধাশীল। 1845 01:48:42,750 --> 01:48:43,791 তারা যদি জানতে পারে... 1846 01:48:48,416 --> 01:48:49,583 তারা জানবে কিভাবে? 1847 01:48:50,208 --> 01:48:51,208 আপনি কি তাদের বলবেন? 1848 01:48:51,791 --> 01:48:53,000 করবে? 1849 01:48:54,125 --> 01:48:55,125 উহু! 1850 01:48:56,333 --> 01:48:57,333 দেবতা কি করবে? 1851 01:48:59,333 --> 01:49:00,416 ডেমিগড হতে পারে, তাই না? 1852 01:49:00,458 --> 01:49:06,666 সেই জমির দোহাই দিয়ে পাথরের নামে যে আমাদের প্রতারণা করছিল সেই লোকের সঙ্গে সে কারবার করেছে। 1853 01:49:14,166 --> 01:49:16,500 আপনি কি 100 একরের মূল্য জানেন? 1854 01:49:16,500 --> 01:49:19,458 আপনি এটি বিনামূল্যে পেয়েছেন. আপনি কিভাবে এর মান জানবেন? 1855 01:49:24,416 --> 01:49:26,750 আমি আপনাকে জিনিসপত্র ঠিক করতে বলেছি, বাড়িওয়ালা। 1856 01:49:29,541 --> 01:49:31,375 আমি মনে করি না আপনি বুঝতে পারছেন আপনি কি করেছেন। 1857 01:49:31,500 --> 01:49:34,250 আমি যদি জিনিসগুলি ঠিক করতে চাই তবে আপনার দেবদেবতার কী ব্যবহার? 1858 01:49:35,958 --> 01:49:37,916 এখন থেকে, আমি দেবতার পক্ষে কথা বলব। 1859 01:49:45,041 --> 01:49:47,333 তারপর? - এটা একটা ভুল ছিল। 1860 01:49:47,750 --> 01:49:49,708 তার লাশ সেখানে ফেলে দিই। 1861 01:49:51,666 --> 01:49:54,000 যখন বনে প্রচুর জায়গা থাকে... 1862 01:49:54,958 --> 01:49:56,500 কেন আপনি সেখানে এটি নিষ্পত্তি করতে আগ্রহী? 1863 01:49:56,500 --> 01:49:57,708 আমাকে করতে হবে. 1864 01:49:58,166 --> 01:50:01,166 সেই বোকাদের জন্য যারা বছরের পর বছর ধরে আমার জমিতে ফ্রিলোড করছে... 1865 01:50:01,583 --> 01:50:03,500 এটি একটি সতর্কতা হিসাবে কাজ করবে। 1866 01:50:14,208 --> 01:50:15,791 তারপর? 1867 01:50:15,916 --> 01:50:17,916 আসুন জেনে নেওয়া যাক পরবর্তীতে কী আছে। 1868 01:50:18,041 --> 01:50:19,041 ঠিক আছে? 1869 01:50:32,041 --> 01:50:34,625 কারাগার থেকে বের হলে মানুষ আমাদের আরও বেশি সম্মান করবে, তাই না? 1870 01:50:34,666 --> 01:50:36,833 আপনার বোকা বন্দুকের কারণে আমরা ভিতরে গিয়েছিলাম! 1871 01:50:39,083 --> 01:50:40,666 কুড়ালটা আনিস নি, ছেলে? - না। 1872 01:50:41,125 --> 01:50:42,125 তোমার উচিত ছিল. 1873 01:50:44,250 --> 01:50:45,583 আপনি অনেক চুল হারিয়েছেন. 1874 01:50:46,000 --> 01:50:47,416 জঙ্গলে একটা গাছ আছে... 1875 01:50:47,416 --> 01:50:51,250 একটি উদ্ভিদ? এটা ধাক্কা আপনার…! 1876 01:50:51,666 --> 01:50:53,000 গুরুভার মৃত্যু সম্পর্কে কোন আপডেট? 1877 01:50:54,666 --> 01:50:56,125 তিনি আপনাকে জামিনে বের করেছেন। 1878 01:50:58,125 --> 01:50:59,333 ধন্যবাদ. 1879 01:50:59,375 --> 01:51:00,625 আমাকে তোমার সাথে কথা বলতে হবে, শিব। 1880 01:51:01,041 --> 01:51:04,041 শিব, বাড়িওয়ালা তোমাকে বাড়িতে ডেকেছেন। 1881 01:51:04,083 --> 01:51:06,125 তোমাকে কোথাও যেতে হবে না। বাসায় আসো। 1882 01:51:06,583 --> 01:51:07,583 চাবিটা দাও। 1883 01:51:07,875 --> 01:51:08,916 তোমরা জীপে চলো। 1884 01:51:09,083 --> 01:51:11,416 তোমার পুরানো পথে ফিরে যাও, কুকুর! 1885 01:51:11,416 --> 01:51:12,791 আপনার জামিন পাওয়া ভুল ছিল! 1886 01:51:12,791 --> 01:51:15,833 বদমাশ তুমি এখন কোথায় যাচ্ছ? 1887 01:51:18,958 --> 01:51:20,291 শিব ! 1888 01:51:22,541 --> 01:51:23,583 শিব? 1889 01:51:28,583 --> 01:51:32,291 শিব ! তোমাকে দেখেছি এতদিন পর! 1890 01:51:32,625 --> 01:51:35,666 আসো। আশা করি কারাগারে সবকিছু ঠিকঠাক ছিল। - হ্যাঁ. 