1 00:00:00,560 --> 00:02:26,760 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:02:26,780 --> 00:02:28,780 স্যার... স্যার... 3 00:02:29,710 --> 00:02:31,710 আমার স্ত্রী... সে অনুপস্থিত. 4 00:02:32,320 --> 00:02:34,270 সে আমার সাথে গাড়িতে ছিল। 5 00:02:34,360 --> 00:02:36,360 আমি এখন তাকে খুঁজে পাচ্ছি না! 6 00:02:37,590 --> 00:02:39,590 আপনার নাম কি স্যার? দয়া করে আমাকে বলবেন. 7 00:02:40,350 --> 00:02:42,350 লুক... লুক অ্যান্টনি. 8 00:02:42,650 --> 00:02:43,980 ঠিক আছে. 9 00:02:44,390 --> 00:02:45,590 আসলে কি ঘটছিল? 10 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 আমরা যখন পাহাড়ের দিকে যাচ্ছিলাম... 11 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 আমি ভুল মোড় নিলাম। 12 00:02:50,730 --> 00:02:53,700 এটা কিভাবে ঘটেছে নিশ্চিত না, কিন্তু আমরা একটি দুর্ঘটনা ঘটেছে. 13 00:02:54,610 --> 00:02:56,610 আমার মাথায় কিছু একটা আঘাত করেছে এবং... 14 00:02:57,100 --> 00:02:58,140 আমি... 15 00:02:58,820 --> 00:03:00,820 আমি কিছুক্ষণ অজ্ঞান ছিলাম। 16 00:03:01,880 --> 00:03:03,470 আমি যখন জেগে উঠি 17 00:03:03,530 --> 00:03:05,530 সোফি... গাড়িতে ছিল না। 18 00:03:05,670 --> 00:03:07,670 আমি চারপাশে তাকালাম। 19 00:03:07,760 --> 00:03:09,760 তাকে খুঁজে পাওয়া যায়নি. 20 00:03:28,330 --> 00:03:29,670 সোফি... 21 00:03:29,820 --> 00:03:31,550 সোফিয়া লুক। 22 00:03:31,780 --> 00:03:33,780 এটা তার নাম. 23 00:03:35,450 --> 00:03:36,730 স্যার... 24 00:03:36,750 --> 00:03:38,750 ওই এলাকা কি চিতাবাঘ দেখার জন্য পরিচিত নয়? 25 00:03:42,450 --> 00:03:44,450 তিনি অন্তঃসত্ত্বা ছিলেন. 26 00:03:45,660 --> 00:03:47,660 পাথরের মাঝে তাকাও। 27 00:03:48,360 --> 00:03:50,060 আর পানিতে। 28 00:03:50,210 --> 00:03:52,210 স্যার, আমরা কি বনের দিকে তাকাই? 29 00:03:53,630 --> 00:03:55,630 হ্যাঁ এগিয়ে যান. 30 00:04:45,450 --> 00:04:47,450 সোফিয়া... সোফিয়া! 31 00:05:10,590 --> 00:05:12,590 আশরাফ, এইটা দেখে নাও। 32 00:05:26,050 --> 00:05:28,050 - এটা কি... - একটা স্লিপার! 33 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 - কোথায়? - ঠিক আছে. 34 00:05:30,290 --> 00:05:32,290 তার এখানে কোথাও থাকা উচিত। 35 00:05:32,310 --> 00:05:34,310 এর মধ্যে একটু এগিয়ে যান এবং অনুসন্ধান করা যাক. 36 00:05:35,390 --> 00:05:37,390 স্যার, কি বললেন? 37 00:05:37,440 --> 00:05:39,440 - এখানে আসুন... আমরা একটি চপ্পল খুঁজে পেয়েছি. - ঠিক আছে, আসছি। 38 00:05:40,180 --> 00:05:45,220 কখনও কখনও কেবল ঈশ্বরই জানেন কোন উপায়ে ভাগ্য আসে। 39 00:05:45,400 --> 00:05:47,400 আরে... সে হয়তো কাছাকাছি কোথাও আছে। 40 00:05:47,510 --> 00:05:49,760 আরে বালু... এদিকে আয়। 41 00:05:49,820 --> 00:05:51,820 তুমি সেদিকে তাকাও। 42 00:05:52,850 --> 00:05:54,460 খুঁজতে থাকুন... দ্রুত! 43 00:05:54,480 --> 00:05:56,480 সবাই! এগিয়ে যেতে থাকুন। 44 00:06:17,420 --> 00:06:20,710 সেদিন পুলিশ ও গ্রামের লোকেরা পুরো জঙ্গলে তল্লাশি চালায়। 45 00:06:20,730 --> 00:06:22,020 তাকে পাওয়া যায়নি। 46 00:06:22,040 --> 00:06:24,540 পরদিন গ্রামবাসীর সংখ্যা কমে যায়। 47 00:06:24,560 --> 00:06:27,420 আরও দুই দিন পরেও কেউ খোঁজ নেয়নি। 48 00:06:27,440 --> 00:06:29,270 পুলিশও ক্লান্ত হয়ে পড়ে। 49 00:06:29,310 --> 00:06:33,530 একটাই প্রশ্ন ছিল যে একটা বাঘ তাকে পেয়েছে নাকি চিতাবাঘ। 50 00:06:33,910 --> 00:06:36,740 সবাই নিশ্চিত ছিল যে তাকে খুঁজে পাওয়া যাবে না। 51 00:06:37,250 --> 00:06:40,500 কিন্তু কে কি বলুক না কেন, তার কিছুই হবে না। 52 00:06:40,570 --> 00:06:42,820 তিনি কাউকে বিশ্বাস করেননি। 53 00:06:42,840 --> 00:06:45,060 তিনি নিশ্চিত ছিলেন যে তিনি তাকে খুঁজে পাবেন। 54 00:06:45,470 --> 00:06:48,240 এবং তিনি তাকে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত তিনি ছেড়ে যাবে না. 55 00:07:39,030 --> 00:07:42,260 "আমার বাহুতে, সে ছিল!" 56 00:07:45,950 --> 00:07:48,470 "একটি ক্ষতির জন্য, কারণগুলি লক্ষ্য করে।" 57 00:07:49,530 --> 00:07:51,530 "আমার একবার দরকার।" 58 00:08:04,250 --> 00:08:07,080 "আমি যা হারিয়েছি তা হয়তো খুঁজে পাব না।" 59 00:08:09,170 --> 00:08:11,580 "আমি কোন আনন্দের অনুসরণ করি না।" 60 00:08:13,930 --> 00:08:15,930 "কিছুই পছন্দ ছিল না।" 61 00:08:16,710 --> 00:08:18,710 "কোন জিনিস পছন্দ ছিল না।" 62 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 "এখন সবই ছবি।" 63 00:08:23,880 --> 00:08:26,610 "এবং এটি প্রতিদিন পরিষ্কার।" 64 00:08:29,310 --> 00:08:31,310 "আমি এখনও খুঁজছি।" 65 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 "আমি এখনও দেখছি।" 66 00:09:01,780 --> 00:09:03,780 স্যার, আমি কি এখানে একটু সৎ হতে পারি? 67 00:09:04,710 --> 00:09:07,300 যেহেতু মাস দুয়েকের বেশি হয়ে গেছে, 68 00:09:07,310 --> 00:09:09,310 আমি মনে করি না আমরা তাকে খুঁজে পাব। 69 00:09:13,670 --> 00:09:15,550 আপনাকে সেই নদী অঞ্চল থেকে সরে যেতে হবে। 70 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 আমরা আপনার জন্য একটি ভাল লজ ব্যবস্থা করব. 71 00:09:17,630 --> 00:09:20,030 আর আপনি মশা ছাড়াই ভালো ঘুমাতে পারবেন। 72 00:09:20,050 --> 00:09:22,480 এটা প্রায় যেন আপনি আমাদের উপহাস করছেন. 73 00:09:28,470 --> 00:09:30,690 লোকেরা ইতিমধ্যে কিছু বলতে শুরু করেছে ... 74 00:09:30,720 --> 00:09:32,660 পুলিশ যেমন দক্ষ নয়। 75 00:09:32,680 --> 00:09:35,170 তাই দয়া করে আমাদের বেশি কষ্ট দেবেন না। 76 00:09:48,020 --> 00:09:50,590 "আমার বাহুতে, সে ছিল।" 77 00:09:54,870 --> 00:09:57,320 "একটি ক্ষতির জন্য, কারণগুলি লক্ষ্য করে।" 78 00:09:58,530 --> 00:10:00,530 "আমার একবার দরকার।" 79 00:10:13,150 --> 00:10:15,980 "আমি যা হারিয়েছি তা হয়তো খুঁজে পাব না।" 80 00:10:18,160 --> 00:10:20,570 "আমি কোন আনন্দের অনুসরণ করি না।" 81 00:10:22,870 --> 00:10:24,870 "কিছুই পছন্দ ছিল না।" 82 00:10:25,560 --> 00:10:27,930 "কোন জিনিস পছন্দ ছিল না।" 83 00:10:29,650 --> 00:10:31,650 "এখন সবই ছবি।" 84 00:10:32,860 --> 00:10:35,590 "এবং এটি প্রতিদিন পরিষ্কার।" 85 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 "আমি এখনও খুঁজছি।" 86 00:10:41,300 --> 00:10:43,300 "আমি এখনও দেখছি।" 87 00:10:56,270 --> 00:10:58,270 স্যার, আপনি ধূমপান করেন না পান করেন? 88 00:10:58,930 --> 00:11:00,390 আর না. 89 00:11:02,720 --> 00:11:04,380 তাই... আপনি অভ্যস্ত! 90 00:11:04,400 --> 00:11:06,770 এটা আবার শুরু করার জন্য একটি ভাল সময়. 91 00:11:06,790 --> 00:11:10,150 কিছু পেগ আছে এবং আপনি শান্তিতে ঘুমাতে সক্ষম হবেন. 92 00:11:12,870 --> 00:11:16,190 আমি বালানকে চিনি... আর সেই কারণেই আমি পান করছি না। 93 00:11:17,980 --> 00:11:22,820 আমি যদি মাথা উঁচু করে ঘুমিয়ে পড়ি তাহলে কি তোমার কথা মতো সবকিছু ভুলে যাই? 94 00:11:22,850 --> 00:11:27,130 সেই সময়ে কেউ উপস্থিত হলে আমি কীভাবে জানব? 95 00:11:27,660 --> 00:11:29,660 এটা সত্যিই তার দুঃখ হবে. 96 00:11:30,630 --> 00:11:32,630 আমি একবার সেই ভুল করেছিলাম। 97 00:11:33,470 --> 00:11:35,470 এমনটা যেন আর না হয়। 98 00:11:35,490 --> 00:11:38,110 ওহ, স্যার... হতাশ হবেন না। সে ফিরে আসবে। 99 00:11:38,360 --> 00:11:40,160 এমন খবর আমরা প্রায়ই শুনি। 100 00:11:40,180 --> 00:11:42,680 '৫ বছর ধরে নিখোঁজ ব্যক্তি ফিরে এসেছে।' 101 00:11:42,770 --> 00:11:45,360 'নিখোঁজ একজনকে ১০ বছর পর অন্য জায়গায় পাওয়া গেছে।' 102 00:11:45,380 --> 00:11:47,950 এই যেমন হবে. সে ফিরে আসবে। 103 00:11:52,980 --> 00:11:54,080 আহ ওহ! 104 00:12:00,220 --> 00:12:01,540 স্যার... 105 00:12:01,570 --> 00:12:03,020 কেন তাকে আটকে রেখেছেন? 106 00:12:03,040 --> 00:12:05,780 - আমি পান করছিলাম। তিনি ছিল না! - আরে... বসো! 107 00:12:05,790 --> 00:12:09,200 মদ্যপান করা এবং তাঁবুর বাইরে বসবাস করা... আপনি আপনার নিজের দেশে এটি করেন। 108 00:12:09,220 --> 00:12:12,130 ওটা একটা পাবলিক প্লেস। কারো সম্পত্তি নয়! 109 00:12:12,160 --> 00:12:14,860 আমরা যদি আপনাকে সেখানে আবার পাই... 110 00:12:19,500 --> 00:12:22,990 আশরাফ... ওদের ওখানে বসিয়ে দাও। তাদের কেবল সকালে যেতে দিন। 111 00:12:31,110 --> 00:12:35,550 কখনও কখনও কেবল ঈশ্বরই জানেন কোন উপায়ে ভাগ্য আসে। 112 00:12:36,450 --> 00:12:39,890 একজনকে সঠিক সময়ে সঠিক জায়গায় থাকা দরকার। 113 00:12:45,980 --> 00:12:47,980 স্যার... আসুন। 114 00:12:49,050 --> 00:12:51,050 গাড়ি নিয়ে যান। 115 00:12:53,230 --> 00:12:55,680 আমি স্যারের জামাই। শশাঙ্কন। 116 00:12:55,810 --> 00:12:57,810 যদিও আমাদের পরিচয় করিয়ে দেবে না। সে আমার জন্য লজ্জিত। 117 00:12:58,190 --> 00:13:00,440 - হ্যালো! - আপনি ড্রাইভ করার সময় সামনে তাকান! 118 00:13:00,450 --> 00:13:02,950 আমরা কোথায় যাচ্ছি? আমি কিছুক্ষণের জন্য সামনের দিকে তাকিয়ে আছি। 119 00:13:04,060 --> 00:13:06,420 সেই পুলিশের একটা পয়েন্ট আছে, স্যার। 120 00:13:06,450 --> 00:13:09,410 এটা আপনার নিজের সম্পত্তি হলে কেউ আপনাকে বের করে দিতে পারবে না। 121 00:13:09,620 --> 00:13:11,620 গত সন্ধ্যার মত জিনিস ঘটবে না. 122 00:13:11,990 --> 00:13:13,350 এটা আমার ছেলের বাড়ি। 123 00:13:13,370 --> 00:13:15,370 আমার বড় ছেলে দিলীপের বাড়ি... 124 00:13:15,790 --> 00:13:18,920 কাজ শেষ হওয়ার আগেই এক দুর্ঘটনায় তিনি মারা যান। 125 00:13:19,350 --> 00:13:21,600 এবং পরে আমি খুব বেশি কিছু করতে পারিনি। 126 00:13:21,630 --> 00:13:24,360 অনেক মানুষ এই সম্পত্তির চোখ. কিন্তু আমি বিক্রি করতে রাজি হইনি। 127 00:13:24,840 --> 00:13:26,130 তুমি এটা নাও. 128 00:13:26,170 --> 00:13:28,460 আপনি যা সঠিক মনে করেন তা আমাকে পরিশোধ করুন। 129 00:13:30,340 --> 00:13:33,110 আমার জন্য তুমি এক রাত জেলে কাটিয়েছ। 130 00:13:34,040 --> 00:13:36,470 আমাকে সত্যিই বিচলিত করেছে। 131 00:13:40,920 --> 00:13:43,400 আপনি এটা বিক্রি করছেন?! আপনি নিজেই এটি সিদ্ধান্ত নিয়েছে? 132 00:13:43,420 --> 00:13:45,520 এবং কে সিদ্ধান্ত নিতে হবে? এটা আমার সম্পত্তি. 133 00:13:45,540 --> 00:13:46,630 এটা আমার নামে. 134 00:13:46,650 --> 00:13:49,540 - আপনি আপনার সন্তানদের জিজ্ঞাসা করতে চান না? - আমাকে কোন কাঁটা জিজ্ঞাসা করতে হবে না! 135 00:13:49,560 --> 00:13:51,490 আমি তাদের সব ভাগ দিয়েছি। 136 00:13:51,510 --> 00:13:53,510 তুমি তোমার নিজের কাজে মন দাও। 137 00:13:58,900 --> 00:14:00,900 আসুন ভিতরে পা দিয়ে দেখি। 138 00:14:10,850 --> 00:14:13,210 অনিল আমার প্রিয়, আমি কি নাস্তা দিতে পারি? 139 00:14:13,230 --> 00:14:14,660 হ্যাঁ, মা। এক মিনিটের মধ্যে সেখানে উপস্থিত হও। 140 00:14:16,350 --> 00:14:17,870 এটাই শেষ বিদায়। 141 00:14:17,890 --> 00:14:20,570 আমি এখানে ফিরে আসব না. আমার শব্দ চিহ্নিত. 142 00:14:37,760 --> 00:14:39,550 আপনাকে একজন নিরীহ মানুষ মনে হচ্ছে। 143 00:14:39,580 --> 00:14:41,580 লোকে তোমাকে কনফিউ করবে। 144 00:14:42,270 --> 00:14:44,100 যখন থেকে দিলীপ সেই বাড়ির কাজ শুরু করেছিল, 145 00:14:44,110 --> 00:14:45,710 এটা শুধু সমস্যা হয়েছে. 146 00:14:45,730 --> 00:14:48,550 সে যাই করুক না কেন প্রতিটা মোড়ে রাস্তার বাধা পেয়েছে। 147 00:14:49,370 --> 00:14:54,030 অবশেষে, তিনি বাড়ি থেকে ফেরার সময় দুর্ঘটনার সম্মুখীন হন। 148 00:14:54,370 --> 00:14:55,460 সত্যিই! 149 00:14:55,470 --> 00:14:57,470 এলাকাবাসী সবাই জানে। 150 00:14:57,940 --> 00:15:01,540 শ্যালক মারা যাওয়ার দিন থেকে এই লোকটি এটি বিক্রি করার চেষ্টা করছে। 151 00:15:01,560 --> 00:15:04,350 মনের সঠিক অর্থে কেউ এটা কিনতে হবে? 152 00:15:06,950 --> 00:15:08,950 আপনি আমাকে বিশ্বাস করবেন কিনা আমি নিশ্চিত নই... 153 00:15:09,400 --> 00:15:12,360 বাড়িটি ছিল আমার ফুফুর দীর্ঘদিনের লালিত স্বপ্ন। 154 00:15:12,390 --> 00:15:15,050 আপনি কি মনে করেন যে তিনি মারা যাওয়ার সাথে সাথে এটি ছেড়ে দেবেন? 155 00:15:16,630 --> 00:15:18,470 আশেপাশে লোকজন তাকে দেখেছে। 156 00:15:18,490 --> 00:15:21,450 এমনকি রাতে কিছু শব্দও শুনেছি। 