1891 01:51:36,583 --> 01:51:38,166 আমি শুনেছি রাজীব তোমাকে জামিন দিয়েছে। 1892 01:51:38,208 --> 01:51:39,666 তোমায় কাছে পেতে আমার মনে হয়! 1893 01:51:40,708 --> 01:51:42,000 তার পরিবার এর জন্য পরিচিত। 1894 01:51:42,041 --> 01:51:46,250 ভূত কোলা থেমে গেলে দেবতার অলংকার নিয়ে গেল ঘরে! 1895 01:51:46,291 --> 01:51:47,500 আমি তোমার সাথে কথা বলতে হবে. 1896 01:51:47,500 --> 01:51:49,333 আমিও! 1897 01:51:49,375 --> 01:51:51,708 কিন্তু আগে, আমাদের পার্টি করা যাক! 1898 01:51:53,458 --> 01:51:56,375 বাড়িওয়ালার সবসময় স্কচ থাকে। - গুড্ডির কি খবর? 1899 01:51:56,666 --> 01:51:57,958 গুড্ডি বাড়িওয়ালার স্কচ পান করে। 1900 01:51:57,958 --> 01:51:59,791 তিনি গৌরব দূরে পান! 1901 01:52:00,583 --> 01:52:02,708 সে সহজে উঁচু হয় না। 1902 01:52:03,458 --> 01:52:04,750 তাই আমি তাকে স্কচ দিয়েছি। 1903 01:52:05,625 --> 01:52:07,500 সে বলে তুমি অনেক উঁচুতে। 1904 01:52:08,000 --> 01:52:09,166 বাড়িওয়ালা নেই। 1905 01:52:09,958 --> 01:52:11,875 আমি বালতিতে পান করি। 1906 01:52:12,500 --> 01:52:13,625 এটা কিছুই না. 1907 01:52:22,333 --> 01:52:23,875 আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা আছে. 1908 01:52:23,916 --> 01:52:24,916 যাও। 1909 01:52:27,416 --> 01:52:31,250 আমাদের গুরুকে কে মেরেছে? 1910 01:52:32,750 --> 01:52:33,750 কেন? 1911 01:52:35,291 --> 01:52:36,291 আপনি! 1912 01:52:37,541 --> 01:52:38,541 আপনি! 1913 01:52:39,666 --> 01:52:40,875 আপনি আমাদের সাথে থাকা উচিত. 1914 01:52:45,250 --> 01:52:48,250 সে যেই হোক না কেন, আমি তাকে রেহাই দেব না! 1915 01:52:49,125 --> 01:52:50,250 আমি তাকে মেরে ফেলব! 1916 01:52:50,708 --> 01:52:51,750 শেষ করেছ? 1917 01:52:52,958 --> 01:52:54,083 তাদের বাইরে পাঠান। 1918 01:52:54,083 --> 01:52:55,375 একান্তে কথা বলি। 1919 01:52:56,583 --> 01:52:58,750 আপনি বলছি চালিয়ে. আমি পরে আসছি। 1920 01:52:58,958 --> 01:53:01,166 বাড়িওয়ালা, আপনার ক্রোচ চমৎকার ছিল. 1921 01:53:01,166 --> 01:53:03,541 না তার crotch আপনি নির্বোধ. তার স্কচ! 1922 01:53:08,000 --> 01:53:09,375 দেবেন্দ্র সুত্তুর। 1923 01:53:09,625 --> 01:53:10,916 আমি শুধু নামেই একজন জমিদার। 1924 01:53:11,250 --> 01:53:13,375 কিন্তু আমি আমার জনগণের সেবা করতে পারিনি। 1925 01:53:13,500 --> 01:53:14,791 তাহলে আমি কেন জমিদার পদের যোগ্য? 1926 01:53:14,833 --> 01:53:16,416 বাড়িওয়ালা এভাবে কথা বলছেন কেন? 1927 01:53:16,541 --> 01:53:17,750 তোমার সমস্যা কি? 1928 01:53:18,000 --> 01:53:22,250 আপনি জেল থেকে ছাড়া পাওয়ার আগে আমার সামনে একটি বড় কাজ ছিল। 1929 01:53:22,791 --> 01:53:25,208 রাজীব তোকে তার আগেই ছেড়ে দিয়েছে। - আমি তোমাকে ফলো করছি না। 1930 01:53:25,208 --> 01:53:26,333 আমি আপনাকে এই বলতে. 1931 01:53:27,208 --> 01:53:28,583 নিয়ন্ত্রণ হারাবেন না। 1932 01:53:28,625 --> 01:53:30,000 আপনাকে ধৈর্য ধরে শুনতে হবে। 1933 01:53:31,583 --> 01:53:33,833 আমাদের গুরুভাকে কে মেরেছে জানেন? 1934 01:53:34,333 --> 01:53:36,500 WHO? - যে দ্বি*চ ডিআরএফওর ছেলে! 1935 01:53:38,416 --> 01:53:40,041 তিনি আমাদের ভুথা কোলাকে থামানোর চেষ্টা করেছিলেন। 1936 01:53:40,291 --> 01:53:42,458 যখন তা সম্ভব হচ্ছিল না, তিনি অভিনয়শিল্পীকে হত্যা করেছিলেন। 1937 01:53:42,916 --> 01:53:46,000 তিনি একটি জীপে এসে মৃতদেহটিকে ডেমিগডের পারফর্মিং এরেনে ফেলে দেন। 1938 01:53:46,333 --> 01:53:48,375 কিভাবে তাকে হত্যা করা হয়েছে জানেন? 1939 01:53:49,333 --> 01:53:50,333 শিব ! 1940 01:53:50,750 --> 01:53:52,333 তোমাকে আগে বলিনি? 1941 01:53:52,708 --> 01:53:54,125 তোমাকে ধৈর্য ধরতে হবে. 1942 01:53:54,166 --> 01:53:57,458 আমার কথা শোন শিব! তাড়াহুড়ো করে কাজ করবেন না। ঠিক আছে? 1943 01:53:57,500 --> 01:53:58,541 আমার কথা শোন. 1944 01:53:58,541 --> 01:54:02,125 তার সাথে যা করা দরকার, আমি নিজের হাতেই করব। 1945 01:54:02,708 --> 01:54:04,958 তার রক্তে এই ভূমি শুদ্ধ হবে! 1946 01:54:06,750 --> 01:54:08,291 সে আমার ভাইকে হত্যা করেছে। 1947 01:54:09,000 --> 01:54:10,458 তোমার হাতে রক্ত ​​চাই কেন? 1948 01:54:10,833 --> 01:54:13,916 শিব, আমার কথা শোন! তাড়াহুড়ো করবেন না!! 1949 01:54:14,208 --> 01:54:15,208 শিব ! 1950 01:54:21,541 --> 01:54:24,125 সুধাকর, একটু জল দাও। 1951 01:54:24,500 --> 01:54:25,666 আমি শুধু একটি উন্মাদ কুকুর স্পর্শ. 1952 01:54:32,041 --> 01:54:33,708 বাঘ শিকারে বেরিয়েছে। 1953 01:54:33,958 --> 01:54:36,125 একবার এটি শিকার করা শেষ হলে, এটি একটি খাঁচায় বন্দী করুন। 1954 01:54:41,333 --> 01:54:44,458 বন কর্মকর্তাকে হত্যার পরিবর্তে তিনি মহাদেবচরীর কর্মশালায় কেন? 1955 01:54:48,041 --> 01:54:49,041 মহাদেবন্না.. 1956 01:54:49,083 --> 01:54:51,958 ভোর হওয়ার আগেই গুরুভাকে যারা মেরেছে আমি তাদের শেষ করে দেব। 1957 01:55:05,291 --> 01:55:10,875 অন্ধকার একজন মানুষের মন এবং শরীরকে কিছুটা শান্তি দিতে বিদ্যমান। 1958 01:55:11,250 --> 01:55:12,708 ধ্বংস করার জন্য নয়। 1959 01:55:12,750 --> 01:55:14,791 কিন্তু তা ধ্বংস হয়ে গেছে, তাই না মহাদেবনা? 1960 01:55:15,166 --> 01:55:16,708 একজন দ্বিচারী ডিআরএফওর ছেলে! 1961 01:55:18,458 --> 01:55:19,791 ধ্বংসকারীকে কি রেহাই দেওয়া যায়? 1962 01:55:21,500 --> 01:55:23,291 আমি সাহসের জন্য এটিকে টানছি। -সাহস? 1963 01:55:24,541 --> 01:55:28,041 আপনার ভিতরের আগুন থেকে সাহস আসে। 1964 01:55:29,291 --> 01:55:34,083 আপনার ভিতরের আগুন যেন আপনাকে পুড়িয়ে না দেয়। 1965 01:55:37,500 --> 01:55:40,916 আমি জানি না এটা আপনার কথা নাকি এটা এমন জিনিস যা আমাকে আঘাত করছে। 1966 01:55:42,875 --> 01:55:48,833 তোমার কথা আমার মাথার উপর দিয়ে যাচ্ছে। 1967 01:55:48,833 --> 01:55:50,500 পাশ দিয়ে যাচ্ছে। 1968 01:55:52,083 --> 01:55:55,458 বাড়িওয়ালা গুরুভাকে নিয়ে যাচ্ছেন এবং তার জীপে করে যাচ্ছেন। 1969 01:55:56,708 --> 01:56:02,500 ফেরার সময় বাড়িওয়ালা একা একা পাশ দিয়ে যাচ্ছেন। 1970 01:56:05,000 --> 01:56:11,708 পরে, কোলা চত্বরে গুরুভার মৃতদেহ পাওয়া যায়। 1971 01:56:12,833 --> 01:56:18,333 এর পরে, বাড়িওয়ালা গুরুভার দেহ দেখতে বাড়িতে আসেন। 1972 01:56:19,916 --> 01:56:23,833 রহস্যটাও মনে হয় আমাদের মাথার উপর দিয়ে যাচ্ছে। 1973 01:56:25,958 --> 01:56:27,833 অস্ত্র বের কর! - তোমার সমস্যা কি? 1974 01:56:28,708 --> 01:56:29,708 শিব শেষ করার সময়। 1975 01:56:31,375 --> 01:56:33,250 আসুন অন্তত বাড়িওয়ালাকে জিজ্ঞাসা করি। 1976 01:56:33,250 --> 01:56:35,375 যতক্ষণে আমরা তা করব, শিব আমাদের শেষ করে দেবেন!! 1977 01:56:35,541 --> 01:56:37,791 সময় এলে আমরা কামড় দিব, বলনি? 1978 01:56:37,833 --> 01:56:38,833 সময় এসেছে. 