157 00:15:24,450 --> 00:15:26,660 উহ... স্যার... আমি মিথ্যা বলছি না! 158 00:15:27,650 --> 00:15:29,650 এটা সত্য! 159 00:15:37,380 --> 00:15:39,380 তিনি এখানে কি করছে? 160 00:15:46,750 --> 00:15:48,750 স্যার... সব কাগজপত্র এখানে আছে। 161 00:15:49,680 --> 00:15:51,680 আহ। এটা তোমার জন্য, বলন। 162 00:15:51,910 --> 00:15:53,910 - ঠিক আছে. - খোল, শশাঙ্কন। 163 00:16:15,450 --> 00:16:16,600 এটা গুনছেন না বলন? 164 00:16:16,620 --> 00:16:18,520 কোন দরকার নেই. আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. 165 00:16:19,420 --> 00:16:21,420 স্যার, আমি বন্ধ. পরে দেখা হবে! 166 00:16:22,380 --> 00:16:24,380 তবে তুমি কি করবে?! 167 00:16:28,860 --> 00:16:31,620 আমরা কেন করব?! বালন ভালোর জন্য চলে যাচ্ছে। 168 00:16:31,640 --> 00:16:33,640 বিদায়! 169 00:16:37,650 --> 00:16:39,490 আমি এখানে যাইহোক কে আছে? 170 00:16:39,510 --> 00:16:40,700 যারা আমার ছিল তারা মারা গেছে। 171 00:16:40,720 --> 00:16:42,640 যখন থেকে আমার বড় ছেলে দুবাই থেকে ফিরেছে, 172 00:16:42,660 --> 00:16:44,180 কেউ আমাকে যত্ন করেনি। 173 00:16:44,200 --> 00:16:46,280 কেউ আমাকে চায়নি। না বউ না বাচ্চারা। 174 00:16:46,300 --> 00:16:48,300 আমি একটা টুকরো টুকরো হয়ে পড়েছিলাম! 175 00:16:49,670 --> 00:16:51,420 এসব বিষয়ে নজর রাখা ঠিক নয়। 176 00:16:51,440 --> 00:16:52,760 যদিও আমি বলতে পারি না। 177 00:16:52,780 --> 00:16:57,310 আমি আমার সেরা বছরগুলিতে যা কিছু তৈরি করেছি, আমার স্ত্রী এবং বাচ্চারা খড় তৈরি করেছিল। 178 00:16:58,320 --> 00:17:01,000 কিন্তু এই... সে তার হাত পাবে না. 179 00:17:01,020 --> 00:17:03,020 এটা আমার অবসর তহবিল. 180 00:17:03,130 --> 00:17:06,080 সেই পরিবার থেকে অবসর নেওয়ার তহবিল। 181 00:17:16,930 --> 00:17:18,930 যাদের আমার প্রয়োজন নেই তাদের আমার প্রয়োজন নেই। 182 00:17:18,950 --> 00:17:21,070 বলছি না আমি তীর্থযাত্রায় আছি। 183 00:17:21,090 --> 00:17:23,410 আমি একটি ভাল, মর্যাদাপূর্ণ জীবন পেতে যাচ্ছি। 184 00:17:24,930 --> 00:17:27,910 স্পষ্ট করে বলতে গেলে, আমি বিরক্ত যে আমি মিঃ লুককে প্রতারিত করেছি। 185 00:17:28,980 --> 00:17:30,440 মিস্টার লুক একজন ভালো মানুষ। 186 00:17:30,700 --> 00:17:32,700 তিনি আমাকে ক্ষমা করবেন। 187 00:20:04,590 --> 00:20:06,490 যদি আমি জানতাম সে টাকা সংগ্রহ করতে যাচ্ছে, 188 00:20:06,510 --> 00:20:08,010 আমি তাকে সাথে পাঠাতাম। 189 00:20:08,030 --> 00:20:09,560 এটা কত টাকা ছিল? 190 00:20:09,580 --> 00:20:11,140 আমি ঠিক জানি না. 191 00:20:11,160 --> 00:20:13,460 তিনি কখনোই আমাদের এসব কথা বলেন না। 192 00:20:13,610 --> 00:20:16,290 45... শশাঙ্কন আমাদের বলেছে। লক্ষ. 193 00:20:16,310 --> 00:20:18,270 ওহ... এটা অনেক। 194 00:20:18,290 --> 00:20:19,310 হুম। 195 00:20:19,330 --> 00:20:21,900 কিন্তু তুমি জানো বালান... সে কিছুক্ষণ ঘুরে ফিরে আসবে। 196 00:20:22,770 --> 00:20:24,770 বাবা এটা নিয়ে চলে গেলেন, স্যার। 197 00:20:25,050 --> 00:20:26,070 সত্যিই? 198 00:20:26,460 --> 00:20:27,670 কেন তুমি এমনটা মনে কর? 199 00:20:28,030 --> 00:20:29,750 আরেকজন মহিলা ছিল... 200 00:20:29,760 --> 00:20:31,610 সে... তার সাথে সম্পর্ক ছিল। 201 00:20:31,640 --> 00:20:34,120 এমনকি আমার মাও তা জানেন। 202 00:20:35,270 --> 00:20:37,550 সেই টাকা আমার সন্তানদের। 203 00:21:06,990 --> 00:21:09,150 স্যার! কেন বুঝবে না? 204 00:21:09,180 --> 00:21:11,180 তিনি এখানে কিছু রাখেননি। 205 00:22:49,890 --> 00:22:50,930 স্যার... 206 00:22:51,450 --> 00:22:53,400 বালানের লাশ পেলাম। 207 00:22:53,490 --> 00:22:55,660 কিন্তু টাকা চলে গেছে। এটা এখানে না. 208 00:22:56,520 --> 00:22:59,410 শোন খোকা, তুমি সবাইকে ঝামেলায় ফেলছ। 209 00:22:59,430 --> 00:23:01,760 সর্বোপরি তারা তাদের মজুরি চাইছে। 210 00:23:01,810 --> 00:23:03,340 প্রত্যেকের নিজস্ব চাহিদা আছে। 211 00:23:03,340 --> 00:23:05,710 তাদের বেতন দেওয়া হয়েছে কয়েক মাস হলো। 212 00:23:05,990 --> 00:23:08,280 বাবু, একটা বোঝা ডেলিভারির জন্য প্রস্তুত। 213 00:23:08,760 --> 00:23:10,390 সর্বোচ্চ দুই সপ্তাহ। 214 00:23:10,420 --> 00:23:13,090 আমি যা পারি তাই দেব। বাকিটা-- 215 00:23:13,110 --> 00:23:14,870 যাইহোক একক লোড কতটুকু কভার করবে?! 216 00:23:14,890 --> 00:23:16,860 শোন, ভালোভাবে সামলাতে না পারলে এটা করো না। 217 00:23:16,900 --> 00:23:18,580 অন্যকে এভাবে কষ্ট দিও না। 218 00:23:18,600 --> 00:23:21,510 দিলীপ যখন আশেপাশে ছিলেন, তখন এই সংস্থাটি খুব ভালভাবে পরিচালিত হয়েছিল। 219 00:23:22,350 --> 00:23:24,570 আমি তোমার সাথে একা কথা বলতে চাই, বাবু। 220 00:23:24,590 --> 00:23:27,090 মুরালি, আমাদের একটু সময় দাও। 221 00:23:29,410 --> 00:23:32,540 শোনো বাচ্চা... আমি বুঝতে পারছি তুমি কিসের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে। 222 00:23:32,560 --> 00:23:36,560 কিন্তু আমি মানুষকে আর রাগ করা থেকে বিরত রাখতে পারি না। 223 00:23:37,140 --> 00:23:39,400 দিলীপের প্রতি আমাদের শ্রদ্ধার কারণে আমরা ধৈর্য ধরছিলাম। 224 00:23:39,420 --> 00:23:40,700 আপনিও সেটা জানেন। 225 00:23:40,720 --> 00:23:43,880 তাই... কোনোভাবে কিছু তহবিল সংগ্রহের চেষ্টা করুন। 226 00:24:13,260 --> 00:24:15,250 "ওই জানালা খোলো" 227 00:24:15,270 --> 00:24:19,580 "এবং দেখুন কি বাতাস অনুসরণ করে।" 228 00:24:21,970 --> 00:24:25,080 "ঐ পাহাড়ের উপরে আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না..." 229 00:24:25,500 --> 00:24:29,000 "তাই... এখনও।" 230 00:24:37,030 --> 00:24:39,300 "আমার গল্প শেষ হয়নি।" 231 00:24:39,320 --> 00:24:42,610 "আমার গল্প শেষ হয়নি... যেও না!" 232 00:24:42,630 --> 00:24:44,800 তারা পশ্চিমে এই ধরনের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যায়। 233 00:24:44,820 --> 00:24:47,330 একটা ইংরেজি সিনেমায় দেখেছি। 234 00:24:47,910 --> 00:24:50,340 "আমার গল্প শেষ হয়নি।" 235 00:24:50,360 --> 00:24:54,200 "আমার গল্প শেষ হয়নি... যেও না!" 236 00:25:20,740 --> 00:25:23,320 "এটি সত্যের অংশ।" 237 00:25:23,350 --> 00:25:27,630 "আমি দেখতে পাচ্ছি যে সমস্ত সরঞ্জামের মধ্যে শক্তি রয়েছে!" 238 00:25:27,650 --> 00:25:31,850 "আমি যে পদক্ষেপগুলি করি তা আপনি দেখেন, আমি সমস্ত পদক্ষেপ পেয়েছি!" 239 00:25:31,870 --> 00:25:35,520 "আপনি আমার ব্যথা অনুভব করেন, আমি কত খারাপ চাই, এটা কি সত্যি!?" 240 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 তার কোন আত্মীয়ের আগমন? 241 00:26:09,950 --> 00:26:11,360 সে এখানে কেন? 242 00:28:05,830 --> 00:28:08,890 গ্রামের চত্বরে যাবেন না। মানুষ অপ্রয়োজনীয় মন্তব্য পাস করবে। 243 00:28:09,420 --> 00:28:11,880 তার ভাই তাকে বাইকটি উপহার দিয়েছেন। 244 00:28:11,890 --> 00:28:14,390 তারা সত্যিই কাছাকাছি ছিল. 245 00:28:16,450 --> 00:28:19,650 দিলীপ তার ভাইয়ের জন্য প্রাণ দিতেন। 246 00:28:20,130 --> 00:28:22,130 অনিল আমার এখন সব আছে. 247 00:28:28,460 --> 00:28:29,530 থ্রেড ! 248 00:28:30,070 --> 00:28:32,070 আমার সাবধান হওয়া উচিত ছিল। 249 00:28:32,660 --> 00:28:35,700 এত নগদ টাকা নিয়ে তাকে একা যেতে দেওয়া উচিত হয়নি। 250 00:28:35,720 --> 00:28:38,190 এটা ঘটতে বাধ্য, স্যার. 251 00:28:38,280 --> 00:28:40,950 এই জিনিসগুলি উপভোগ করার জন্য আপনাকে ভাগ্যবান হতে হবে। 252 00:28:40,970 --> 00:28:43,040 এখানে সবাই কি তার প্রতি শ্রদ্ধাশীল ছিল না? 253 00:28:43,060 --> 00:28:46,870 আচ্ছা... সে কখনো এই পরিবারের জন্য কিছু করেনি। 254 00:28:46,890 --> 00:28:48,760 প্রতিদিনই মারামারি হতো। 255 00:28:48,760 --> 00:28:51,440 সত্যি বলতে আমি কিছুটা স্বস্তি পেয়েছি। 256 00:28:51,910 --> 00:28:54,010 আমি খুব বেশি কষ্ট পেয়েছি। 257 00:28:54,700 --> 00:28:56,480 বাচ্চারা তার সম্পর্কে কেমন অনুভব করেছিল? 258 00:28:56,500 --> 00:28:59,120 দুই ছেলেই তাকে ঘৃণা করত। 259 00:29:02,080 --> 00:29:04,290 আমার আরও সতর্ক হওয়া উচিত ছিল। 260 00:29:45,390 --> 00:29:46,400 আরে! 261 00:29:46,430 --> 00:29:48,930 সুজাতা ডাকলে সাড়া দাওনি কেন? 262 00:29:49,710 --> 00:29:52,610 সে বলল কারখানায় কিছু কাজ আছে। 263 00:29:53,880 --> 00:29:56,450 এটা অবৈতনিক কাজ! সে টাকা দেবে না, মা। 264 00:29:57,060 --> 00:29:58,830 যে বেচারা! 265 00:29:58,890 --> 00:30:00,480 কেন আপনি শুধু তার জন্য এটা করবেন না? 266 00:30:00,500 --> 00:30:02,690 সে বিয়ে করে ফেলেছে, তুমি কি এখনো তার সাথে শেষ করোনি? 267 00:30:02,710 --> 00:30:04,990 - কিন্তু সে এখন সিঙ্গেল, তাই না? - চলে আসো! 268 00:30:05,260 --> 00:30:06,680 আমি শুধু তোমাকে ধাক্কা দিতে পারি। 269 00:30:06,700 --> 00:30:08,490 যাই হোক, সে ভালো মেয়ে। 270 00:30:08,510 --> 00:30:10,550 আমি এমন একজনের সাথে শান্ত আছি যিনি একবার বিবাহিত ছিলেন। 271 00:30:10,570 --> 00:30:11,570 কিন্তু আমি নই. 272 00:30:13,890 --> 00:30:14,930 হুম! 273 00:30:14,950 --> 00:30:17,820 আমি জানি তুমি প্রতিদিন কোথায় যাও, এমন সাজে। 274 00:30:17,910 --> 00:30:19,430 দারুণ! কাউন্সিলে অভিযোগ দায়ের! 275 00:31:05,490 --> 00:31:07,400 আপনি কি সেই শব্দ শুনেছেন? 276 00:31:13,670 --> 00:31:14,950 কি মত, স্যার? 277 00:31:46,390 --> 00:31:48,260 স্যার! আমি কিছুই শুনিনি। 278 00:31:48,280 --> 00:31:50,010 আপনি এটা কল্পনা করতে পারেন. 279 00:31:53,240 --> 00:31:54,270 স্যার... 280 00:31:54,290 --> 00:31:55,490 আমি তখন চলে যাব। 281 00:31:55,920 --> 00:31:56,940 দেরি হচ্ছে. 282 00:31:58,950 --> 00:32:00,630 আমার মানিব্যাগ টেবিলের উপর। 283 00:32:10,750 --> 00:32:12,650 আমার কি আগামীকাল আসতে হবে? 284 00:32:12,680 --> 00:32:15,380 উহু! আগামীকাল আপনার এখানে শ্রমিক থাকতে পারে, তাই না? 285 00:32:16,900 --> 00:32:20,040 বাকি কাজ সম্পন্ন হলে, এটি একটি চমত্কার বাড়ি হবে! 286 00:32:20,610 --> 00:32:22,400 আমি সবে এই জায়গা পরিদর্শন. 287 00:32:23,290 --> 00:32:25,120 দিলীপ আমাকে ঘৃণা করত। 288 00:32:26,330 --> 00:32:28,600 ওহ, এখন সত্যিই দেরি হয়ে গেছে, যেতে হবে! 289 00:32:28,750 --> 00:32:29,770 অনেক দিন আগে! 290 00:32:30,050 --> 00:32:31,620 আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে পারবেন? 291 00:32:31,930 --> 00:32:34,860 আমি পারি. বাড়ি ফেরার কেউ নেই। 292 00:32:35,380 --> 00:32:37,380 আমি কি খেতে কিছু রান্না করব? 293 00:32:40,160 --> 00:32:44,990 কেন আপনি একটি লোক তার 'নিখোঁজ স্ত্রী' খুঁজছেন যত্ন? 294 00:32:45,010 --> 00:32:46,450 আমি প্রথমে পাত্তা দিইনি। 295 00:32:46,520 --> 00:32:48,220 কিন্তু তারপর ভাবলাম, সে একজন মানুষ। 296 00:32:48,250 --> 00:32:49,790 সে আমাকে ভালো বেতন দেবে। 297 00:32:51,010 --> 00:32:52,060 কিন্তু অপেক্ষা করো! 298 00:32:52,080 --> 00:32:53,930 তোমার সমস্যা কি? 299 00:32:53,950 --> 00:32:55,400 আপনি সেখানে যাইহোক কি করছেন? 300 00:32:55,540 --> 00:32:57,820 সারারাত ঘুম হয়নি বলে কিছু শব্দ শুনেছে। 301 00:32:57,900 --> 00:32:59,250 কেউ এত ভয় পায় কিভাবে? 302 00:32:59,270 --> 00:33:00,270 শব্দ? 303 00:33:01,270 --> 00:33:03,070 আমি সারাক্ষণ চুপচাপ ছিলাম। 304 00:33:04,850 --> 00:33:05,850 ঠিক বলেছি?! 305 00:33:05,880 --> 00:33:07,840 - সে কিছু জালিয়াতি করেছে। - ওহ আপনি আবার যান! 306 00:33:07,860 --> 00:33:09,250 তাহলে তার এত ভয় কেন? 307 00:33:09,270 --> 00:33:11,490 কাউকে খুন করে সে কি এখানে লুকিয়ে আছে? 308 00:33:12,610 --> 00:33:14,130 যে ভাবে মনে হয়, তাই না? 309 00:33:14,150 --> 00:33:15,550 এখন আপনারও সেই সন্দেহটা ঠিক? 310 00:33:15,590 --> 00:33:17,580 আমি যখন তাকে প্রথম দেখেছিলাম তখন আমি এটি অনুভব করেছি। 311 00:33:17,970 --> 00:33:19,790 তিনি এখানে এসে গল্পের মতো সিনেমার বর্ণনা দিয়েছেন। 312 00:33:19,810 --> 00:33:21,470 এবং সবাই এটা বিশ্বাস! 313 00:33:21,700 --> 00:33:23,300 সে একজন পরম বদমাশ! 314 00:33:24,010 --> 00:33:26,070 আমার মনে হয় তিনি একজন ভদ্র মানুষ। 315 00:33:26,090 --> 00:33:27,510 তাহলে তার স্ত্রীর কী হবে? 316 00:33:27,530 --> 00:33:28,880 এটাও কি মিথ্যা হবে? 317 00:33:28,910 --> 00:33:31,430 এই গ্রামে কেউ কি তার স্ত্রীকে দেখেছে? ভুলে যাও. 318 00:33:31,570 --> 00:33:33,420 তার কি কোন পরিবার নেই? 319 00:33:33,530 --> 00:33:34,830 সে কি একমাত্র তার আছে? 320 00:33:34,980 --> 00:33:37,740 যখন একজন বহিরাগত এখানে ওপারের পিছনে একটি বাড়ি কেনে 321 00:33:37,770 --> 00:33:39,740 মানুষ গসিপ করতে বাধ্য! 322 00:33:39,770 --> 00:33:41,930 এখানে যা ঘটে তার জন্য কি তাকে দায়ী করা হবে না? 323 00:33:42,510 --> 00:33:43,790 তাই গল্প সাহায্য করে, তাই না? 324 00:33:44,470 --> 00:33:46,650 তার স্ত্রী অনুপস্থিত চারপাশে অনুভূতি সঙ্গে যে শীর্ষ. 325 00:33:46,680 --> 00:33:48,130 কিন্তু কেন? এ থেকে তার কী লাভ হবে? 326 00:33:48,150 --> 00:33:51,480 এখানে একটা দৃশ্য তৈরি করার জন্য কেন তিনি এত কষ্ট নেবেন? 327 00:33:51,510 --> 00:33:53,190 এর উত্তর একমাত্র তিনিই দিতে পারবেন। 328 00:33:53,680 --> 00:33:55,980 কিন্তু আমি একটা বিষয়ে নিশ্চিত। 329 00:33:56,010 --> 00:33:57,970 একটি কারনে সে এখানে আছে। 330 00:34:10,410 --> 00:34:12,750 কিন্তু তার সব কাগজপত্রই বানোয়াট। 331 00:34:12,770 --> 00:34:15,580 যুক্তরাজ্যের নাগরিক। ব্যবসা এবং যেমন দুবাই. 332 00:34:15,600 --> 00:34:16,800 কিন্তু তার ফ্লাইটের সামর্থ্য নেই! 333 00:34:16,830 --> 00:34:18,580 তাই তিনি তার গাড়িতে করেই এখানে ভ্রমণ করেছেন। 334 00:34:18,610 --> 00:34:19,610 তাও নেপাল হয়ে! 335 00:34:19,640 --> 00:34:21,240 তিনি আমাদের বোকা বানাচ্ছেন, স্যার! 336 00:34:21,270 --> 00:34:23,980 না, আজকাল অনেকেই তা করে। 337 00:34:59,100 --> 00:35:00,190 আপনার লোকেরা বাড়িতে নেই? 338 00:35:00,220 --> 00:35:03,020 না জনাব. আমার স্ত্রী ও সন্তান তার বাড়িতে থাকে। 339 00:35:03,080 --> 00:35:04,730 যেহেতু তারা শোকে আছে, 340 00:35:04,750 --> 00:35:06,670 আমি ভাবলাম ওদের সেখানে কিছুক্ষণ থাকতে দিন। 341 00:35:07,380 --> 00:35:09,750 এমনই এক অদ্ভুত ঘটনা ছিল। 342 00:35:10,000 --> 00:35:12,070 আমরা তাকে নগদ টাকা নিয়ে চলে যেতে দেখলাম! 343 00:35:12,100 --> 00:35:13,100 হ্যাঁ. 344 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 আমি তোমাকে এতটা হিংস্র ভাবিনি। 345 00:35:16,660 --> 00:35:17,660 কি স্যার? 346 00:35:18,260 --> 00:35:20,320 - মানে, এই শহরের মানুষ... - আহ, হাহ? 347 00:35:20,360 --> 00:35:22,870 এত সহজে কিভাবে একজনকে মেরে ফেলতে পারলেন?! 348 00:35:22,890 --> 00:35:24,800 এটা আমাদের লোক হতে হবে না, স্যার. 349 00:35:25,090 --> 00:35:26,680 বহিরাগতও হতে পারত। 350 00:35:28,340 --> 00:35:29,520 আপনি কি কাউকে সন্দেহ করেন? 351 00:35:29,700 --> 00:35:30,710 না জনাব. 352 00:35:31,810 --> 00:35:33,490 তুমি কি...? 353 00:35:33,700 --> 00:35:35,280 আচ্ছা, আপনি যদি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন ... 354 00:35:35,620 --> 00:35:37,420 আপনি কি কাউকে সন্দেহ করেন, স্যার? 355 00:35:40,910 --> 00:35:44,310 আমি শুধু বিরক্ত যে আমি যে টাকা দিয়েছি তা বালান বা তার পরিবারের কোনো উপকারে আসেনি 356 00:35:44,810 --> 00:35:47,710 কিন্তু এটা তোমার দোষ ছিল না, তাই না? এটা শুধু তাদের খারাপ সময় ছিল. 357 00:35:47,950 --> 00:35:49,020 কিন্তু তা করা হয়নি। 358 00:35:49,500 --> 00:35:51,500 আমাদের যা করার তা করতে হবে। 359 00:35:51,970 --> 00:35:53,650 পুলিশ অকেজো। 360 00:35:54,570 --> 00:35:56,370 তার খুনিকে খুঁজে বের করতে হবে। 361 00:35:56,860 --> 00:36:00,400 আমি সেই টাকা ফেরত নেব, আর তোমাকে দেব, শশাঙ্কন। 362 00:36:00,440 --> 00:36:03,250 বড় জামাই হিসাবে, এটা এখন তোমার। 363 00:36:03,270 --> 00:36:04,900 আমি তাদের টাকা চাই না, স্যার! 364 00:36:05,890 --> 00:36:07,760 - তুমি না? - না। 365 00:36:07,940 --> 00:36:09,720 - না. - তাহলে আমাদের এটা নিয়ে ভাবার দরকার নেই? 366 00:36:10,920 --> 00:36:12,740 তারপর তাই এটা হতে. 367 00:36:19,630 --> 00:36:21,370 স্যার, আপনি কেন আমার সাথে দেখা করতে এসেছেন তা বলেননি। 368 00:36:21,670 --> 00:36:22,840 - করিনি? - না। 369 00:36:23,650 --> 00:36:24,650 অবশ্যই করেছি! 370 00:38:47,810 --> 00:38:51,150 সাহায্য! কেউ সাহায্য করুন! শস্যাগারে আগুন! 371 00:38:51,520 --> 00:38:53,240 বোন! বোন! 372 00:38:53,270 --> 00:38:55,130 দয়া করে এখানে আসুন, তাড়াতাড়ি! 373 00:38:55,190 --> 00:38:59,970 "আমি এই মিথ্যা বাঁচব না।" 374 00:39:00,610 --> 00:39:01,820 আরো কিছু জল আনুন! 375 00:39:01,850 --> 00:39:03,850 "একটি নষ্ট ভালোবাসা..." 376 00:39:03,870 --> 00:39:04,900 বোন! 377 00:39:04,930 --> 00:39:08,330 "একটি নষ্ট নিখুঁত জীবন ..." 378 00:39:09,040 --> 00:39:14,070 "আমার চোখের সামনে বিবর্ণ!" 379 00:39:16,130 --> 00:39:17,270 কেউ আমাদের সাহায্য করুন! 380 00:39:17,290 --> 00:39:20,290 "পাথর-ঠান্ডা হৃদয়।" 381 00:39:20,320 --> 00:39:23,860 "একটি নষ্ট প্রেম।" 382 00:39:23,890 --> 00:39:29,290 "আমার চোখের সামনে বিবর্ণ!" 383 00:39:29,400 --> 00:39:34,070 "আমার চোখের সামনে!" 384 00:39:55,410 --> 00:39:56,560 আরে! 385 00:39:56,580 --> 00:40:01,400 আমি মনে করি আপনার শ্যালকের শস্যাগারে কিছু গোপন ধন লুকানো ছিল। 386 00:40:01,620 --> 00:40:04,350 কাল রাত থেকে সে এভাবেই বসে আছে। 387 00:40:08,010 --> 00:40:10,050 এটা সেখানে ছিল? 388 00:40:11,130 --> 00:40:12,130 হ্যাঁ. 389 00:40:12,610 --> 00:40:13,610 কি! 390 00:40:17,580 --> 00:40:19,780 আমরা চা খেতে বের হচ্ছি। 391 00:40:22,050 --> 00:40:23,360 এটাতো সে! 392 00:40:23,380 --> 00:40:24,380 সে এটা করেছিল! 393 00:40:26,710 --> 00:40:27,910 WHO? 394 00:40:36,500 --> 00:40:38,950 আপনিই বালানকে শেষ দেখা করেছিলেন, তাই না? 395 00:40:39,830 --> 00:40:42,030 এটি একটি ফাঁদ প্রশ্ন মত মনে হয়. 396 00:40:42,680 --> 00:40:45,070 যদি বলি আমিই শেষ ব্যক্তি যে তাকে দেখেছি, 397 00:40:45,080 --> 00:40:46,700 আমাকেও কি হত্যাকারী করা হবে? 398 00:40:46,730 --> 00:40:48,480 সেদিন কি বালানের সাথে দেখা হয়েছিল? 399 00:40:48,510 --> 00:40:50,190 যে ভাল শোনাচ্ছে. 400 00:40:50,380 --> 00:40:51,570 হ্যাঁ. আমি তার সাথে দেখা করেছিলাম। 401 00:40:52,180 --> 00:40:53,180 কোথায়? 402 00:40:54,540 --> 00:40:57,560 - তুমি গুনতে চাও না বলন? - না। আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. 403 00:40:59,150 --> 00:41:00,530 বাই, স্যার! পরে দেখা হবে! 404 00:41:00,550 --> 00:41:01,560 আপনি কি?! 405 00:41:03,890 --> 00:41:05,310 ওটা বলনের জামাই না? 406 00:41:05,330 --> 00:41:06,440 জী জনাব! শশাঙ্কন। 407 00:41:07,110 --> 00:41:10,120 আমি জানতাম না যে ওখানে এরকম একটা লেনদেন হবে, স্যার। 408 00:41:10,540 --> 00:41:13,330 কিন্তু আমি তাকে নগদ টাকা নিয়ে চলে যেতে দেখেছি। 409 00:41:14,270 --> 00:41:17,250 আপনার অবশ্যই কাজ করতে হবে, তাই না? তাহলে আপনি চলে যেতে পারেন। 410 00:41:17,560 --> 00:41:18,560 হ্যাঁ। 411 00:41:23,560 --> 00:41:25,210 আমি এখুনি চলে গেলাম, স্যার। 412 00:41:25,240 --> 00:41:28,130 এটা ছিল রাশ আওয়ার এবং আমি অনেক ট্রিপ পেতে চাই. 413 00:41:31,800 --> 00:41:33,710 অনিল ! তুমি কোথায়? 414 00:41:43,310 --> 00:41:44,310 বাবা! 415 00:41:45,380 --> 00:41:46,380 বাবা! 416 00:41:47,640 --> 00:41:48,640 বাবা, দাঁড়াও! 417 00:41:48,700 --> 00:41:49,700 দাঁড়াও বাবা! 418 00:41:50,390 --> 00:41:51,790 বাবা! আপনি যে সঙ্গে যাচ্ছেন কোথায়? 419 00:41:51,810 --> 00:41:53,140 কেন আপনি যত্ন? আমার থেকে দুরে থাক! 420 00:41:53,160 --> 00:41:54,350 বাবা, মাকে দাও! 421 00:41:54,370 --> 00:41:56,920 আমি তাকে অনেক দিয়েছি! তুমি এটা জান! এই আমার ছেলের টাকা! 422 00:41:56,940 --> 00:41:58,600 - সে শুধু তোমার ছেলে নয়! - হারিয়ে যাও! 423 00:41:58,630 --> 00:42:01,310 - ধর বাবা! - ব্যাগ থেকে হাত নাও! 424 00:42:01,330 --> 00:42:02,890 বাবা! শুধু এটা দিতে! 425 00:42:04,570 --> 00:42:06,220 বাবা, প্লিজ না... চলো! 426 00:42:06,240 --> 00:42:07,700 চলে যাও! 427 00:42:09,120 --> 00:42:10,140 আরে! 428 00:42:10,240 --> 00:42:12,790 - আমাকে একা থাকতে দাও! - আরে! বোকা কিছু করবেন না! 429 00:42:12,820 --> 00:42:13,830 আরে! 430 00:42:44,250 --> 00:42:45,760 যে তোমার বাবা! 431 00:43:00,490 --> 00:43:01,490 দুলাভাই, শালা! 432 00:43:02,940 --> 00:43:03,940 আমি একটি ভুল করেছিলাম. 433 00:43:04,600 --> 00:43:07,490 আমার মা তার যত্ন নেওয়ার জন্য আর কেউ নেই। 434 00:43:08,070 --> 00:43:09,350 দুলাভাই, শালা! 435 00:43:46,180 --> 00:43:47,300 তুমি এটা রাখো। 436 00:43:54,850 --> 00:43:57,340 সেই টাকা নিয়ে আমার এত পরিকল্পনা ছিল! 437 00:43:58,020 --> 00:43:59,460 তিনি এটা নিয়েছিলেন, তাই না? 438 00:44:00,960 --> 00:44:03,070 কত বোকা তুমি?! 439 00:44:03,090 --> 00:44:05,480 প্রথমে বালানকে বাড়ি কেনার টাকা দিয়েছিলাম। 440 00:44:06,350 --> 00:44:09,880 তারপর তাকে মেরে টাকা ফেরত নিয়ে যাই। 441 00:44:10,100 --> 00:44:11,100 মজাদার. 442 00:44:11,110 --> 00:44:12,790 একটি মজার গল্প মত শোনাচ্ছে. 443 00:44:14,190 --> 00:44:15,870 আমরা যদি এটি সম্পর্কে চিন্তা করি 444 00:44:17,680 --> 00:44:20,330 এটা সম্ভাব্য বলে মনে হচ্ছে। ঠিক, স্যার? 445 00:44:35,680 --> 00:44:37,820 ভাই! এটা আমাদের টাকা! 446 00:44:37,850 --> 00:44:39,380 আমরা এটা ফিরিয়ে নিতে আছে! 447 00:44:39,400 --> 00:44:42,510 তার মনে হবে না যে সে আমাদের ছত্রভঙ্গ করেছে! 448 00:44:44,070 --> 00:44:45,230 আমি পারব না। 449 00:44:45,290 --> 00:44:47,110 আমার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ এমনিতেই কাঁপছে! 450 00:44:54,190 --> 00:44:57,140 টাকা হারিয়ে গেলে সে কি আমাদের কথা সবাইকে বলবে? 451 00:44:57,620 --> 00:44:58,620 সে করবে না। 452 00:44:58,690 --> 00:44:59,930 চলো যাই. 453 00:45:00,390 --> 00:45:03,470 সে আমাদের চেয়েও বড় প্রতারক। 454 00:45:04,640 --> 00:45:06,640 সে জানে না আমি বাবার মামলার সাথে জড়িত। 455 00:45:06,670 --> 00:45:08,070 যে আমাদের সুবিধার জন্য খেলা. 456 00:45:08,090 --> 00:45:12,040 তুমি আগে যাও. আমি সঠিক সময়ে আপনার সাথে যোগদান করব. 457 00:45:45,760 --> 00:45:47,760 লুক ! 458 00:45:57,170 --> 00:45:59,110 এখানে অপেক্ষা কর. আমি গিয়ে চেক করব। 459 00:47:21,380 --> 00:47:22,600 লুক ! 460 00:47:23,160 --> 00:47:24,530 লুক ! 461 00:50:18,110 --> 00:50:20,040 এই সময়ে তিনি কোথায় গেলেন? 462 00:50:33,210 --> 00:50:36,890 ওহ... সাধারনত সে সারাদিন তার রুক্ষ ফোনের সাথে আটকে থাকে। 463 00:50:44,600 --> 00:50:47,970 এই দুষ্ট বাচ্চারা যা করে! 464 00:51:17,180 --> 00:51:18,180 হ্যালো? 465 00:51:24,030 --> 00:51:26,360 এটি একটি টিপার ট্রাক ছিল। আমি চোখ দিয়ে দেখেছি। 466 00:51:26,410 --> 00:51:28,810 কর্ণাটক রাজ্য রেজিস্ট্রেশন প্লেট। 467 00:51:31,330 --> 00:51:33,940 ডাক্তার বলল সে খুব ভাগ্যবান! 468 00:51:33,960 --> 00:51:35,630 এটা ঈশ্বরের কৃপা, স্যার. 469 00:51:37,480 --> 00:51:39,020 হুম... আমি জানি। 470 00:51:40,210 --> 00:51:42,130 এখন তিনি আপনার সব আছে. 471 00:51:42,810 --> 00:51:45,520 কিছু দিন ধরে তাকে বিরক্ত করছিল। 472 00:51:46,010 --> 00:51:50,190 তিনি গোসল করতেন না এবং খুব কম সময়ই খেতেন। 473 00:51:50,960 --> 00:51:52,830 আমরা খারাপ সময়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছি, স্যার। 474 00:51:53,700 --> 00:51:56,030 হ্যালো! এই বিল আপনাকে দিতে হবে। 475 00:52:02,650 --> 00:52:04,910 - ওই মহিলা বসে আছেন দেখছেন? - হ্যাঁ। 476 00:52:04,930 --> 00:52:06,400 এটা দিতে তার. 477 00:52:06,420 --> 00:52:08,220 - সে আমার মেয়ের জামাই। - আহ ঠিক আছে. 478 00:52:10,760 --> 00:52:12,440 সেই দিলীপের স্ত্রী। 479 00:52:13,380 --> 00:52:15,380 সে তার কারখানা চালায়। 480 00:52:16,480 --> 00:52:19,480 তিনি এটি থেকে বেশ কিছুটা আয় করেন। তাকে দিতে দিন। 481 00:52:21,560 --> 00:52:23,880 তোমার জায়গায় ওকে দেখেছি বলে মনে নেই। 482 00:52:23,900 --> 00:52:25,520 আমি তাকে আমাদের খুব কাছে যেতে দিই না। 