1979 01:56:42,250 --> 01:56:45,333 মোহন, আমি শুধু বলেছিলাম যে আমরা কামড় দেব। হত্যা নয়। 1980 01:56:45,333 --> 01:56:46,333 অ্যাই, চলুন। 1981 01:57:02,333 --> 01:57:05,541 মহাদেবন্না, আপনার কিছু গ্রাহক আছে যারা তাদের তলোয়ার ধারালো করতে চায়। 1982 01:57:05,583 --> 01:57:06,583 উনি কে? 1983 01:57:07,166 --> 01:57:08,750 অন্ধকারে সেই অঙ্গুটি জ্বলে না। 1984 01:57:08,875 --> 01:57:10,250 শুধুমাত্র এই জিনিস উজ্জ্বল জ্বলবে. 1985 01:57:10,250 --> 01:57:11,375 আগামী কাল এসো. 1986 01:57:12,500 --> 01:57:14,166 কিন্তু আমি এখানে embers দেখতে. 1987 01:57:15,750 --> 01:57:18,666 দয়া করে আস. আমার তরবারিও ধারালো করা হচ্ছে। 1988 01:57:18,833 --> 01:57:20,875 এই বৃদ্ধ তার প্রাইম অতীত। 1989 01:57:21,041 --> 01:57:22,583 আমাকে আপনার জন্য এটা আগুন আপ. 1990 01:58:00,375 --> 01:58:02,166 এখানে মারামারি করবেন না। 1991 01:58:23,750 --> 01:58:25,750 সেখানে আমার ওয়ার্কশপ যায়। 1992 01:58:27,083 --> 01:58:28,458 আমি আপনাকে মেরামতের জন্য কাঠ এনে দেব। 1993 01:58:58,791 --> 01:58:59,833 শিব ! 1994 01:59:19,000 --> 01:59:20,208 আমার কাছে এসো! 1995 01:59:32,750 --> 01:59:35,041 তুমি মংগল! 1996 02:00:00,041 --> 02:00:02,000 জিপ স্টার্ট দাও! ভিতরে আস! চলো যাই. 1997 02:00:04,958 --> 02:00:06,833 তোমরা আমার কথা শুনবে না! 1998 02:00:06,833 --> 02:00:08,125 চলতে থাক! 1999 02:00:21,625 --> 02:00:26,083 বাড়িওয়ালা গুরুভাকে নিয়ে যাচ্ছেন এবং তার জীপে করে যাচ্ছেন। 2000 02:00:26,250 --> 02:00:29,625 তারা একটি জীপে এসে লাশ কোলা চত্বরে ফেলে দেয়। 2001 02:00:30,000 --> 02:00:33,541 পরে, কোলা চত্বরে গুরুভার মৃতদেহ পাওয়া যায়। 2002 02:00:33,583 --> 02:00:35,083 [ধুলোর হাহাকার] 2003 02:00:35,250 --> 02:00:37,458 গুরুভাকে কে মেরেছে জানেন? 2004 02:00:37,458 --> 02:00:38,458 আপনি! 2005 02:00:58,166 --> 02:01:00,541 আম্মাক্কা, বাচ্চাটা এখনো ঘুমায়নি? - না। 2006 02:01:06,208 --> 02:01:08,083 কি খবর শিবের? তুমি ভিজে আছো। 2007 02:01:09,166 --> 02:01:10,541 আমি শুধু ভিজে নই, বাড়িওয়ালা। 2008 02:01:11,041 --> 02:01:12,125 আমি শুদ্ধ হয়েছি। 2009 02:01:14,083 --> 02:01:16,291 কি দারুন! মনে হচ্ছে স্কোয়াটারদের খাওয়ার জন্য অনেক কিছু আছে। 2010 02:01:16,791 --> 02:01:18,541 এখন আপনি এখানেও বসে আছেন। 2011 02:01:19,166 --> 02:01:20,166 আমার সাথে এসো. 2012 02:01:20,208 --> 02:01:21,791 আচ্ছা, তুমি আমার ঘরে ঢুকেছ। 2013 02:01:22,000 --> 02:01:23,000 আমি কেন পারব না? 2014 02:01:23,791 --> 02:01:25,500 সময় বদলে গেছে বাড়িওয়ালা। আমি আসতে পারি। 2015 02:01:26,625 --> 02:01:28,541 মনে হচ্ছে আপনি এখানে স্কোর সেট করতে এসেছেন, তাই না? 2016 02:01:30,125 --> 02:01:31,250 আসলে তা না! 2017 02:01:31,875 --> 02:01:33,458 আমরা সেদ্ধ ভাত এবং আচার খাই। 2018 02:01:34,375 --> 02:01:35,916 কখনও কখনও, আমরা এমনকি এটি বহন করতে পারি না। 2019 02:01:37,250 --> 02:01:38,833 তবুও, আমাদের যা আছে তাতেই আমরা সন্তুষ্ট। 2020 02:01:45,583 --> 02:01:47,208 আজ, আমি এই অভিনব খাবার খেতে অক্ষম। 2021 02:01:47,500 --> 02:01:48,833 এটা আমার গলা নিচে যেতে অস্বীকার. 2022 02:01:49,500 --> 02:01:50,875 ওই সুক্কা খাও। 2023 02:01:51,166 --> 02:01:53,041 আম্মাক্কা রান্না করেছে। এটা সুস্বাদু. 2024 02:01:53,041 --> 02:01:55,083 মন ভালো থাকলে সবকিছুই ভালো হয়ে যায়। 2025 02:01:56,291 --> 02:01:57,958 আপনি এখন যা বলছেন সব বিশ্বাস করতে পারছি না, আমি কি? 2026 02:01:58,250 --> 02:01:59,625 আমি নিজেই এটা পরীক্ষা করতে হবে. 2027 02:02:05,750 --> 02:02:06,750 চমৎকার আম্মাক্কা। 2028 02:02:07,083 --> 02:02:09,125 শিব, একটু স্কচ খাও। 2029 02:02:09,416 --> 02:02:10,583 আমি শুদ্ধ হয়েছি, বাড়িওয়ালা। 2030 02:02:11,375 --> 02:02:12,375 আপনার এটা আছে. 2031 02:02:14,208 --> 02:02:15,833 আপনি এখন আমার কাছে কি আশা করেন? 2032 02:02:15,833 --> 02:02:17,333 আপনি ইতিমধ্যে যথেষ্ট না? 2033 02:02:17,833 --> 02:02:20,166 আমরা যা চাই তা দিতে তুমি কি আমাদের দেবতা? 2034 02:02:21,041 --> 02:02:23,083 তোমার বিচার এখন সেই জমিতে। 2035 02:02:24,208 --> 02:02:25,208 এখন কটা বাজে? 2036 02:02:26,500 --> 02:02:28,125 ঠিক আছে, মনে হচ্ছে সময় আমাদের পক্ষেও রয়েছে। 2037 02:02:28,958 --> 02:02:30,166 এখন বারটা বাজে. 2038 02:02:32,500 --> 02:02:33,500 এটা এখানে. 2039 02:02:34,541 --> 02:02:35,541 তোমার সময়. 2040 02:02:36,500 --> 02:02:37,500 আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করব. 2041 02:02:37,916 --> 02:02:38,916 মিস করবেন না। 2042 02:02:39,625 --> 02:02:40,625 আমি তোমার ছুটি নেব। 2043 02:02:41,500 --> 02:02:42,541 আপনি দেরি করলে ঠিক আছে। 2044 02:02:44,500 --> 02:02:46,291 আমি আশা করি আপনি জায়গা জানেন. কাদুবেত্তু। 2045 02:02:46,708 --> 02:02:47,750 শুভেচ্ছা। বিদায়। 2046 02:04:27,875 --> 02:04:29,291 আলো! 2047 02:04:30,250 --> 02:04:32,458 আলোতে সবকিছু দেখা যায়। 2048 02:04:33,416 --> 02:04:34,875 কিন্তু এটা শুধু আলো নয় 2049 02:04:35,416 --> 02:04:37,083 এটা একটা দর্শন। 2050 02:04:37,791 --> 02:04:41,125 যে আলো অতীত ও ভবিষ্যতে জ্বলবে। 2051 02:04:41,583 --> 02:04:42,833 আপনি এটা দেখেন? 2052 02:04:46,500 --> 02:04:49,375 অন্তত এখন কি আপনারা বুঝতে পেরেছেন যে বাড়িওয়ালার আসল রং? 2053 02:04:49,375 --> 02:04:50,458 কি খারাপ অবস্থা! 2054 02:04:50,458 --> 02:04:52,875 আমরা তার ওপর আস্থা রেখেছি, রাস্তায় নামতে হবে। 2055 02:04:53,375 --> 02:04:55,166 যেদিন গুরুর মৃত্যু হবে আমাদের উপলব্ধি করা উচিত ছিল। 2056 02:04:55,208 --> 02:04:56,916 যখন তিনি আমাদের বাড়িতে প্রবেশ করলেন এবং চোখের জল ফেললেন। 2057 02:04:56,916 --> 02:04:59,291 গুড্ডি আমাদের বাড়িওয়ালার সাথে দেখা করার জন্য প্রতারণা করেছে! 2058 02:04:59,333 --> 02:05:01,875 আমরা তাকে টাস্ক নিতে হবে! - এটা কোন মিটিং? 2059 02:05:01,916 --> 02:05:04,375 কারাগার থেকে বেরিয়ে আসার জন্য আপনি কি আমাদের পার্টি ছুঁড়ে দিচ্ছেন না? 2060 02:05:04,375 --> 02:05:06,541 বাড়িওয়ালা তোদের চেয়ে ভালো! 2061 02:05:07,125 --> 02:05:09,791 তিনি আমাদের একটি আশ্চর্যজনক পার্টি নিক্ষেপ! - তিনি দুর্দান্ত! 2062 02:05:09,833 --> 02:05:11,166 কি ফালতু কথা বলছ? 2063 02:05:11,208 --> 02:05:12,666 কমলা, তুমি কি উঁচু? আমাকে মারছো কেন? 2064 02:05:12,666 --> 02:05:14,041 তুমি যাও না কেন? 2065 02:05:15,375 --> 02:05:16,958 আমি যদি যাই, তাহলে সেটা শুধু আমার নিজের শহরেই থাকবে। 2066 02:05:17,625 --> 02:05:19,166 এই মিটিং এর ব্যবহার কি? 2067 02:05:19,208 --> 02:05:20,833 যাই হোক আমরা আমাদের জমি হারিয়েছি। 2068 02:05:21,916 --> 02:05:23,541 আপনি এখনও আপনার জমি সংরক্ষণ করতে পারেন. 2069 02:05:24,625 --> 02:05:28,916 এই জমিকে সংরক্ষিত বন হিসেবে ঘোষণা করার দলিল আমাদের কাছে আছে। 