483 00:52:25,540 --> 00:52:26,970 সে তার পরিবারের সাথে থাকে। 484 00:52:27,010 --> 00:52:28,790 মাফ করবেন, সে আমাকে বিল দিতে বলেছে। 485 00:52:28,810 --> 00:52:31,500 - আমি সত্যিই তাকে কখনও পছন্দ করিনি। - আপনি ওই কাউন্টারে টাকা দিতে পারবেন। 486 00:52:31,530 --> 00:52:34,430 তিনি দুবাইতে পরিশ্রম করেছেন, সেই বাংলোটি তৈরি করেছেন। 487 00:52:34,450 --> 00:52:36,480 এটা তার জন্য সব ছিল. 488 00:53:35,090 --> 00:53:36,570 কার্ড দয়া করে. 489 00:53:55,440 --> 00:53:57,370 শীঘ্রই বাকি পরিশোধ করার চেষ্টা করুন. 490 00:53:57,400 --> 00:53:59,690 এটি অন্যথায় এখানে বেশ জটিল হয়ে ওঠে। 491 00:54:13,900 --> 00:54:15,230 কফি? 492 00:54:16,980 --> 00:54:19,140 হ্যাঁ. আমাদের আগে দেখা হয়নি। 493 00:54:19,490 --> 00:54:21,000 আমি লুক অ্যান্টনি। 494 00:54:21,450 --> 00:54:23,360 আমি দিলীপের বাড়ি কিনেছি। 495 00:54:24,340 --> 00:54:25,340 আমি জানি. 496 00:54:25,360 --> 00:54:26,880 তাহলে আপনি একটি কফি আপত্তি করবেন না? 497 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 অনুগ্রহ? 498 00:54:34,880 --> 00:54:38,080 এই ধরনের বাচ্চাদের সম্পর্কে কিছুই ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারে না। 499 00:54:38,960 --> 00:54:40,950 - হুহ? - মানে অনিলের কথা... 500 00:54:40,970 --> 00:54:42,580 আমি প্রথমে হতবাক হয়েছিলাম। 501 00:54:45,930 --> 00:54:48,030 সুজাতা... তুমি একটা কারখানা চালাও, তাই না? 502 00:54:48,060 --> 00:54:49,870 আপনার পণ্য কি? 503 00:54:50,200 --> 00:54:51,210 কাজু. 504 00:54:51,620 --> 00:54:52,620 চমৎকার 505 00:54:55,720 --> 00:54:58,020 একজন কফি ব্যক্তি না? আপনি এটা ছিল না. 506 00:55:05,540 --> 00:55:07,060 এটা খারাপ, তাই না? 507 00:55:10,080 --> 00:55:12,160 যেহেতু কফি পরিকল্পনা ব্যর্থ হয়েছে, 508 00:55:12,660 --> 00:55:14,870 আমরা কি অন্য কিছু ভাবব? 509 00:55:16,180 --> 00:55:18,300 চল একসাথে নাস্তা করি। 510 00:55:19,150 --> 00:55:20,960 শীঘ্রই ভোর হবে। 511 00:55:22,400 --> 00:55:24,000 আমাদের শুধু দুই জন... 512 00:55:24,020 --> 00:55:25,410 আমার বাড়িতে. 513 00:55:34,010 --> 00:55:35,010 ঠিক আছে! 514 00:55:35,170 --> 00:55:36,610 কিছু মনে করো না. 515 00:55:37,390 --> 00:55:38,530 দেখা হবে! 516 00:56:21,500 --> 00:56:23,330 শ্রমিক ঐক্য দীর্ঘজীবী হোক! 517 00:56:23,360 --> 00:56:25,270 শ্রমিক ঐক্য দীর্ঘজীবী হোক! 518 00:56:25,320 --> 00:56:27,380 ট্রেড ইউনিয়ন কমিটি দীর্ঘজীবী হোক! 519 00:56:27,430 --> 00:56:29,830 অনির্দিষ্টকালের অনশন দীর্ঘজীবী! 520 00:56:29,860 --> 00:56:31,570 বিষয়গুলো আমার হাতের বাইরে চলে গেছে। 521 00:56:31,600 --> 00:56:34,220 ন্যায্য হতে, তাদের দোষ দেওয়া যাবে না। 522 00:56:41,000 --> 00:56:42,630 কারখানা বন্ধ হয়ে গেছে, স্যার। 523 00:56:42,650 --> 00:56:44,350 সেখানে তারা ধর্মঘট শুরু করে। 524 00:56:44,380 --> 00:56:47,270 এটি ছিল মাঝে মাঝে আয়ের উৎস। 525 00:56:47,300 --> 00:56:48,840 সেটাও চলে গেছে। 526 00:56:48,870 --> 00:56:52,070 হাসপাতালের বিল দেওয়ার মতো টাকাও আমার কাছে নেই। 527 00:56:52,580 --> 00:56:54,870 প্রেসক্রাইব করা ওষুধগুলি ব্যয়বহুল। 528 00:56:54,890 --> 00:56:57,590 আমি ইতিমধ্যে আমার সমস্ত গহনা বিক্রি করে দিয়েছি। 529 00:56:57,920 --> 00:57:00,420 এমনকি আমার এমন কেউ নেই যার কাছ থেকে আমি ধার নিতে পারি। 530 00:57:00,450 --> 00:57:02,790 কিন্তু আপনাকে বিল দিতে হবে! 531 00:57:02,810 --> 00:57:05,200 অন্যথায়, তারা চিকিৎসা বন্ধ করে দেবে! 532 00:57:06,770 --> 00:57:10,050 একই রকম দুর্ঘটনায় আমি আমার বড় ছেলেকে হারিয়েছি। 533 00:57:10,990 --> 00:57:13,570 আমি এখনো সেই যন্ত্রণা সহ্য করছি। 534 00:57:16,820 --> 00:57:19,070 আমি সাহায্য চাইছি কারণ... 535 00:57:19,090 --> 00:57:22,040 আমি অন্তত অনিলকে তার পায়ে ফিরে দেখতে চাই। 536 00:57:22,060 --> 00:57:26,030 অনুগ্রহ করে আমার কাছ থেকে কারখানাটি কিনুন এবং আমাকে পরিশোধ করুন। 537 00:57:26,050 --> 00:57:28,690 দয়া করে বলবেন না! সর্বোপরি তুমি দিলীপের মা। 538 00:57:28,720 --> 00:57:31,130 আমি এখানে থিতু হতে আসিনি। 539 00:57:31,680 --> 00:57:34,980 আমার এখানে কাজ শেষ হলে আমি চলে যাব। তুমি এটা জান. 540 00:57:35,920 --> 00:57:38,550 এই সমস্ত কিছুর মধ্যে অন্যান্য জিনিসগুলি পরিচালনা করা চাপযুক্ত। 541 00:57:38,580 --> 00:57:41,770 আমি স্প্লার্জ করার জন্য টাকা চাইছি না। এটা বিক্রি করতেও আমার কষ্ট হয়। 542 00:57:41,800 --> 00:57:44,820 সেই কারখানাই ছিল দিলীপের স্বপ্ন। 543 00:57:44,840 --> 00:57:46,200 আমি যদি বিক্রি করি... 544 00:57:46,220 --> 00:57:48,870 আমি জানি এটা তাকে কষ্ট দেবে। 545 00:57:50,040 --> 00:57:51,720 ওহ সত্যিই? 546 00:57:52,010 --> 00:57:53,750 তারপর আমরা এটি সম্পর্কে চিন্তা করব. 547 00:57:57,240 --> 00:58:00,060 তাকে প্রথমে রাজি হতে হবে। 548 00:58:00,080 --> 00:58:03,150 দিলীপ আমাদের দুজনের নামেই রেজিস্ট্রি করেছিল। 549 00:58:03,170 --> 00:58:05,080 আমি তাকে বোঝানোর চেষ্টা করলাম। 550 00:58:05,660 --> 00:58:09,170 সে বরং এটিকে কারো কাছে বিক্রি করার চেয়ে এটিকে ভেঙে পড়তে দেখবে। 551 00:58:09,190 --> 00:58:11,620 দয়া করে তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করুন। 552 00:58:14,070 --> 00:58:15,590 আপনার উদ্দেশ্য কি, স্যার? 553 00:58:15,610 --> 00:58:17,180 শুধু ভালো উদ্দেশ্য। 554 00:58:17,190 --> 00:58:19,380 দাতব্য... শুধু দাতব্য! 555 00:58:19,400 --> 00:58:22,040 এটা একটা হাসপাতালের কেস। আমরা কি কখনো এটাকে না বলতে পারি? 556 00:58:22,070 --> 00:58:24,200 আমি পারি. আপনি চলে যেতে পারেন. 557 00:58:24,220 --> 00:58:25,890 ঠিক আছে. সমস্যা নেই! 558 00:58:25,910 --> 00:58:28,250 তিনি কাঁদলেন এবং আমাকে এখানে আসার জন্য অনুরোধ করলেন। 559 00:58:28,270 --> 00:58:30,380 আপনি আগ্রহী না হলে, আমি চলে যাব. 560 00:58:30,400 --> 00:58:33,110 আমি এটা বিক্রি করার কোন আগ্রহ নেই, দুঃখিত! 561 00:58:33,140 --> 00:58:36,310 আপনি এটা বিক্রি করতে হবে না. আমি তার ভাগ কিনব. 562 00:58:36,330 --> 00:58:38,100 আপনি শুধু রাজি আছে. 563 00:58:38,130 --> 00:58:39,650 আমরা অংশীদার হতে পারি। 564 00:59:03,540 --> 00:59:05,290 তাই কিভাবে জিনিস এখানে কাজ? 565 00:59:05,320 --> 00:59:08,050 আমি একটি বিনিয়োগ করার আগে নিশ্চিত হতে হবে. 566 00:59:08,370 --> 00:59:09,370 আসো। 567 00:59:12,580 --> 00:59:18,480 "সেই জানালাটি খুলুন এবং দেখুন কি বাতাসের অনুসরণ করে!" 568 00:59:21,200 --> 00:59:24,810 "ঐ পাহাড়ের উপরে আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না..." 569 00:59:24,840 --> 00:59:28,290 "এটা এখনও!" 570 00:59:38,760 --> 00:59:41,610 'যে কেউ এই ফটোতে মহিলাটিকে খুঁজে পান তার নাম সোফিয়া লুক' 571 00:59:41,640 --> 00:59:45,160 'মৃত বা জীবিত, নিকটস্থ থানায় রিপোর্ট করতে হবে' 572 00:59:45,190 --> 00:59:47,440 'অথবা নিচের ফোন নম্বরে যোগাযোগ করুন।' 573 00:59:47,460 --> 00:59:49,500 'তাদের উপযুক্ত পুরস্কৃত করা হবে।' 574 00:59:49,520 --> 00:59:50,860 'লুকের সাথে যোগাযোগ করুন।' 575 00:59:54,520 --> 00:59:56,720 এই মানুষটা কষ্টের! 576 00:59:56,740 --> 00:59:58,420 তোমার সমস্যা কি? 577 01:00:00,550 --> 01:00:02,260 আমি শুধু তাকে একটা উপকার করেছি! 578 01:00:02,280 --> 01:00:04,510 তিনি সেই কারখানা ও বাড়ি কিনতে ব্যস্ত হয়ে পড়েন 579 01:00:04,540 --> 01:00:07,030 এবং তার স্ত্রীর কথা ভুলে গেছে। বেচারা! 580 01:00:07,150 --> 01:00:08,750 আমি তাকে মনে করিয়ে দিতে হয়েছে! 581 01:00:13,920 --> 01:00:15,830 এখানে কোন কোপরা কেক আছে? 582 01:00:41,860 --> 01:00:43,860 আপনি শুধু আমাকে ডাকতে পারতেন, স্যার। 583 01:00:48,930 --> 01:00:51,340 তাই আম্মু তোমার পরিবার সম্পর্কে কিছু বল। 584 01:00:51,470 --> 01:00:53,400 মেজাজ খারাপ কেন স্যার?! 585 01:00:56,840 --> 01:00:58,200 আমি একা, স্যার। 586 01:00:58,220 --> 01:00:59,470 আমার একটাও নাই. 587 01:00:59,500 --> 01:01:01,020 ঠিক আপনার মত, স্যার. 588 01:01:02,390 --> 01:01:05,330 এর বাইরে আমি যা কিছু ব্যাখ্যা করি তা আপনাকে বিরক্ত করবে। 589 01:01:05,870 --> 01:01:08,050 তোমাকে কে বলেছে যে আমি একা? 590 01:01:08,170 --> 01:01:10,340 আমি জানি. তুমি একা। 591 01:01:15,380 --> 01:01:18,490 স্যার, আমিই সেই ছবিটা দিয়েছি। 592 01:01:18,510 --> 01:01:20,500 সেই পোস্টারগুলো আটকে দেন সতীষান। 593 01:01:21,600 --> 01:01:23,600 সে বাদাম থেকে কিছুটা দূরে। 594 01:01:24,270 --> 01:01:26,180 সকলের প্রতি সন্দিহান। 595 01:01:28,160 --> 01:01:31,470 তিনি মনে করেন আপনি এখানে বড় কিছু করার ষড়যন্ত্র করছেন। 596 01:01:33,130 --> 01:01:37,410 তুমি কেন সুজাতার পিছনে আছো তাও সে বুঝতে পারছে না। 597 01:01:37,430 --> 01:01:39,140 হয়তো এটা তাকে চাপ দিচ্ছে। 598 01:01:40,710 --> 01:01:43,110 স্যার, আপনি প্রথমে দিলীপের বাড়ি কিনেছেন। 599 01:01:43,920 --> 01:01:45,520 এবং তারপর তার কোম্পানি. 600 01:01:46,230 --> 01:01:48,250 এখন শুধু সে রয়ে গেছে। 601 01:01:51,720 --> 01:01:53,640 সত্যিটা বলুন স্যার। 602 01:01:53,730 --> 01:01:55,330 দিলীপকে চেনেন? 603 01:01:59,290 --> 01:02:02,100 আম্মুকে এমন জিজ্ঞেস করতে হলো কেন?! 604 01:03:26,350 --> 01:03:28,960 ফুল অর্পণ এবং প্রার্থনা. 605 01:03:29,090 --> 01:03:31,660 দুই বছর হয়ে গেছে, স্যার। 606 01:03:31,810 --> 01:03:35,040 এত অল্প বয়সে তিনি আমাদের ছেড়ে চলে গেলেন। 607 01:03:36,170 --> 01:03:38,990 সত্য। খুব তারাতারি. 608 01:03:40,910 --> 01:03:44,290 আমি কখনই তাকে 'মা' বলে ডাকতে পারতাম না। 609 01:03:45,260 --> 01:03:46,780 মৃতরা আমাদের ছেড়ে চলে গেছে। 610 01:03:46,810 --> 01:03:48,890 আমাদের বিলাপ থেকে কি লাভ হবে? 611 01:03:49,010 --> 01:03:51,560 আমি আপনাকে একই জিনিস উপদেশ হবে. 612 01:03:51,590 --> 01:03:53,460 এটা তার ভাগ্য ছিল. 613 01:03:53,480 --> 01:03:56,060 যখন সে বেঁচে ছিল তখন তুমি তার ভালো যত্ন নিয়েছিলে। 614 01:03:56,090 --> 01:03:57,610 তাতে শান্তি খুঁজে নিন। 615 01:03:57,640 --> 01:04:00,170 হ্যাঁ. তোমার এগিয়ে যাওয়া উচিত, লুক। 616 01:04:02,010 --> 01:04:05,670 আমরা প্রায়শই জীবনে কিছু জিনিসের মূল্য বুঝতে পারি না... 617 01:04:05,700 --> 01:04:08,270 যতক্ষণ না আমরা তাদের হারিয়ে ফেলি... 618 01:04:08,290 --> 01:04:11,870 অথবা যতক্ষণ না আমরা বুঝতে পারি যে আমরা কখনই তাদের ফিরে পাব না। 619 01:04:13,940 --> 01:04:17,550 আপনার ভাই দিলীপের আত্মার জন্য প্রার্থনা করুন, 620 01:04:17,580 --> 01:04:19,900 মেষ রাশির সূর্য রাশিতে যিনি মারা গেছেন... 621 01:04:19,940 --> 01:04:23,420 মাঝে মাঝে মনে হয় সে এখনো আমাদের সাথেই আছে। 622 01:04:23,450 --> 01:04:25,600 তিনি যা কিছু করতে চেয়েছিলেন এবং করতে বেরিয়েছিলেন 623 01:04:25,620 --> 01:04:27,180 অসম্পূর্ণ থেকে গেল। 624 01:04:27,200 --> 01:04:30,230 বাড়ি, কারখানা, তার বিয়ে। 625 01:04:30,260 --> 01:04:32,270 না না! তার কথা শুনবেন না। 626 01:04:32,290 --> 01:04:33,680 তিনি আর নেই. 627 01:04:33,700 --> 01:04:36,480 তারা বলে, যারা অপূর্ণ ইচ্ছা নিয়ে মারা যায়, 628 01:04:36,500 --> 01:04:39,090 শীঘ্রই এই পৃথিবী ছেড়ে যাবেন না। 629 01:04:39,380 --> 01:04:40,930 যদি সত্য হয় 630 01:04:41,140 --> 01:04:43,840 আপনার স্ত্রী এখনও আপনার কাছাকাছি থাকতে পারে। 631 01:04:44,730 --> 01:04:46,440 তুমি কি জানো আমি সত্যি নই? 632 01:04:46,470 --> 01:04:49,700 আমি তোমার কল্পনা। আমার অস্তিত্ব শুধু তোমার মাথায়। 633 01:04:49,720 --> 01:04:52,360 আমি কতবার এই কথা বলতে হবে? 634 01:04:53,760 --> 01:04:55,480 যদি সে আমার সাথে থাকে, 635 01:04:55,500 --> 01:04:57,330 দিলীপেরও কি এখানে আশেপাশে থাকা উচিত নয়? 636 01:04:57,350 --> 01:05:00,240 তিনি এখানে, স্যার. তার সব প্রিয়জন এখানে আছে, ঠিক আছে. 637 01:05:01,070 --> 01:05:02,070 সঠিক। 638 01:05:02,420 --> 01:05:04,100 সে আর কোথায় যাবে? 639 01:05:16,010 --> 01:05:18,290 আমি সেখানে একটি কাক দেখতে পাচ্ছি, কিন্তু নিচে নামছে না। 