2070 02:05:29,083 --> 02:05:33,458 এটি ঘোষণা করা হলে, আপনার জমি এবং বন উভয়ই রক্ষা পাবে। 2071 02:05:33,458 --> 02:05:35,916 এটাকে বন ঘোষণা করলে আমাদের জমি বাঁচাবে কী করে? 2072 02:05:35,916 --> 02:05:39,833 ঘোষণাটি হয়ে গেলে, আপনি সরকারের কাছে একটি আবেদন জমা দিতে পারেন। 2073 02:05:40,333 --> 02:05:43,708 জরিপের সময় থেকে জমি নিবন্ধিত মালিকের কাছে হস্তান্তর করা হবে। 2074 02:05:43,708 --> 02:05:46,541 আমাদের বিভাগ প্রয়োজনীয় কাজ করবে। 2075 02:05:46,583 --> 02:05:48,250 বাড়িওয়ালা যথেষ্ট করেছে। 2076 02:05:48,291 --> 02:05:49,833 আপনি অনুগ্রহ করে এটিকে আরও বিশৃঙ্খল করবেন না। 2077 02:05:49,958 --> 02:05:51,166 চুপ কর! বখাটে ! 2078 02:05:52,125 --> 02:05:53,458 আমাদের তার পাশে দাঁড়াতে হবে। 2079 02:05:54,125 --> 02:05:56,416 আমরা করব. কিন্তু শিবের কি হবে? 2080 02:05:56,750 --> 02:05:58,583 সে নিশ্চয়ই জমিদারের বাড়িতে মদ্যপান করছে। 2081 02:05:59,666 --> 02:06:01,333 মনে হচ্ছে সবাই আমাদের বিরুদ্ধে ঐক্যবদ্ধ হয়েছে। 2082 02:06:03,416 --> 02:06:05,416 মনে হচ্ছে আমাদের ভালো সময় শেষ হয়ে এসেছে। 2083 02:06:06,958 --> 02:06:08,833 আমাকে বাস্তবতা দেখান. 2084 02:06:08,958 --> 02:06:10,125 আমাদের লোকদের জড়ো করুন। 2085 02:06:11,291 --> 02:06:12,750 আমার ভাগ্য নির্ধারণ করার সে কে? 2086 02:06:13,125 --> 02:06:14,416 আমি তার সিদ্ধান্ত নেব। 2087 02:06:16,583 --> 02:06:18,791 ঘর কি এখনো পরিষ্কার করা হয়েছে?! 2088 02:06:33,291 --> 02:06:34,583 তোমার কি শেষ হল? 2089 02:06:34,583 --> 02:06:37,125 তোমার মূর্খ জমিদার আমাদের জমি নিয়ে প্রতারণা করেছে! 2090 02:06:37,166 --> 02:06:38,750 মনে হচ্ছে সে আপনার কথা শুনছে। 2091 02:06:38,791 --> 02:06:42,291 তার সাথে কথা বলুন এবং জিনিসগুলি ঠিক করুন! 2092 02:06:44,208 --> 02:06:46,250 আমরা আপনার সাথে কথা বলছি। 2093 02:06:46,250 --> 02:06:47,958 আপনি আমাদের কথা শুনছেন না এমন আচরণ করছেন কেন? 2094 02:06:48,333 --> 02:06:50,375 আমি কি বলেছি তুমি কি বুঝেছ? 2095 02:06:50,708 --> 02:06:52,875 আমাদের জন্য এখানে কিছুই অবশিষ্ট নেই! 2096 02:06:53,500 --> 02:06:56,666 ভূমিদস্যু আমাদের জমি দখল করে নিয়েছে! 2097 02:06:59,375 --> 02:07:00,833 তিনি শুধু জমিই নেননি। 2098 02:07:01,500 --> 02:07:02,916 গুরুভাকেও নিয়ে গেলেন। 2099 02:07:03,583 --> 02:07:05,333 আপনি আপনার হাত পেতে পারেন সবকিছু দখল! 2100 02:07:05,333 --> 02:07:07,083 আমি সেই বদমাশের যত্ন নেব! 2101 02:07:12,375 --> 02:07:13,541 চুপ করে আছো কেন! 2102 02:07:13,583 --> 02:07:14,583 তোমার সমস্যা কি?! 2103 02:07:14,625 --> 02:07:16,833 তার বাড়িতে ঢুকে তাকে কসাই করি! এখনি আসো! 2104 02:07:19,583 --> 02:07:20,750 কেউ কোথাও যাচ্ছে না। 2105 02:07:33,000 --> 02:07:36,125 শিব, তোমার মনে কি আছে? 2106 02:07:47,791 --> 02:07:49,458 অতীতকে বিগত হতে দিন। 2107 02:07:50,125 --> 02:07:51,125 আমি দুঃখিত. 2108 02:07:52,125 --> 02:07:56,958 আমার বাবা সর্বদা আমাকে বনের পাথরের দিকে মনোযোগ দিতে বলেছিলেন, যার মাধ্যমে দেবদেব কথা বলবেন। 2109 02:07:59,333 --> 02:08:00,500 আমি এটা শুনেছি। 2110 02:08:00,750 --> 02:08:02,000 অরণ্য কথা বলল। 2111 02:08:04,458 --> 02:08:07,166 হয়তো আমি আমার কান ধার দিলে, আমি ডেমিগডের কথাও শুনতে পাব। 2112 02:08:08,791 --> 02:08:12,833 আমাদের বিশ্বাস শিবের ভিন্ন হতে পারে, কিন্তু আমরা একই অস্তিত্বের অংশ। 