640 01:05:18,320 --> 01:05:21,370 তিনি এখনও ক্রসিং তৈরি করেননি, এটা বেশ স্পষ্ট। 641 01:05:21,740 --> 01:05:24,100 "একটি পাথর-ঠান্ডা হৃদয়" 642 01:05:24,630 --> 01:05:29,190 "একটি অপরাধের জন্য দোষী।" 643 01:05:29,210 --> 01:05:31,370 "আমি করব না..." 644 01:05:31,390 --> 01:05:33,750 "এই মিথ্যা বাঁচো!" 645 01:05:33,770 --> 01:05:36,240 নিচে নামবে না, ভয় করছে। 646 01:05:36,550 --> 01:05:39,070 "একটি নষ্ট ভালোবাসা..." 647 01:05:39,240 --> 01:05:41,800 "একটি নষ্ট নিখুঁত জীবন ..." 648 01:05:41,820 --> 01:05:43,200 দয়া করে এখানে ভিড় করবেন না। 649 01:05:43,310 --> 01:05:45,430 পিছনে যাও. আচার চলুক। 650 01:05:45,450 --> 01:05:48,930 "আমার চোখের সামনে বিবর্ণ!" 651 01:05:51,530 --> 01:05:54,640 "পাথর-ঠান্ডা হৃদয়!" 652 01:05:55,160 --> 01:05:58,780 "নিরর্থক ভালবাসা!" 653 01:05:58,800 --> 01:06:03,900 "আমার চোখের সামনে বিবর্ণ!" 654 01:06:04,360 --> 01:06:08,320 "আমার চোখের সামনে!" 655 01:06:46,990 --> 01:06:48,430 আম্মু কোথায়? 656 01:06:49,610 --> 01:06:50,610 আম্মু চলে গেল। 657 01:06:50,970 --> 01:06:52,570 সে কি তোমাকে বলে নি? 658 01:06:52,800 --> 01:06:53,800 কোথায়? 659 01:06:53,820 --> 01:06:55,620 আমি তার যা প্রয়োজন তাকে দিয়েছি। 660 01:06:55,780 --> 01:06:56,780 তাই সে চলে গেল। 661 01:06:57,380 --> 01:06:59,000 আমি আপনার জন্য কিছু আছে. 662 01:06:59,220 --> 01:07:01,820 আমার সাথে ঝামেলা করবেন না! আম্মুর সাথে কি করলে? 663 01:07:02,000 --> 01:07:04,620 আপনি এটি শুরু করেছেন... তাই আপনি প্রথমে এটি শেষ করুন। 664 01:07:04,670 --> 01:07:06,460 তারপর আমি বলবো আমি ওর সাথে কি করেছি। 665 01:08:09,880 --> 01:08:11,210 - হ্যালো? - আরে! 666 01:08:11,230 --> 01:08:13,750 আমার নিজের শহরে জরুরী যাত্রা করতে হয়েছিল। 667 01:08:13,770 --> 01:08:15,950 দেখা হলেই সব ব্যাখ্যা করব। 668 01:08:15,970 --> 01:08:16,970 আমি সব ভালো. 669 01:08:17,550 --> 01:08:19,230 যে লুক একা ছেড়ে দিন. 670 01:08:19,510 --> 01:08:22,670 আমাদের সবার জীবনে কি গোপন কিছু নেই? 671 01:08:22,980 --> 01:08:24,510 তাকে তার কাজ করতে দিন। 672 01:08:24,540 --> 01:08:25,900 তাকে বিরক্ত করবেন না। 673 01:08:27,400 --> 01:08:28,400 শোন-- 674 01:09:11,970 --> 01:09:13,220 ওহ ভাল ঈশ্বর! 675 01:09:13,240 --> 01:09:15,550 ছেলে... এটা দেখে আসো! 676 01:09:15,570 --> 01:09:18,020 ওহ পালনকর্তা! এইমাত্র কি দেখলাম! 677 01:09:18,280 --> 01:09:19,810 অনিল ! 678 01:09:21,070 --> 01:09:22,070 পুত্র! 679 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 আরে! 680 01:09:30,020 --> 01:09:31,850 'স্যার' স্বাস্থ্য এখন কেমন? 681 01:09:31,990 --> 01:09:33,130 কোন স্যার? 682 01:09:34,020 --> 01:09:35,180 লুক স্যার! 683 01:09:35,210 --> 01:09:36,310 আপনি জানেন না? 684 01:09:36,330 --> 01:09:38,010 গতকাল রাস্তায় কেউ তার ওপর হামলা করে। 685 01:09:38,030 --> 01:09:39,360 গতকাল রাতে! 686 01:09:39,380 --> 01:09:41,920 এখন তিনি ডাঃ চন্দ্রনের হাসপাতালে আছেন। 687 01:09:42,880 --> 01:09:44,880 [ডাঃ. চন্দ্রন কলিং] 688 01:10:03,440 --> 01:10:04,480 মা... 689 01:10:05,910 --> 01:10:07,660 বর্জ্য গর্তে ঢুকে পড়েছে 690 01:10:07,680 --> 01:10:09,450 এবং দুর্গন্ধও আছে। 691 01:10:10,740 --> 01:10:12,910 দিলীপকে অন্য কোথাও শুইয়ে দেব? 692 01:10:12,930 --> 01:10:14,370 এবং গর্ত পরিষ্কার? 693 01:10:18,310 --> 01:10:19,710 মা! 694 01:10:21,660 --> 01:10:24,300 ঐতিহ্য অনুযায়ী যা করা দরকার আমরা তাই করব, মা। 695 01:10:25,420 --> 01:10:28,080 আসুন তাকে সেখানে ময়লা ফেলে না দিই। 696 01:10:40,050 --> 01:10:41,900 তাহলে আততায়ীকে দেখেননি? 697 01:10:41,920 --> 01:10:43,360 রিপোর্টে কি সেটা লিখব? 698 01:10:43,380 --> 01:10:45,380 স্যার... আমি... 699 01:10:45,950 --> 01:10:47,190 আমি দেখিনি, স্যার। 700 01:10:47,210 --> 01:10:48,990 এটা অন্ধকার ছিল. 701 01:10:53,280 --> 01:10:55,640 আহ... আপনি এখানে আপনার স্কুটারে এসেছেন, তাই না? 702 01:10:56,180 --> 01:10:58,420 আজ সকালে তাকে ছেড়ে দিলাম। 703 01:10:58,930 --> 01:11:02,260 কিন্তু তাকে নিয়ে বাড়িতে পাঠানোর জন্য কোনো পরিচিত ব্যক্তি খুঁজে পাননি। 704 01:11:02,280 --> 01:11:04,830 এটা একটা ছোট চোট। কিন্তু তাকে একা পাঠানো ঠিক হবে না। 705 01:11:04,850 --> 01:11:07,220 নার্স যখন এটি উল্লেখ করেছিল তখন আমি আপনাকে মনে রেখেছিলাম। 706 01:11:07,240 --> 01:11:09,240 - তুমি কিছু মনে করো না, তাই না? - না। 707 01:11:28,090 --> 01:11:29,290 একটু চা পান করুন। 708 01:11:30,240 --> 01:11:31,240 এটা ধরো. 709 01:11:31,780 --> 01:11:34,510 সকাল থেকে কিছু খাওনি। 710 01:11:43,940 --> 01:11:45,140 ওখানে. 711 01:11:45,550 --> 01:11:47,550 সেখানে কিছু ময়লা খনন করুন। 712 01:11:47,850 --> 01:11:49,850 এটা সেখানে নেই? 713 01:11:55,650 --> 01:11:57,320 আশার ! 714 01:12:00,210 --> 01:12:01,360 - শোন... - হ্যাঁ? 715 01:12:01,390 --> 01:12:03,730 গর্ত থেকে হাড়ের মধ্যে, 716 01:12:03,750 --> 01:12:05,950 দিলীপের মাথার খুলি নেই। 717 01:12:08,490 --> 01:12:09,490 মা! 718 01:12:10,860 --> 01:12:13,890 গর্ত থেকে দিলীপের মাথা নিখোঁজ! 719 01:13:20,000 --> 01:13:21,120 ওহ দুঃখিত! 720 01:13:21,530 --> 01:13:23,130 আমি যে সম্পর্কে ভুলে গেছি. 721 01:13:23,990 --> 01:13:25,190 ধন্যবাদ! 722 01:13:26,570 --> 01:13:28,390 আপনি যদি কোনো সাহায্যের প্রয়োজন? 723 01:13:29,280 --> 01:13:30,850 যদি কিছু মনে না করেন... 724 01:13:30,870 --> 01:13:32,820 কিছু উষ্ণ জল সাহায্য করবে। 725 01:14:46,430 --> 01:14:47,430 সরান! 726 01:16:26,640 --> 01:16:28,460 তাই আপনি শেষ পর্যন্ত এখানে! 727 01:16:28,530 --> 01:16:30,040 তুমি নোংরা! 728 01:16:30,920 --> 01:16:34,520 আমি এই মুহূর্তের জন্য সত্যিই কঠোর পরিশ্রম করেছি! 729 01:18:09,990 --> 01:18:12,410 লুক... অনুগ্রহ করে! শুনতে করুন. 730 01:18:12,660 --> 01:18:14,790 তারা আপনার গল্প কিনছে না. 731 01:18:14,830 --> 01:18:17,410 তারা নিশ্চিত যে এটি একটি ব্রেক-ইন ছিল। 732 01:18:17,620 --> 01:18:20,700 কিন্তু অস্ত্রের গায়ে আঙুলের ছাপ পাওয়া সমস্যা। 733 01:18:20,870 --> 01:18:23,500 আসুন তাদের সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলি যে পালিয়ে গেছে। 734 01:18:23,580 --> 01:18:24,830 মাত্র একজন ছিল। 735 01:18:24,870 --> 01:18:25,910 আর আমি তাকে মেরে ফেললাম! 736 01:18:25,910 --> 01:18:28,700 আমরা প্রমাণ করতে পারি আত্মরক্ষার জন্য হত্যা করা হয়েছে। 737 01:18:28,740 --> 01:18:30,990 কিন্তু ডাকাতি... আমরা প্রমাণ করতে পারছি না এটা ঘটেছে। 738 01:18:30,990 --> 01:18:32,910 মাসের পর মাস মামলা চলবে। 739 01:18:32,910 --> 01:18:34,040 তুমি এটা জান! 740 01:18:34,080 --> 01:18:36,370 তারা মনে করে আপনি সোফিয়াকে মেরে ফেলেছেন। 741 01:18:36,410 --> 01:18:38,080 দেখুন... আমরা তাদের দোষ দিতে পারি না। 742 01:18:38,120 --> 01:18:39,160 এই শোন! 743 01:18:39,620 --> 01:18:41,620 শান্ত হয়ে বসো! 744 01:18:59,040 --> 01:19:00,870 হ্যালো! জেগে আছ? 745 01:19:00,910 --> 01:19:03,450 আপনার আজ কেমন লাগছে? আপনি কি কোন ব্যাথায় আছেন? 746 01:19:03,450 --> 01:19:06,200 - ডাক্তারকে ডাকবো? - আমি মরে যাবো আপু?! 747 01:19:06,200 --> 01:19:09,700 আপাতত নয়। কিন্তু আপনি একটি সত্যিকারের মার খেয়েছেন! 748 01:19:11,700 --> 01:19:13,200 আপনি যে মজার খুঁজে?! 749 01:19:13,410 --> 01:19:16,450 কেউ আপনাকে এভাবে মারধর করার জন্য আপনাকে কী ধরনের ব্যক্তি হতে হবে?! 750 01:19:16,450 --> 01:19:19,330 যে ব্যক্তি আমার সাথে এমন করেছে তাকে আপনার দেখা উচিত! 751 01:19:41,620 --> 01:19:43,620 হাসা বন্ধ কর! 752 01:19:45,240 --> 01:19:47,240 আপনার শরীরকে এভাবে নড়াচড়া করবেন না। 753 01:19:47,580 --> 01:19:49,580 সে আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছিল। 754 01:19:49,830 --> 01:19:51,160 সে... 755 01:19:52,290 --> 01:19:53,950 শান্ত হও প্লিজ। 756 01:19:53,950 --> 01:19:57,240 কোন ডাক্তার ডিউটিতে আছেন তা আমাকে দেখতে দিন। আমি এখনি আসছি. 757 01:20:14,990 --> 01:20:16,990 আপনি পৃথিবীতে কোথায়?! 758 01:20:20,370 --> 01:20:23,160 সুযোগ পেলেই আমাকে মেরে ফেলা উচিত ছিল। 759 01:20:24,330 --> 01:20:26,330 কি ভুল! 760 01:20:47,870 --> 01:20:49,870 তাই সে তোমার দুর্বলতা। 761 01:20:50,620 --> 01:20:52,990 সে আঘাত পেলে আপনি রাগান্বিত হন। 762 01:20:53,080 --> 01:20:55,080 ঠিক আছে. তাহলে তাকে আঘাত করা যাক. 763 01:20:55,540 --> 01:20:57,200 আমি তাকে এখানে টেনে নিয়ে যাব... 764 01:20:57,200 --> 01:20:59,990 এবং আপনি দেখার সময় তাকে আঘাত! 765 01:21:36,620 --> 01:21:38,620 ছেলে তুমি কে? 766 01:22:27,200 --> 01:22:28,790 সে এক মুহূর্তের মধ্যে এখানে আসবে। 767 01:22:28,830 --> 01:22:30,160 সে বাথরুমে আছে। 768 01:22:30,200 --> 01:22:32,200 আমি কি তোমাকে চা দিতে পারি? 769 01:22:34,870 --> 01:22:37,450 আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম কেন সে কাজ করতে যাচ্ছে না। 770 01:22:37,450 --> 01:22:39,450 সে আমাকে নিচের দিকে তাকালো! 771 01:22:39,620 --> 01:22:42,080 মাঝে মাঝে সে একটু পাগল হয়ে যায়। 772 01:22:42,080 --> 01:22:44,540 সে বলে যে সে ভাল নেই এবং তার ঘরে গর্ত করে আছে। 773 01:22:44,580 --> 01:22:46,580 তার সেই মৃত স্বামী... 774 01:22:46,620 --> 01:22:49,410 এখনও তার মনে আছে. সে আর এগোয়নি। 775 01:22:52,620 --> 01:22:55,580 মরে গেলেও তুমি তাকে পাহারা দিচ্ছ, হাহ?! 776 01:22:55,580 --> 01:22:57,120 কি ছিল স্যার? 777 01:22:57,120 --> 01:22:59,120 তুমি কে? 778 01:22:59,830 --> 01:23:02,080 তাকে কিছু মনে করবেন না। সে একটা ছোট্ট কোকিল। 779 01:23:02,120 --> 01:23:05,200 তাকে বললেও সে মনে রাখবে না। 780 01:23:07,580 --> 01:23:11,120 ওহ না. তুমি কখনো শোন না, তাই না?! 781 01:23:11,120 --> 01:23:13,410 আপনি আমাদের বিব্রত করার জন্য বাইরে! 782 01:23:13,450 --> 01:23:17,290 আমি ভেবেছিলাম এই লোকটি বুড়ো হয়ে গেলে আমার মনে কিছুটা শান্তি হবে। 783 01:23:17,330 --> 01:23:18,330 কিন্তু না! 784 01:23:18,370 --> 01:23:20,870 সে দিন অসহ্য হয়ে উঠল, স্যার! 785 01:23:20,910 --> 01:23:23,160 প্রতিদিনই তিনি মারামারি করতেন। 786 01:23:23,200 --> 01:23:25,200 সে সময়ের একজন সুপরিচিত গুন্ডা! 787 01:23:25,200 --> 01:23:27,080 সে আমাকে বিয়ে করার জন্য মিথ্যা বলেছে। 788 01:23:27,120 --> 01:23:29,990 আমার পক্ষ থেকে খোঁজখবর নেওয়ার মতো কেউ ছিল না। 789 01:23:30,040 --> 01:23:31,330 আমি কি করতে পারতাম? 790 01:23:31,330 --> 01:23:32,870 ডিভোর্স পেয়েছেন? 791 01:23:32,910 --> 01:23:36,080 উহু! যে সব ধনী লোকেরা জন্য. 792 01:23:36,120 --> 01:23:38,660 এখানে নারীরা বোঝা। 793 01:23:38,660 --> 01:23:41,620 মানুষ শুধু তাদের দূর করতে চায়। 794 01:23:41,660 --> 01:23:45,990 একবার বিয়ে করলে নারীর জীবন চলে স্বামীর দয়ায়। 795 01:23:45,990 --> 01:23:48,450 তোমাকে সারাজীবন এভাবেই বাঁচতে হবে। 796 01:23:48,450 --> 01:23:50,080 এবং কোন ব্যাপার আপনি কি মাধ্যমে যান 797 01:23:50,080 --> 01:23:52,540 কেউ তোমাকে খুঁজছে না। 798 01:23:54,410 --> 01:23:56,120 কিন্তু আমাকে ভুলে যাও। 799 01:23:56,120 --> 01:23:59,700 আমার মেয়ের দুর্দশা... এটাই আমাকে সবচেয়ে বেশি দুঃখ দেয়। 800 01:24:01,740 --> 01:24:03,740 সুজাতাকে বিয়ে করলে কেমন হয়? 801 01:24:03,950 --> 01:24:05,950 হুহ! আবার যে কি ছিল?! 802 01:24:07,040 --> 01:24:08,830 আসুন ভালভাবে চিন্তা করে প্রতিক্রিয়া জানাই। 803 01:24:08,830 --> 01:24:10,490 আর্তনাদ বন্ধ কর. 804 01:24:10,580 --> 01:24:12,580 আমার মতে, এটি একটি ভালো জোট। 805 01:24:12,620 --> 01:24:15,410 সেই কারখানা আর বাড়ি তোমার কাছেই থাকবে... 806 01:24:15,410 --> 01:24:17,160 এবং আপনি এই পুরুষদের উপর বস চালিয়ে যেতে পারেন! 807 01:24:17,200 --> 01:24:19,540 আপনি কি তাকে বের হতে বলবেন? নাকি আমার উচিত? 808 01:24:19,540 --> 01:24:22,790 আরগ! তুমিও আমার মত জাহান্নামের মধ্য দিয়ে যাবে। আমার শব্দ চিহ্নিত! 809 01:24:22,790 --> 01:24:27,120 এখানে সব এড়ানোর সুযোগ আছে। কিন্তু আপনি অহংকারী থাকতে চান! 810 01:24:33,160 --> 01:24:34,700 মনে হচ্ছে তুমি আমাকে ব্লক করেছ। 