2113 02:08:14,125 --> 02:08:16,250 যদি আমার কিছু হয়, আপনি কি আমার লোকদের জন্য যুদ্ধ করবেন? 2114 02:08:27,083 --> 02:08:28,083 আমার মনে হয় সে এখানে আছে। 2115 02:08:29,000 --> 02:08:37,000 [অস্পষ্ট কান্না] 2116 02:09:03,083 --> 02:09:04,375 অফিসারও এখানে। 2117 02:09:04,791 --> 02:09:08,333 শিব ! আমি খুশি যে আপনি আমাকে এখানে ডেকেছেন। 2118 02:09:08,833 --> 02:09:10,583 আমি নিশ্চিত সবাই বিষয়টি সম্পর্কে অবগত। 2119 02:09:10,583 --> 02:09:11,958 আলোচনা করার কিছু বাকি নেই। 2120 02:09:11,958 --> 02:09:13,125 এই সম্পর্কে কিভাবে? 2121 02:09:13,166 --> 02:09:16,291 আমার জমি থেকে পাথরটা নিয়ে এই গ্রাম ছেড়ে চলে যাও। 2122 02:09:16,333 --> 02:09:18,500 আমাদের জমি ছেড়ে চলে যেতে বলার জন্য তুমি কে?! 2123 02:09:18,541 --> 02:09:20,166 আমি মনে করি আপনি ভুলে গেছেন আমি কে। 2124 02:09:20,166 --> 02:09:22,541 আপনি আমাদের জন্য কি করেছেন যে কোন উপায়ে আপনাকে মনে রাখবেন? 2125 02:09:22,541 --> 02:09:23,583 অবশ্যই তার আছে। 2126 02:09:23,625 --> 02:09:25,916 সে আমাদের জমি নিয়ে প্রতারণা করেছে। আমার ছেলেকে মেরেছে। 2127 02:09:25,916 --> 02:09:27,750 আমাদের সাথে প্রতারণা করে সব কেড়ে নিয়েছে... 2128 02:09:27,750 --> 02:09:29,291 চুপ কর, অশিক্ষিতরা!! 2129 02:09:29,750 --> 02:09:33,625 দাতব্য ভূমিতে আপনি যদি এত অহংকারী হতে পারেন, তাহলে ভাবুন আমি কতটা উদাসীন হতে পারি! 2130 02:09:33,791 --> 02:09:36,666 বন কর্মকর্তার উপস্থিতি কি আপনাকে এই নতুন সাহস দিচ্ছে? 2131 02:09:36,708 --> 02:09:39,708 আমি বুঝতে পারছি না কিসের জন্য তোমাকে এত সাহস দিচ্ছে। 2132 02:09:39,750 --> 02:09:42,125 কথিত আছে যে প্রদীপটি মারা যাওয়ার আগে তার উজ্জ্বলতম জ্বলে ওঠে। 2133 02:09:42,416 --> 02:09:44,083 তোমাকে দেখলে আমারও তাই মনে হয়। 2134 02:09:45,500 --> 02:09:46,500 কুমার ! 2135 02:09:47,125 --> 02:09:48,750 আপনারা সবাই বধির হয়ে গেছেন?! 2136 02:09:49,125 --> 02:09:50,666 তিনি জ্বলন্ত আগুনের কথা বলছেন। 2137 02:09:51,291 --> 02:09:52,750 এগিয়ে যান! তার জন্য জ্বালিয়ে দাও। 2138 02:09:53,125 --> 02:09:54,333 তাদের সব পুড়িয়ে দাও! 2139 02:10:27,333 --> 02:10:28,750 ঐ কুকুরগুলোকে মার! 2140 02:12:57,666 --> 02:12:59,583 রামপান্না ! বুলেট কি আসলেই বাউন্স ব্যাক হয়েছিল?! 2141 02:12:59,625 --> 02:13:00,833 সব পরে আমার দাদার বন্দুক! 2142 02:13:03,375 --> 02:13:04,750 তিনি আমাদের একজন, বাড়িওয়ালা। 2143 02:13:04,791 --> 02:13:06,458 কে পাত্তা দেয়! 2144 02:13:09,541 --> 02:13:11,083 আমি এই নোংরাদের শিক্ষা দেব। 2145 02:13:11,125 --> 02:13:13,458 মনে হয় তারা আমাদের বাড়িতে আসতে পারে এবং... 2146 02:13:14,166 --> 02:13:16,208 ছালাম আলাইকুম! -ওয়ালাইকুম সালাম! 2147 02:13:19,375 --> 02:13:20,375 হে আল্লাহ! 2148 02:13:30,666 --> 02:13:31,666 বাড়িওয়ালা, এটা একটা বাচ্চা। 2149 02:13:32,125 --> 02:13:33,125 এটা তোমার? 2150 02:13:34,916 --> 02:13:37,750 বেঁচে থাকলে আগামীকাল শিশুটিও তার জমির অংশ দাবি করবে। 2151 02:14:41,208 --> 02:14:42,458 স্যারকে নিরাপদে নিয়ে যান! 2152 02:15:08,083 --> 02:15:09,250 বুল্লা ! 2153 02:15:20,000 --> 02:15:21,541 বুল্লা ! 2154 02:16:25,666 --> 02:16:27,333 বুল্লা ! 2155 02:16:43,375 --> 02:16:44,375 মরা. 2156 02:16:59,000 --> 02:17:01,041 ঐ মংগলকে এখানে ফেলে দাও। 