811 01:24:34,870 --> 01:24:36,870 কিন্তু একজন মাকে থামানোর চেষ্টা করুন! 812 01:24:52,240 --> 01:24:54,240 স্যার... কোন নোটিশ ছাড়াই আপনাকে এখানে কি নিয়ে এসেছে? 813 01:24:54,260 --> 01:24:56,870 আমি সুজাতাকে বিয়ে করতে যাচ্ছি। 814 01:24:57,860 --> 01:24:59,860 আশা করি আপনাদের দোয়া আমাদের সাথে থাকবে। 815 01:25:13,290 --> 01:25:15,410 মানুষ তো সব রকম কথা বলছে! 816 01:25:15,450 --> 01:25:17,160 সুজাতা কি আবার বিয়ে করছেন? 817 01:25:17,180 --> 01:25:19,620 আমরা এখনও সিদ্ধান্ত নিইনি, সীতা। 818 01:25:19,640 --> 01:25:21,490 আমরা একটি প্রস্তাব পেয়েছি এবং ভাবছিলাম-- 819 01:25:21,490 --> 01:25:24,160 ভাবার কি আছে? কেন আপনি অবিলম্বে এটা প্রত্যাখ্যান না? 820 01:25:24,200 --> 01:25:26,740 কিন্তু... এটা তার জীবন. তাকে সিদ্ধান্ত নিতে দিন। 821 01:25:26,740 --> 01:25:27,790 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 822 01:25:27,810 --> 01:25:30,600 তাহলে সে রাজি হলে তুমি তাকে বিয়ে করবে? 823 01:25:31,660 --> 01:25:33,200 এটা কি?! 824 01:25:33,240 --> 01:25:34,830 আমার ছেলে এটা কিভাবে সহ্য করবে?! 825 01:25:34,830 --> 01:25:37,200 সে তার যা কিছু ছিল সব ছেড়ে দিয়েছে। 826 01:25:37,200 --> 01:25:39,370 কিন্তু সীতা... সে এখনো ছোট! 827 01:25:39,370 --> 01:25:41,490 তুমি কি মনে করো সে কতদিন একা থাকতে পারবে... 828 01:25:41,540 --> 01:25:43,080 এটা ঈশ্বরের ইচ্ছা বিবেচনা করুন. 829 01:25:43,120 --> 01:25:45,410 কেন সে আমার ছেলের বিধবা হয়ে বাঁচতে পারে না? 830 01:25:45,450 --> 01:25:47,740 ভালো পরিবারের নারীদের কি এটাই করা উচিত নয়? 831 01:25:47,740 --> 01:25:51,200 নাকি সবাই স্বামী মারা গেলেই আবার বিয়ে করে? 832 01:25:51,240 --> 01:25:54,040 আমাদের পূর্বপুরুষরা স্বামীর চিতায় ঝাঁপিয়ে পড়তেন! 833 01:25:54,080 --> 01:25:56,490 আপনি কি এমনকি জানেন? 834 01:25:56,490 --> 01:25:58,370 তখন যদি এমন হতো 835 01:25:58,410 --> 01:26:00,660 আমি এবং তার অসুস্থ বাবা 836 01:26:00,700 --> 01:26:03,580 চিতার মধ্যে ঝাঁপ দেওয়া এবং মারা যাওয়া প্রথম ব্যক্তি হওয়া উচিত। 837 01:26:03,620 --> 01:26:06,870 আমরা বেঁচে আছি কারণ সে টেবিলে খাবার রাখে। 838 01:26:07,330 --> 01:26:10,160 সে তার সমস্ত পরিশ্রম থেকে যা পায়, সে আপনাকে একটি ভাগ দেয়। 839 01:26:10,200 --> 01:26:12,240 তুমি আর কি চাও?! 840 01:26:12,240 --> 01:26:16,200 এই সব বোঝা সে আর একা সামলাতে পারে না। 841 01:26:16,700 --> 01:26:19,620 যদি সে মনে করে যে তার একজন সঙ্গীর প্রয়োজন, আমরা তাকে সমর্থন করব। 842 01:26:19,620 --> 01:26:21,990 আমরা পরিবার এবং স্ট্যাটাস উপর স্তব্ধ করা যাচ্ছে না! 843 01:26:21,990 --> 01:26:24,580 তুমি বিয়ে করছো, খোকা? 844 01:26:28,910 --> 01:26:30,740 তুমি মনে হয় রোজ মার খাচ্ছো। 845 01:26:30,740 --> 01:26:32,200 এটা কি ধর্মীয় আচার?! 846 01:26:32,240 --> 01:26:34,080 আমি জানি কে আমাকে আঘাত করেছে, স্যার। 847 01:26:34,080 --> 01:26:35,990 আমি আসলে তাকে স্পষ্ট দেখেছি। 848 01:26:35,990 --> 01:26:37,290 এটা ছিল সতীশান। 849 01:26:37,290 --> 01:26:39,290 - সত্যি? - হ্যাঁ! 850 01:27:04,290 --> 01:27:06,580 আপনি যদি কিছু ভুল করে থাকেন তবে তা স্বীকার করুন। 851 01:27:06,580 --> 01:27:08,580 তারা আপনাকে মারতে বাধ্য করবেন না। 852 01:27:21,290 --> 01:27:23,290 - স্যার, এটা আসলে আমিই ছিলাম। - তাই নাকি?! 853 01:27:23,950 --> 01:27:25,950 কেন স্যার? প্রার্থনা করে বলো?! 854 01:27:26,950 --> 01:27:29,990 এখন সেটা ব্যাখ্যা করে লাভ নেই। আমি পিছলে উঠলাম। আমি তাকে প্রহার করি. 855 01:27:29,990 --> 01:27:31,000 কি?! 856 01:27:31,020 --> 01:27:33,050 তুমি একজন মানুষের ঘরে ঢুকে তাকে পিটিয়ে হত্যা কর 857 01:27:33,070 --> 01:27:34,580 এবং বলুন 'আপনি স্লিপ আপ'? 858 01:27:34,580 --> 01:27:37,630 - তার ঘরে ঢুকেছে?! - আরে! আমার আগে কেউ তাকে নিয়ে যাবে... 859 01:27:37,650 --> 01:27:38,790 বের হও. 860 01:27:40,940 --> 01:27:43,270 তার সাথে আপনার সমস্যা কি? 861 01:27:44,110 --> 01:27:46,110 আচ্ছা... এটা আমার দোষ ছিল। 862 01:27:46,760 --> 01:27:49,340 আমি ভুলে গেছি আমি কার সাথে খেলছি। 863 01:27:50,200 --> 01:27:52,200 ওকে মারধর করলি কেন? 864 01:27:54,160 --> 01:27:56,160 ওকে মারলাম, মনে হয়! 865 01:27:56,990 --> 01:27:58,990 তিনি কি আসলেই সমস্যা সৃষ্টিকারী? 866 01:28:00,120 --> 01:28:02,420 আপনি কি তার সম্পর্কে অন্য কোন বিবরণ জানেন? 867 01:28:04,480 --> 01:28:06,480 তুমি যা চাও আমার কাছে কিছুই নেই! 868 01:28:06,890 --> 01:28:08,890 আমি এখানে বিভ্রান্ত হয়েছি এবং আপনি ... 869 01:28:11,700 --> 01:28:15,570 শুনেছি তোমার পুরনো বন্ধুর সাথে ওর বিয়ে ঠিক হয়ে গেছে... 870 01:28:17,830 --> 01:28:19,210 সুজাতা। 871 01:28:19,230 --> 01:28:25,190 "জানালা খুলুন এবং দেখুন কি বাতাস অনুসরণ করে!" 872 01:28:28,010 --> 01:28:31,550 "পাহাড়ের উপরে, আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না..." 873 01:28:31,570 --> 01:28:35,780 "এটা এখনও!" 874 01:28:36,450 --> 01:28:40,790 "আমার গল্প শেষ হয়নি, আমার গল্প শেষ হয়নি..." 875 01:28:41,080 --> 01:28:44,830 "যাও না!" 876 01:28:45,080 --> 01:28:47,410 "আমার গল্প শেষ হয়নি!" 877 01:28:47,450 --> 01:28:53,120 "আমার গল্প শেষ হয়নি, যাবেন না!" 878 01:28:53,990 --> 01:28:56,740 "এটি সত্যের অংশ।" 879 01:28:56,790 --> 01:29:00,990 "আমি দেখতে পাচ্ছি যে সমস্ত সরঞ্জামের মধ্যে শক্তি রয়েছে!" 880 01:29:01,080 --> 01:29:05,330 "আমি যে চালগুলি করি তা আপনি দেখেছেন, আমি সমস্ত চাল পেয়েছি!" 881 01:29:05,330 --> 01:29:10,120 "আপনি আমার ব্যথা অনুভব করেন, আমি কত খারাপ চাই, এটা কি সত্য!" 882 01:29:13,700 --> 01:29:16,990 তিনি অন্যথায় দেখতে পারেন, কিন্তু আসলে তিনি খুব স্নেহময়। 883 01:29:29,410 --> 01:29:31,910 এখন দুপুর. তুমি কি জাগবে না? 884 01:29:31,910 --> 01:29:33,620 তোমার কি খিদে নেই, মা? 885 01:29:33,620 --> 01:29:36,200 আমি আজ খেতে পারব না। 886 01:29:36,240 --> 01:29:38,240 আমি আজ রোজা রাখছি। 887 01:30:21,960 --> 01:30:24,800 প্রিয়তমা, এতদিন কি লাগছে? 888 01:30:24,820 --> 01:30:27,690 আমার জামাই আধঘণ্টা আগে তার রুমে চলে গেছে। 889 01:30:27,790 --> 01:30:29,120 এখন বাইরে এসো। 890 01:30:29,120 --> 01:30:31,120 ভিতরে যান এবং একটি কথোপকথন শুরু করুন. 891 01:30:33,330 --> 01:30:35,120 কেন সে ইতিমধ্যেই ভিতরে চলে গেছে? 892 01:30:35,160 --> 01:30:36,990 এখনও ৭টা বাজেনি। 893 01:30:36,990 --> 01:30:38,830 আমি জানি না যাও তাকে জিজ্ঞেস কর। 894 01:30:38,830 --> 01:30:39,830 আমি নাই. 895 01:30:39,870 --> 01:30:42,540 তোমার বাবা নিশ্চয়ই বাড়িটা আগেই নামিয়ে এনেছে। 896 01:31:05,210 --> 01:31:08,130 ভিতরে চলো, দেরি হয়ে গেছে। 897 01:31:09,350 --> 01:31:11,350 - তোমার মা কি চলে গেছে? - হ্যাঁ সে করেছে. 898 01:31:11,430 --> 01:31:13,850 বাবা একা থাকলে একটু পাগল হয়ে যায়। 899 01:31:16,400 --> 01:31:17,820 আমরা এটা খোলা ছেড়ে দেব অনুমান. 900 01:31:18,320 --> 01:31:20,320 যাইহোক দেখার জন্য কে আছে?! 901 01:31:43,120 --> 01:31:45,120 আপনি পৃথিবীতে কোথায়? 902 01:31:45,330 --> 01:31:46,620 তুমি কি দেখেছো? 903 01:31:46,660 --> 01:31:48,660 আপনি কি আমাকে তার সাথে ঘুমাতে দেখেছেন? 904 01:31:51,180 --> 01:31:53,180 তুমি কি আমাকে কষ্ট দিতে চাও না? 905 01:31:53,400 --> 01:31:55,400 না? 906 01:32:37,320 --> 01:32:39,740 আমাদের কি এই ঘর গুছিয়ে রাখা উচিত নয়? 907 01:32:46,560 --> 01:32:49,100 সুজাতা, আমাকে বিয়ে করে তুমি ঠিক আছ? 908 01:32:50,100 --> 01:32:51,100 হ্যাঁ. 909 01:32:51,120 --> 01:32:53,120 কেউ তোমাকে জোর করে, তাই না? 910 01:32:53,660 --> 01:32:55,660 না, এটা আমার সিদ্ধান্ত ছিল। 911 01:32:56,730 --> 01:32:58,730 আমি শুধু জিজ্ঞেস করছিলাম. 912 01:33:07,710 --> 01:33:09,710 সুপ্রভাত! 913 01:33:09,990 --> 01:33:11,990 আপনি কিছু চা চান? 914 01:33:52,540 --> 01:33:55,210 স্যার... আপনারা দুজনেই বিয়ের পরপরই এখানে এসেছেন। 915 01:33:55,230 --> 01:33:57,230 হানিমুনে যাচ্ছেন না? 916 01:33:59,990 --> 01:34:03,370 তুমি চলে গেলে আমাকে বলতে পারতে। আমি তোমাকে সর্বত্র খুঁজছিলাম। 917 01:34:03,830 --> 01:34:05,830 এখানে আমার কিছু জরুরী কাজ ছিল। 918 01:34:06,210 --> 01:34:08,340 ওহ নিশ্চিত, এগিয়ে যান. আমাকে কিছু মনে করবেন না। 919 01:34:19,260 --> 01:34:20,890 আমাকে একটি মুহূর্ত দিন. 920 01:34:20,910 --> 01:34:23,660 এখানে কাজে ফিরে আসার আগে আমরা একটু বিরতি নিতে পারতাম। 921 01:34:23,940 --> 01:34:25,490 আমরা সবেমাত্র বিয়ে করেছি। 922 01:34:25,540 --> 01:34:28,620 এখানে সবসময় মানুষ আছে. আমাদের এখানে কোনো গোপনীয়তা নেই। 923 01:34:28,710 --> 01:34:30,710 তাহলে বাসায় যাও। আমি তাড়াতাড়ি আসব। 924 01:34:32,260 --> 01:34:34,060 ঠিক আছে. 925 01:34:34,470 --> 01:34:35,720 আমি এখানে অপেক্ষা করব. 926 01:34:36,300 --> 01:34:38,300 বাড়িতে একা বসে থাকা বিরক্তিকর। 927 01:34:39,660 --> 01:34:42,040 কোথায় লুকিয়ে আছো?! 928 01:34:47,580 --> 01:34:49,200 আপনি তাদের খোসা ছাড়ছেন, তাই না? 929 01:34:49,620 --> 01:34:52,290 এই দুটি সেট দুটি ভিন্ন কভারে প্যাক করুন। 930 01:34:57,950 --> 01:34:58,990 চালিয়ে যান! 931 01:34:58,990 --> 01:35:01,370 সে তাকে তার দৃষ্টির বাইরে যেতে দেবে না। 932 01:35:01,790 --> 01:35:04,700 তারা সবেমাত্র বিয়ে করেছে, ঠিক... তাই। 933 01:36:08,450 --> 01:36:09,580 আরে স্যার! 934 01:36:10,200 --> 01:36:12,330 ভিতরে বসো না কেন? এখানে সত্যিই গরম। 935 01:36:13,060 --> 01:36:15,390 বিয়ের পর থেকে তুমি রোজ এখানে আসছ, তাই না? 936 01:36:15,410 --> 01:36:18,700 সেটা খুব ভালো. এটা ভালো যে আপনি জিনিসের উপর নজর রাখছেন। 937 01:36:18,880 --> 01:36:21,840 মিঃ বাবু, এটা আবার বন্ধ করব কিভাবে? 938 01:36:22,310 --> 01:36:23,430 আসুন, স্যার! 939 01:36:23,450 --> 01:36:25,910 আপনি আজ মহান আত্মা মনে হচ্ছে! 940 01:36:35,540 --> 01:36:37,540 অনিল, ছেলে...! 941 01:36:42,200 --> 01:36:44,490 - অনিল, প্রিয়...? - হ্যাঁ মা... তুমি উঠেছো? 942 01:36:44,790 --> 01:36:45,870 এটা কি, মা? 943 01:36:45,870 --> 01:36:48,120 গিয়ে Adv. জোসেফ। দ্রুত ! 944 01:36:48,160 --> 01:36:49,660 আমার স্নানের জন্য কিছু জল গরম করুন। 945 01:36:49,700 --> 01:36:53,450 - এটা কি মা! - প্রশ্ন করা বন্ধ করুন। তারাতারি কর. 946 01:36:56,410 --> 01:36:58,410 আপনি সরাসরি সেখানে আসবেন? 947 01:36:58,500 --> 01:36:59,550 ঠিক আছে. 948 01:37:02,410 --> 01:37:03,820 হ্যালো? 949 01:37:03,840 --> 01:37:07,130 শোন, রাজেশ আর আমাদের বাকি লোকদের নিয়ে কারখানায় এসো। 950 01:37:07,550 --> 01:37:09,550 কিছু একটা উঠে এসেছে। আমি আপনাকে বলব. 951 01:37:09,850 --> 01:37:13,510 আপনি যখন তার স্ত্রী ছিলেন তখন দিলীপ কারখানাটি আপনার নামে স্থানান্তরিত করেছিল। 952 01:37:13,540 --> 01:37:14,870 সঠিক? 953 01:37:14,980 --> 01:37:17,190 কিন্তু যেহেতু আপনি এখন অন্য একজনকে বিয়ে করেছেন 954 01:37:17,210 --> 01:37:21,090 নৈতিকভাবে কারখানার উপর আপনার কোন অধিকার নেই। 955 01:37:21,290 --> 01:37:23,710 আমরা অবশ্যই আদালতে গিয়ে তর্ক করতে পারি। 956 01:37:23,730 --> 01:37:25,230 কিন্তু আমরা যে পেতে চান? 957 01:37:25,330 --> 01:37:27,410 আমাদের কি এখানে মীমাংসা করা উচিত নয়? 958 01:37:27,410 --> 01:37:31,160 আমাদের কি আইনি ঝামেলায় পড়তে হবে এবং সবার সময় নষ্ট করতে হবে? 959 01:37:33,700 --> 01:37:35,620 তুমি কে? 960 01:37:35,660 --> 01:37:37,290 আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না আমরা একটি মিটিংয়ে আছি? 961 01:37:37,290 --> 01:37:38,870 অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর ফিরে আসবেন। 962 01:37:38,910 --> 01:37:40,870 ওয়েল, এটা আমার সম্পত্তি. 963 01:37:43,490 --> 01:37:45,490 ওহ, এটা তোমার দ্বিতীয় স্বামী। 964 01:37:46,200 --> 01:37:48,120 ঠিক আছে, যাই হোক. 965 01:37:48,120 --> 01:37:49,490 তাই সুজাতা তোমার দরকার 966 01:37:49,540 --> 01:37:51,450 কারখানাটি আমার ক্লায়েন্টের কাছে আবার স্থানান্তর করুন... 967 01:37:51,490 --> 01:37:53,540 সেটা দিলীপের মায়ের নাম। 968 01:37:53,580 --> 01:37:56,370 তার মা এখনো তার মা। যে পরিবর্তন হয় না, তাই না? 969 01:37:57,370 --> 01:37:58,620 আমি তা করতে পারি না। 970 01:38:01,950 --> 01:38:03,700 দিলীপ মারা গেছে দুই বছর হলো। 971 01:38:03,700 --> 01:38:06,540 আপনি বা অনিল কখনও জিজ্ঞাসা করেছেন এখানে কি হচ্ছে? 972 01:38:07,290 --> 01:38:11,490 আপনার ভাগ সংগ্রহের জন্য পরিদর্শন করা ছাড়া, কেউ এখানে আসে না। 973 01:38:11,490 --> 01:38:13,200 এই জায়গাটা আমি নিজেই চালাই। 974 01:38:13,240 --> 01:38:15,240 তারপর... এবং এখনও। 975 01:38:18,080 --> 01:38:20,080 এটা আমার সম্পত্তি। 976 01:38:20,660 --> 01:38:21,700 এছাড়াও... 977 01:38:22,160 --> 01:38:24,580 আমি সত্যিই এটা আপনার ক্লায়েন্ট দিতে চাই না. 978 01:38:24,620 --> 01:38:26,620 সুজাতা... এসবের উপর খেয়াল রেখো না। 979 01:38:26,620 --> 01:38:29,290 তিনি মারা যাওয়ার পর থেকে ঠিক কতবার আমাদের ভাগ দিয়েছেন? 980 01:38:29,330 --> 01:38:30,870 আপনি বলেছেন কোম্পানি লোকসান করছে, 981 01:38:30,870 --> 01:38:33,620 সেখানে হরতাল ইত্যাদি করে আমাদের সাথে প্রতারণা করে সব মুনাফা নিয়ে গেছে। 982 01:38:33,620 --> 01:38:35,950 আমি এটা ছেড়ে দিয়েছি যেহেতু তুমি আমার ভাইয়ের বউ ছিলে। 983 01:38:35,990 --> 01:38:39,160 কিন্তু এখন আপনি আশা করেন যে আমরা আবার চুপ থাকব? 984 01:38:42,450 --> 01:38:44,450 আমি জানি আপনি আশেপাশে আছেন। 985 01:38:50,370 --> 01:38:52,370 এখন বাইরে এসো। 986 01:38:53,080 --> 01:38:55,080 আমাকে আপনার একটি ভাল চেহারা পেতে দিন. 987 01:38:59,700 --> 01:39:01,490 আপনি একজন ধনী লোককে খুঁজে পেয়েছেন এবং তাকে বিয়ে করেছেন। 988 01:39:01,490 --> 01:39:03,330 এটা আপনার ব্যক্তিগত ব্যাপার। আমাদের ব্যবসা নয়। 989 01:39:03,370 --> 01:39:05,370 কিন্তু তারপরও তুমি আমার ভাইয়ের সম্পত্তি চাও। 990 01:39:05,410 --> 01:39:06,790 যে রক্তাক্ত অগ্রহণযোগ্য! 991 01:39:06,790 --> 01:39:08,790 দয়া করে হিংস্র হবেন না। আমরা এই কথা বলতে পারেন. 992 01:39:08,790 --> 01:39:10,790 কিন্তু আমি এটা বলছি! ঠিক, সুজাতা? 993 01:39:11,060 --> 01:39:13,060 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম! 994 01:39:16,990 --> 01:39:19,290 আপনি কিছু করতে যাচ্ছেন না? 995 01:39:19,330 --> 01:39:21,870 তারা আপনার মহিলার উপর কঠিন নিচে আসছে. 996 01:39:22,080 --> 01:39:24,700 ওহ... কিন্তু ওপারে তোমার মা আর ভাই। 997 01:39:24,790 --> 01:39:26,450 আসলেই রক্ত ​​পানির চেয়ে ঘন। 998 01:39:26,490 --> 01:39:28,290 তাহলে অবশ্যই আপনার হাত কাঁপতে হবে। 999 01:39:28,330 --> 01:39:30,330 ঠিক? 1000 01:39:42,160 --> 01:39:43,870 দেখুন... আপনার হস্তক্ষেপ করতে হবে না। 1001 01:39:43,910 --> 01:39:46,410 আমরা আলোচনার মাধ্যমে এই সমস্যা সমাধান করতে পারি। 1002 01:39:46,450 --> 01:39:48,160 আমি দ্বিতীয় স্বামী, অ্যাডভোকেট। 1003 01:39:48,200 --> 01:39:50,200 মৃত ব্যক্তি নয়। 1004 01:40:10,540 --> 01:40:12,540 আমাকে স্পর্শ করবে না. 1005 01:40:12,740 --> 01:40:14,370 আমি আবারো বলছি. আমাকে স্পর্শ করবে না. 1006 01:40:15,790 --> 01:40:17,370 দয়া করে আমাকে স্পর্শ করবেন না। 1007 01:40:17,370 --> 01:40:19,370 কিছু করবেন না, প্লিজ। 1008 01:40:21,580 --> 01:40:24,120 আমি এটা বন্ধ করে দেব, সুজাতা. আমার শব্দ চিহ্নিত! 1009 01:40:24,120 --> 01:40:25,410 এটা এখন ব্যক্তিগত! 1010 01:40:25,450 --> 01:40:27,290 সে জানে না কার অনুভূতিতে সে আঘাত করেছে! 1011 01:40:27,330 --> 01:40:28,990 একদম বোকা! 1012 01:40:30,370 --> 01:40:31,700 আমি এই লক আপ পাবেন! 1013 01:40:37,580 --> 01:40:40,240 সহিংসতা এখানে সাধুবাদ পায়, হাহ?! 1014 01:41:02,320 --> 01:41:04,230 ছেলেটি যথেষ্ট কষ্ট পেয়েছে। 1015 01:41:04,250 --> 01:41:06,470 দায়িত্ব, ঋণ, আর একজন অসুস্থ বাবা। 1016 01:41:06,490 --> 01:41:09,870 আপনি জড়িত হবেন না এবং আরও সমস্যা তৈরি করবেন না। 1017 01:41:15,630 --> 01:41:18,230 যাই হোক, আমি অন্যের বিষয়ে হস্তক্ষেপ করি। 1018 01:41:18,250 --> 01:41:20,250 তাদের সবাই কষ্ট করুক। 1019 01:41:22,340 --> 01:41:23,410 ভাল যে এটা ঘটেছে. 1020 01:41:23,440 --> 01:41:26,250 ওই মহিলা ও তার ছেলে কিছুক্ষণের জন্য এসেছিলেন! 1021 01:41:26,270 --> 01:41:28,270 আমার জামাই ইস্পাতের মানুষ! 1022 01:41:31,540 --> 01:41:32,590 হুম? 1023 01:41:32,820 --> 01:41:34,010 ঘুমাচ্ছিল না? 1024 01:41:34,620 --> 01:41:36,620 অভিনয় করছিলে? 1025 01:41:45,130 --> 01:41:47,130 কিছু ভুল হয়েছে, বাবা. 1026 01:41:48,540 --> 01:41:50,540 হয়তো এটা শুধু একটি অনুভূতি. 1027 01:41:52,070 --> 01:41:54,070 কিন্তু কিছু ভুল আছে. 1028 01:42:01,490 --> 01:42:04,170 এটা যথেষ্ট মিষ্টি কিনা চেক করুন, প্রিয়. 1029 01:42:15,170 --> 01:42:18,240 - আমি কিছু মিষ্টি বানিয়েছি। - তুমি খুশি না? 1030 01:42:18,940 --> 01:42:20,540 মিষ্টি? 1031 01:42:22,230 --> 01:42:24,240 দিলীপ অনেক পরিশ্রম করে সেই সংস্থাটি তৈরি করেছিলেন। 1032 01:42:24,280 --> 01:42:26,330 তার নিজের মা তা বন্ধ করে দিয়েছে। 1033 01:42:26,350 --> 01:42:28,060 আর মিষ্টি বিতরণ করছেন। 1034 01:42:28,080 --> 01:42:30,080 এটা কেমন পরিবার?! 1035 01:42:30,990 --> 01:42:32,980 জামাইকে 'খুশি' হতেই হবে! 1036 01:42:34,650 --> 01:42:36,650 পুডিং সত্যিই চমৎকার! 1037 01:43:10,880 --> 01:43:12,880 তাহলে... আমরা কি বাড়ি যাব? 1038 01:43:13,280 --> 01:43:14,280 হুম? 1039 01:43:26,070 --> 01:43:28,460 আরে... দুঃখ করবেন না। 1040 01:43:28,480 --> 01:43:31,690 অন্তত, আমরা এখন কিছু ব্যক্তিগত সময় পাব। 1041 01:43:31,720 --> 01:43:33,720 চল কয়েকদিন বাসায় থাকি। 1042 01:43:34,490 --> 01:43:35,910 হুম? 1043 01:43:40,060 --> 01:43:42,350 এটা মজার হবে. 1044 01:44:08,280 --> 01:44:10,280 ঠিক আছে, আমি পেয়ে যাব 1045 01:44:14,630 --> 01:44:18,180 তিনি যা বলেন এবং করেন তা তার মধ্যে যা আছে তার থেকে আলাদা। 1046 01:44:19,170 --> 01:44:22,860 আমরা যতই চেষ্টা করি না কেন, এটা বের করা অসম্ভব। 1047 01:44:23,490 --> 01:44:27,930 আমি ভাবছি সে কি আমাদের মতো একই পৃথিবীতে বাস করছে। 1048 01:44:30,040 --> 01:44:33,220 মনে হচ্ছে সে আমার বিরুদ্ধে কিছু ধরে রেখেছে। 1049 01:44:33,330 --> 01:44:35,750 আমারও মনে হয়েছিল বিয়ের আগে। 1050 01:44:36,080 --> 01:44:40,280 আমি নিজেকে বলেছিলাম এটি কেবল একটি অনুভূতি এবং সমন্বয় করার চেষ্টা করেছি। 1051 01:44:42,560 --> 01:44:44,560 কিন্তু আমি পারছি না! 1052 01:44:51,130 --> 01:44:53,330 ড্রাট ! এই লোকটি তার ফোনের উত্তর দেয় না। 1053 01:45:03,150 --> 01:45:06,520 বিশ্বের প্রান্তে বসবাস আপনার শৈলী মানানসই, তাই না স্যার?! 1054 01:45:14,970 --> 01:45:17,570 স্যার... আমি কিছু তথ্য চেয়েছিলাম। বিনামূল্যে! 1055 01:45:20,060 --> 01:45:22,060 কারণ আমার কাছে টাকা নেই! 1056 01:45:22,170 --> 01:45:24,580 আপনি কিছু সময়ের জন্য লুকের পরে আছেন. 1057 01:45:24,700 --> 01:45:26,700 কিছু পাওয়া গেছে? 1058 01:45:27,350 --> 01:45:29,630 কেন আপনি হঠাৎ তার প্রতি আগ্রহী? 1059 01:45:29,640 --> 01:45:31,290 জরুরী কিছু এসেছে। আমাকে দয়া করে বলুন? 1060 01:45:31,300 --> 01:45:32,990 আমি কিচ্ছু জানি না ভাই! 1061 01:45:33,020 --> 01:45:35,750 বালানের মামলায় তিনি সন্দেহভাজন তালিকায় ছিলেন। 1062 01:45:35,770 --> 01:45:38,470 তা ছাড়া... তিনি একজন ভালো মানুষ। 1063 01:45:38,740 --> 01:45:40,490 ঝামেলা সৃষ্টিকারী নয়। 1064 01:45:40,510 --> 01:45:42,510 ঠিক আছে তাহলে আমি... 1065 01:45:59,530 --> 01:46:04,520 ফেলোরা কখনই একজন মানুষকে ভালভাবে কাজ শেষ করতে এবং কিছু অর্থ উপার্জন করতে দেয় না! 1066 01:46:05,060 --> 01:46:06,530 কিন্তু সে ঠিক ছিল। 1067 01:46:06,550 --> 01:46:09,590 আমি লুকের উপর অনেক সময় নষ্ট করেছি। 1068 01:46:09,800 --> 01:46:13,460 যতক্ষণ না... লুক নিজেই আমাকে দেখিয়েছে কোথায় দেখতে হবে। 1069 01:47:02,820 --> 01:47:04,820 আহ... আপনি আছেন. 1070 01:47:06,590 --> 01:47:08,590 ডিনার রেডি ম্যাডাম! 1071 01:47:09,410 --> 01:47:12,770 ফ্রেশ হয়ে আসো। আমার কিছুক্ষণের মধ্যেই হয়ে যাবে। 1072 01:48:05,690 --> 01:48:08,270 আপনি কি খুজছেন? কিছু হারিয়েছে? 1073 01:48:08,490 --> 01:48:09,660 হুহ? 1074 01:48:10,260 --> 01:48:11,620 আসো। 1075 01:48:11,640 --> 01:48:13,640 রাতের খাবার ঠান্ডা হয়ে আসছে। 1076 01:48:15,550 --> 01:48:17,100 এটি আসলে... 1077 01:48:17,130 --> 01:48:19,390 একটি ইংরেজি ব্রেকফাস্ট। 1078 01:48:20,300 --> 01:48:23,000 এই সব আমি জানি, কেন. 1079 01:48:25,020 --> 01:48:27,270 আপনি কি উদযাপন করছেন? 1080 01:48:27,290 --> 01:48:29,880 কোন কিছুর জন্য একটি সমস্যা তৈরি করা এবং আমার কোম্পানি বন্ধ হচ্ছে? 1081 01:48:29,930 --> 01:48:31,960 নাকি আমাকে বেকার বাড়িতে বসিয়ে দিচ্ছে? 1082 01:48:31,980 --> 01:48:35,420 এটি আসলে পুরো খাবার নয়। কিছু জিনিস যোগ করা আছে. 1083 01:48:35,440 --> 01:48:38,190 আপাতত, আমাদের যা আছে তাই করা যাক। 1084 01:48:45,040 --> 01:48:46,350 আমাকে বলুন. 1085 01:48:46,910 --> 01:48:49,430 আপনার মধ্যে কি হচ্ছে? 1086 01:48:49,620 --> 01:48:51,460 তুমি চাও আমি তোমার জন্য রান্না করি, তোমার খেয়াল রাখি 1087 01:48:51,500 --> 01:48:53,900 কিছু সন্তান প্রসব করে ঘরে থাকবেন? 1088 01:48:53,920 --> 01:48:55,550 যে আপনি খুশি হবে? 1089 01:48:55,570 --> 01:48:57,250 তুমিও এটা করলে কেমন হয়... 1090 01:48:57,270 --> 01:48:59,500 আপনার মূর্তি সহ একটি প্রার্থনা ঘর তৈরি করুন। 1091 01:48:59,520 --> 01:49:02,370 আমি তোমাকে দেবতা মনে করে প্রতিদিন প্রার্থনা করব! 1092 01:49:04,180 --> 01:49:06,180 তুমি কি আমার কথা শুনছো? 1093 01:49:06,850 --> 01:49:09,090 তোমার কি কিছু বলার নেই? 1094 01:49:33,780 --> 01:49:38,890 "আমার দরজায় দেখাবেন না!" 1095 01:49:40,180 --> 01:49:45,000 "আপনাকে আগেই সতর্ক করা হয়েছে...!" 1096 01:49:45,200 --> 01:49:48,430 "আমি তোমার মুখ চিনি!" 1097 01:49:48,450 --> 01:49:51,560 "আমি সেই চোখ দেখেছি!" 1098 01:49:51,590 --> 01:49:57,580 "তোমার খেলা দেখে হিপনোটাইজড! তোমার ভুল!" 1099 01:50:08,510 --> 01:50:10,490 আপনি কাজ করছেন বলে মনে হচ্ছে. 1100 01:50:10,510 --> 01:50:12,510 আমরা কি কথোপকথনের জন্য বেরিয়ে আসতে পারি? 1101 01:50:12,570 --> 01:50:16,150 সুজাতা আমাদের কথা শুনলে আমার পরিশ্রম ভেস্তে যাবে। 1102 01:50:16,390 --> 01:50:19,410 দিলীপ দুবাইতে মাত্র দুই বছর কাজ করেছেন। 1103 01:50:19,800 --> 01:50:23,310 কিন্তু আপনি যদি দেখেন যে টাকা তিনি এখানে বাড়ি ও কারখানার জন্য খরচ করেছেন 1104 01:50:23,350 --> 01:50:25,580 সে হয় দুবাই লটারি জিতেছে... 1105 01:50:25,600 --> 01:50:28,010 অথবা সে নিশ্চয়ই সেখানে লোকেদের ডাকাতি করছে। 1106 01:50:28,030 --> 01:50:29,920 ওয়েল, তিনি লটারি জিতেনি. 1107 01:50:29,940 --> 01:50:32,260 দিলীপ একজন বুদ্ধিমান বদমাশ ছিল। 1108 01:50:32,280 --> 01:50:36,270 আপনি আসার আগ পর্যন্ত আমি তাকে কিছুতেই সন্দেহ করিনি। 1109 01:50:39,200 --> 01:50:42,250 এই খবর কোল্লামের শফি নামে এক ব্যক্তির। 1110 01:50:42,270 --> 01:50:45,550 ডাকাতির চেষ্টাকালে তাকে হত্যা করা হয়। 1111 01:50:45,570 --> 01:50:47,010 পালানোর চেষ্টা করতে করতে, 1112 01:50:47,030 --> 01:50:49,590 সে একজন মহিলার মাথায় আঘাত করে তাকে হত্যা করে। 1113 01:50:49,610 --> 01:50:52,270 তার স্বামী তাকে ধরে তার ঘাড় ভেঙ্গে দেয়। 1114 01:50:52,300 --> 01:50:53,950 ঘটনাস্থলেই তার মৃত্যু হয়। 1115 01:50:54,080 --> 01:50:56,230 সংবাদপত্রে এতটুকুই আছে। 1116 01:50:56,250 --> 01:50:59,210 কার বাড়ি ছিল? মারা যাওয়া ভদ্রমহিলা কে ছিলেন? 1117 01:50:59,230 --> 01:51:00,790 তার স্বামী কে? 1118 01:51:00,810 --> 01:51:02,810 যারা বিস্তারিত কোনটি. 