2157 02:17:02,916 --> 02:17:04,750 কোরাগাপ্পা ! রাজীব! 2158 02:17:05,333 --> 02:17:07,750 আর কত যুদ্ধ করার পরিকল্পনা? 2159 02:17:14,958 --> 02:17:15,958 একপাশে সরে যান। 2160 02:17:16,000 --> 02:17:17,000 এইটা ধর. 2161 02:17:18,125 --> 02:17:19,125 বুল্লা ! 2162 02:17:19,166 --> 02:17:20,166 অ্যাই! 2163 02:17:21,291 --> 02:17:22,666 বন্ধুরা ফিরে আসুন। তাতেই চলবে. 2164 02:17:22,666 --> 02:17:23,916 সবকিছু হয়ে গেছে 2165 02:17:23,958 --> 02:17:25,000 শিব মৃত। 2166 02:17:25,000 --> 02:17:26,000 শিব ! 2167 02:17:26,208 --> 02:17:27,208 শিব। 2168 02:17:27,250 --> 02:17:28,375 শিব। 2169 02:17:29,333 --> 02:17:31,833 আমার ছেলে! কি হলো?! 2170 02:17:35,083 --> 02:17:36,625 আপনার পরিবারের সদস্যরা এখানে আছেন? 2171 02:17:36,666 --> 02:17:38,500 আপনি শুধুমাত্র একটি মুষ্টিমেয় এটা করেছেন, হাহ? 2172 02:17:39,541 --> 02:17:44,416 আপনি আমার পূর্বপুরুষদের যেভাবে বোকা বানিয়েছিলেন সেইভাবে অকেজো পাথর দিয়ে আমাকে বোকা বানাতে পারবেন না। 2173 02:17:46,458 --> 02:17:48,166 আপনার কাছে এখন দুটি বিকল্প আছে। 2174 02:17:49,083 --> 02:17:51,458 হয় এই দেশ ছেড়ে দাও, নয়তো তোমার জীবন ছেড়ে দাও। 2175 02:17:52,666 --> 02:17:54,875 বিধবাদের চিন্তা করতে হবে না। 2176 02:17:55,541 --> 02:17:56,750 আমি এখানে আপনার জন্য. 2177 02:17:58,166 --> 02:18:00,250 কমলা, কি বলো?! 2178 02:18:03,083 --> 02:18:06,666 মনে রাখবেন, আমি আমার দেশপ্রেমিক আত্মা, হিংস্র গুলিগা সহ থাকব। 2179 02:18:07,625 --> 02:18:13,541 তুমি ভুল করলে, আমি তোমাকে ক্ষমা করলেও, গুলিগা করবে না। 2180 02:18:44,333 --> 02:18:47,875 আমাদের রক্ষা করুন প্রভু গুলিগা! [মিশ] 2181 02:19:33,375 --> 02:19:34,375 যাওয়া. 2182 02:20:17,125 --> 02:20:18,125 প্রভু. 2183 02:21:42,500 --> 02:21:45,416 স্বামী বরাহমূর্তি ভূমিতে, কোনো অত্যাচার করার আগে... 2184 02:21:45,625 --> 02:21:49,041 যে তাদের শিক্ষা দেওয়ার অধিকার হারিয়েছে, এই পবিত্র ভূমিতে... 2185 02:21:49,375 --> 02:21:51,583 পথপ্রদর্শক, ক্ষেত্রপালকে ভুলে গেলেন? 2186 02:21:52,958 --> 02:21:55,125 আমার প্রভু পাঞ্জুরলি হয়তো ক্ষমা করতেন, কিন্তু আমি করব না। 2187 02:21:55,125 --> 02:21:56,791 তোমার কৃতকর্মের ফল... 2188 02:21:57,000 --> 02:22:00,708 এই মাটিতে তোমার রক্ত ​​নিবেদন করে। 2189 02:22:01,166 --> 02:22:03,541 আমি তার ধার্মিকতা রক্ষা করব। 2190 02:23:23,541 --> 02:23:29,625 ♪ বরাহ, সমস্ত ঈশ্বরের মধ্যে সর্বোচ্চ ♪ 2191 02:23:29,625 --> 02:23:35,750 ♪ বরাহ, সমস্ত ঈশ্বরের মধ্যে সর্বোচ্চ ♪ 2192 02:23:35,791 --> 02:23:38,333 ♪ যে বুনো শুয়োরের রূপ ধারণ করে ♪ 2193 02:23:38,375 --> 02:23:41,208 ♪ দানবদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ ♪ 2194 02:23:41,750 --> 02:23:45,000 ♪ ডায়মন্ডের মত শক্ত দাঁত ♪ 2195 02:23:45,041 --> 02:23:48,125 ♪ যিনি আমাদের ঢালের মতো রক্ষা করেন ♪ 2196 02:23:59,250 --> 02:24:02,291 ♪ যিনি শিবের সারমর্মকে মূর্ত করেছেন ♪ 2197 02:24:02,291 --> 02:24:04,958 ♪ যে পৃথিবীতে উন্নতি লাভ করে ♪ 2198 02:24:05,375 --> 02:24:11,208 ♪ যারা তাকে বিশ্বাস করে তাদের আশ্রয় দেয় 2199 02:24:11,250 --> 02:24:17,333 ♪ যে হাজারো দেবতার মন জয় করেছে ♪ 2200 02:24:17,375 --> 02:24:25,375 ♪ আমরা এখন তোমার সামনে দাঁড়িয়ে তোমাকে পূজা করছি ♪ 2201 02:26:42,875 --> 02:26:44,541 সেও কি অদৃশ্য হয়ে গেল?