1119 01:51:03,480 --> 01:51:07,050 সেগুলোও খোঁজার কোনো মানে হয় না। শফির বাসায় গেলাম। 1120 01:51:07,070 --> 01:51:08,780 তিনি একা ছিলেন না। 1121 01:51:08,800 --> 01:51:11,280 তার সঙ্গে আরও একজন ছিল। 1122 01:51:11,300 --> 01:51:13,940 এমনটাই জানিয়েছে সেখানকার পুলিশ। 1123 01:51:15,380 --> 01:51:19,040 অন্য লোকটি মহিলাটিকে মেরেছে কিন্তু দোষটা আমার ছেলের উপর পড়ে। 1124 01:51:19,460 --> 01:51:22,420 আপনি যদি ধনী হন তবে আপনি যা কিছু করতে পারেন। 1125 01:51:23,540 --> 01:51:24,590 কিন্তু... 1126 01:51:24,610 --> 01:51:27,120 বাড়ির মালিক তার অবস্থানে অনড় ছিলেন 1127 01:51:27,140 --> 01:51:29,830 শফি একা ঘরে ঢুকে পড়ে। 1128 01:51:29,940 --> 01:51:32,260 আমি যখন তাদের আরও জিজ্ঞাসা করি, তারা দিলীপকে চেনে বলে মনে হলো। 1129 01:51:32,280 --> 01:51:35,580 দুবাই থেকে আসা এই বন্ধুর কথা তাদের জানিয়েছিলেন শফি। 1130 01:51:35,840 --> 01:51:38,150 এবং আপনি কি উপসংহারে পৌঁছেছেন যে এটি আমি ছিলাম? 1131 01:51:38,350 --> 01:51:40,070 আপনার করা দ্বিতীয় ভুলটি... 1132 01:51:40,100 --> 01:51:41,810 এটা কে নিশ্চিত না, 1133 01:51:41,900 --> 01:51:43,540 কিন্তু আমি তাকে দেখেছি। 1134 01:51:43,560 --> 01:51:45,630 ওহ হ্যাঁ, তিনি একদিন এখানে এসেছিলেন। 1135 01:51:45,650 --> 01:51:48,260 কিন্তু তিনি কোনো কথা না বলে চলে গেলেন। 1136 01:51:48,620 --> 01:51:50,760 আমি আপনাকে দোষ দেব না, স্যার. 1137 01:51:50,790 --> 01:51:53,230 আপনি কিছু করার আগে আপনার শত্রুরা মারা গেলে আপনি কি করবেন? 1138 01:51:53,290 --> 01:51:55,010 তার প্রিয় ব্যক্তিদের জীবন ধ্বংস করুন। 1139 01:51:55,030 --> 01:51:56,560 এটাই! 1140 01:51:56,670 --> 01:51:59,260 কিন্তু আমি এই জন্য খুব কঠিন কাজ! 1141 01:52:00,060 --> 01:52:02,180 চুপ থাকা এবং পাশ থেকে দেখার জন্য, 1142 01:52:02,200 --> 01:52:03,910 আপনি আমাকে একটি ফি দিতে হবে. 1143 01:52:04,230 --> 01:52:07,030 কিন্তু... আমি ঠিক করতে পারি এটা কতটা। 1144 01:52:08,520 --> 01:52:11,570 - আর যদি না করি? - এই সম্প্রচার পায়! 1145 01:52:11,600 --> 01:52:14,120 সুজাতারও সন্দেহ হচ্ছে, তাই না? 1146 01:52:14,560 --> 01:52:17,430 শহরেও একটি অমীমাংসিত মামলা রয়েছে। বালান হত্যা মামলা। 1147 01:52:18,570 --> 01:52:20,310 আপনি যে অপরাধগুলো করেছেন এবং যেগুলো করেননি... 1148 01:52:20,320 --> 01:52:22,320 রক্ষা করার জন্য আপনার সব হবে. 1149 01:52:23,800 --> 01:52:26,520 টাকা প্রস্তুত হলে আমাকে জানান। 1150 01:52:26,820 --> 01:52:30,060 আশা করি আপনি এর মধ্যে ধারনা পাবেন না। 1151 01:52:30,350 --> 01:52:32,350 আপনার উচিত নয়। 1152 01:52:32,570 --> 01:52:34,130 আমি একজন পুলিশ। 1153 01:52:34,270 --> 01:52:36,270 ভাববেন না আমি এখানে কোনো পরিকল্পনা ছাড়া এসেছি। 1154 01:52:36,710 --> 01:52:40,720 প্রমাণের একটি কপি কোথায় রয়েছে তা আপনি অনুমান করতে পারেন। 1155 01:52:41,220 --> 01:52:43,220 আমি যদি কয়েকদিন নিখোঁজ থাকি, 1156 01:52:43,430 --> 01:52:45,550 তারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পৃষ্ঠ হবে. 1157 01:53:12,790 --> 01:53:16,230 শুধু একটা কথাই বুঝলাম না কেন তুমি সুজাতাকে বিয়ে করলে। 1158 01:53:16,260 --> 01:53:19,500 আপনি প্রতিশোধ নিতে এসেছিলেন, কিন্তু তার প্রেমে পড়েছিলেন, তাই না? 1159 01:53:19,520 --> 01:53:20,530 পঙ্গু! 1160 01:53:22,910 --> 01:53:25,460 আশরাফ, তুমি কি এটাই বুঝতে পেরেছ? 1161 01:53:25,480 --> 01:53:27,940 কি করুণ পুলিশ তুমি! 1162 01:53:29,590 --> 01:53:32,000 সে আমার কাছ থেকে কত টাকা নিয়েছিল তার কি কোনো ধারণা আছে? 1163 01:53:32,060 --> 01:53:34,980 এখানে একটি বাড়ি তৈরি এবং একটি কারখানা কেনার মাঝখানে কোথাও নেই 1164 01:53:35,000 --> 01:53:37,770 সে টাকার এক চতুর্থাংশও খরচ করেনি। 1165 01:53:38,220 --> 01:53:40,220 আমি তাকে পেতে পারিনি. 1166 01:53:40,590 --> 01:53:42,920 কিন্তু আমার টাকা দরকার। 1167 01:53:43,160 --> 01:53:45,160 সেটা পেলেই ফিরব। 1168 01:53:46,300 --> 01:53:48,840 আমি ভেবেছিলাম কোথায় আছে সে জানবে, তাই তাকে বিয়ে করলাম। 1169 01:53:49,520 --> 01:53:51,520 কিন্তু কী অপচয়! 1170 01:53:52,730 --> 01:53:54,730 কেন তিনি আমাকে এটা বলেন? 1171 01:53:55,540 --> 01:53:57,540 সে জানে আমি এটা খুঁজব। 1172 01:54:04,030 --> 01:54:05,720 স্যার...আশরাফ স্যার আমাকে পাঠিয়েছেন। 1173 01:54:05,740 --> 01:54:07,740 সে তার ড্রয়ারের চাবি হারিয়েছে। 1174 01:54:07,910 --> 01:54:09,520 এটা ওই ঘরে। 1175 01:54:37,560 --> 01:54:38,650 আমাকে জিজ্ঞাসা কর. 1176 01:54:38,850 --> 01:54:41,300 আপনি কি জানতে চান? আমাকে জিজ্ঞাসা কর! 1177 01:54:42,330 --> 01:54:45,410 আমি আপনার কোম্পানি খোলা আছে. এবং আমি এটা বন্ধ পেয়েছিলাম! 1178 01:54:45,440 --> 01:54:47,440 অবশ্যই, যে ভাবে এটা তাকান. 1179 01:54:48,220 --> 01:54:50,410 আমি তোমাকে রোজ সেখানে যেতে বলেছিলাম না, তাই না? 1180 01:54:50,510 --> 01:54:52,500 তুমি কি আমার কথা শুনেছ? 1181 01:55:00,330 --> 01:55:02,780 হ্যাঁ, আমি তোমাকে বিয়ে করেছি যাতে তুমি ঘরের কাজ করতে পারো। 1182 01:55:02,810 --> 01:55:04,090 আমি ভর্তি হলাম. 1183 01:55:04,300 --> 01:55:06,860 কিন্তু বলুন তো, আপনার পরিকল্পনা কি ছিল? 1184 01:55:07,350 --> 01:55:11,420 আমার টাকা, এই বাড়ি এবং কারখানার দিকে তোমার চোখ ছিল, তাই না? 1185 01:55:12,150 --> 01:55:13,650 হ্যাঁ. 1186 01:55:14,750 --> 01:55:16,750 আমি এটা সব চেয়েছিলাম. 1187 01:55:17,120 --> 01:55:18,320 এবং আমি? 1188 01:55:20,190 --> 01:55:21,650 তুমি আমাকে চাওনি? 1189 01:55:21,670 --> 01:55:23,230 আমি জানি না 1190 01:55:28,700 --> 01:55:30,700 এই পাগলামি বন্ধ কর! 1191 01:55:32,800 --> 01:55:34,800 আমি না থাকলে তুমি কি করবে? 1192 01:55:37,490 --> 01:55:39,490 তুমি আমাকে মারবে? 1193 01:55:44,180 --> 01:55:47,110 তাই যদি সে আঘাত পায়, আপনি দেখাবেন. 1194 01:55:48,360 --> 01:55:49,870 ঠিক? 1195 01:56:02,420 --> 01:56:04,920 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আমি এখনো শেষ করিনি. 1196 01:56:07,930 --> 01:56:09,870 আমাকে ছেড়ে দাও! 1197 01:56:09,890 --> 01:56:11,510 আমাকে ছেড়ে দাও! 1198 01:56:12,770 --> 01:56:14,770 আমাকে ছেড়ে দাও! 1199 01:56:15,920 --> 01:56:17,920 আমাকে ছেড়ে দাও! 1200 01:56:26,740 --> 01:56:29,280 দুঃখিত, এটা আমার ভুল ছিল. 1201 01:56:29,880 --> 01:56:31,130 দুঃখিত! 1202 01:57:42,110 --> 01:57:44,110 বাসায় এসে আজেবাজে কথা বলার সাহস কি করে! বের হও! 1203 01:57:44,120 --> 01:57:45,540 - তুমি কি করছো?! - হঠা! 1204 01:57:45,560 --> 01:57:47,560 মা কথা বলবেন। একপাশে সরে যান। 1205 01:57:49,290 --> 01:57:51,490 আমি এই আশা. 1206 01:57:51,620 --> 01:57:53,950 সে তার ভাইকে ভালবাসত। 1207 01:57:54,010 --> 01:57:55,930 তুমি যখন নীল থেকে এই কথাটা বললে... 1208 01:57:55,970 --> 01:57:57,970 সে এটা সহ্য করতে পারেনি। 1209 01:57:59,480 --> 01:58:02,120 দিলীপ বাকি টাকা কোথায় রাখলেন? 1210 01:58:02,140 --> 01:58:03,530 এটা কি স্যার? 1211 01:58:03,570 --> 01:58:04,610 আমি বলতে চাইতেছি... 1212 01:58:04,660 --> 01:58:08,360 আমি জানি সে যে টাকা এনেছে তা সে ছিনিয়ে নিত না। 1213 01:58:08,390 --> 01:58:11,620 নিরাপত্তার জন্য একটু আলাদা করে রাখতেন। 1214 01:58:11,860 --> 01:58:13,860 সে কি তোমাকে কিছু বলেছে আপু? 1215 01:58:14,020 --> 01:58:16,320 স্যার... আপনি কি বলছেন! 1216 01:58:16,340 --> 01:58:19,480 যদি এমন কিছু থাকত, তাহলে আমরা কেন এভাবে বেঁচে থাকতাম? 1217 01:58:19,690 --> 01:58:21,690 দিলীপ ঠিক এমনই ছিল। 1218 01:58:21,990 --> 01:58:24,490 আমি যখনই তাকে জিজ্ঞাসা করি, তিনি বলেছিলেন, 'আমার কাছে সবেমাত্র টাকা নেই, স্যার'। 1219 01:58:24,510 --> 01:58:27,190 'আমার ঋণ আছে' 'আমি শেষ মেটাতে সংগ্রাম করছি।' 1220 01:58:27,220 --> 01:58:29,220 আমি আমার বাচ্চাদের শপথ করছি। 1221 01:58:29,830 --> 01:58:31,890 শোন বোন... আমি সব চাই না। 1222 01:58:31,920 --> 01:58:34,710 - শুধু একটি ভাগ! - কেন বুঝো না?! 1223 01:58:37,200 --> 01:58:38,340 ঠিক আছে. 1224 01:58:38,950 --> 01:58:40,360 আপ আপ আপ. 1225 01:58:40,390 --> 01:58:43,700 আমি কিছু তথ্য পেয়েছি এবং আমি এসে আপনাকে বললাম। 1226 01:58:43,720 --> 01:58:47,550 আপনি যদি এটি সঠিকভাবে মোকাবেলা না করেন তবে এটি বেরিয়ে আসতে বাধ্য। 1227 01:58:48,250 --> 01:58:50,250 দিলীপ মারা গেলেও... 1228 01:58:50,270 --> 01:58:53,060 আপনি কি এই মত কিছু করতে পারেন জানেন. 1229 01:58:54,210 --> 01:58:56,210 পারিবারিক সুনাম চিরতরে নষ্ট হয়ে যাবে। 1230 01:58:56,480 --> 01:58:59,400 তোমাদের কেউ মাথা উঁচু করে হাঁটতে পারবে না। 1231 01:59:00,280 --> 01:59:02,500 আপনি জানেন আমাদের শহরবাসী কেমন। 1232 01:59:08,400 --> 01:59:10,010 যাই হোক, সে মারা গেছে। 1233 01:59:10,040 --> 01:59:12,000 তাকে একটু লজ্জা দিলে ক্ষতি নেই। 1234 01:59:12,020 --> 01:59:14,020 স্যার! প্লিজ বসুন। 1235 01:59:14,540 --> 01:59:18,870 আমাকে এক মুহূর্ত শ্বাস নিতে দিন, স্যার. তুমি জানো আমি বুড়ো হয়ে যাচ্ছি। 1236 01:59:18,900 --> 01:59:20,810 আমি সব সামলাতে পারছি না। 1237 01:59:20,860 --> 01:59:23,310 আমাকে এটা খুঁজতে দাও. প্লিজ বসুন। 1238 01:59:23,360 --> 01:59:25,360 তার জন্য পান করার জন্য কিছু আনুন, প্রিয়. 1239 01:59:25,420 --> 01:59:26,890 অথবা অপেক্ষা করুন... আমি এটা করব। 1240 01:59:26,900 --> 01:59:29,080 - আপনি এই লোকটিকে হোস্ট করতে চান - - আপনি চুপ করুন! 1241 01:59:29,110 --> 01:59:31,460 আমি তোমাকে না বলা পর্যন্ত তুমি যদি মুখ খোলে... 1242 01:59:31,480 --> 01:59:33,130 আমাকে ধর?! 1243 01:59:33,170 --> 01:59:35,170 বসুন, স্যার। প্লিজ বসুন। 1244 01:59:57,060 --> 01:59:59,060 আপনি ঠিক বলেছেন, স্যার. 1245 01:59:59,210 --> 02:00:02,240 একটি পরিবারের সুনাম একবারই নষ্ট হতে পারে। এটাই. 1246 02:00:02,710 --> 02:00:05,200 এর পর সবাই মারা যাওয়া ভালো। 1247 02:00:08,300 --> 02:00:10,000 তাদের বাবা... 1248 02:00:10,020 --> 02:00:12,070 একটি তামিল মহিলার সাথে সম্পর্ক ছিল। 1249 02:00:12,090 --> 02:00:14,320 আমি মনে করি আপনি ইতিমধ্যে এটি জানতেন. 1250 02:00:14,590 --> 02:00:16,590 অনিল সব সময় বলত... 1251 02:00:16,610 --> 02:00:18,260 'বাবা আমাদের ছেড়ে চলে যাবে মা।' 1252 02:00:18,290 --> 02:00:20,400 'সে তার জন্য আমাদের ছেড়ে চলে যাবে।' 1253 02:00:20,900 --> 02:00:22,900 আমিও তাই অনুভব করেছি। 1254 02:00:23,700 --> 02:00:27,030 আমি যখন জীবিত ছিলাম সে যদি এমন করে থাকে, 1255 02:00:27,250 --> 02:00:30,950 লোকে কি ভাববে না যে আমি যথেষ্ট ভালো ছিলাম না বলে সে চলে গেছে? 1256 02:00:31,140 --> 02:00:33,140 মানুষ আমাকে কি ভাববে? 1257 02:00:33,470 --> 02:00:36,430 আমি কি বাইরের কারও মুখোমুখি হতে পারব? 1258 02:00:38,180 --> 02:00:39,940 যদি সে আমাদের এভাবে ছেড়ে চলে যায়, 1259 02:00:39,970 --> 02:00:42,910 আমি আত্মহত্যা করার জন্য কিছু বিষ কিনেছি। 1260 02:00:46,190 --> 02:00:49,570 সর্বশক্তিমান ধন্যবাদ. আমাকে সেটা করতে হয়নি। 1261 02:00:51,750 --> 02:00:53,860 একবার আপনি আপনার জীবন শেষ করার সিদ্ধান্ত নেন 1262 02:00:53,880 --> 02:00:56,130 তুমি এক অদ্ভুত সাহস পাও। 1263 02:00:56,210 --> 02:00:58,910 এমন কিছু যা আপনাকে মনে করে যে আপনি কিছু করতে পারেন। 1264 02:00:59,960 --> 02:01:01,980 আমি তার মা। 1265 02:01:02,680 --> 02:01:04,680 আমি তাকে ছেড়ে দিতে পারি না. 1266 02:01:04,830 --> 02:01:06,830 হয়তো সে পাপ করেছে। 1267 02:01:07,620 --> 02:01:09,620 কিন্তু আমরা কি তাকে শাস্তি দেব? 1268 02:01:10,430 --> 02:01:12,430 ঈশ্বর তা করবেন। 1269 02:01:13,020 --> 02:01:15,020 তা ছাড়া... 1270 02:01:15,320 --> 02:01:18,710 আমি আর কাউকে তার ক্ষতি করতে দেব না। 1271 02:01:21,150 --> 02:01:23,490 আমাকে ক্ষমা করুন, স্যার! 1272 02:01:31,770 --> 02:01:33,240 স্যার! 1273 02:01:33,270 --> 02:01:35,270 অনিল ! গাড়ি বের কর। 1274 02:01:35,720 --> 02:01:36,860 স্যার! 1275 02:01:37,960 --> 02:01:39,960 আরে... সে মরে যাচ্ছে! 1276 02:01:40,560 --> 02:01:42,350 গাড়ি বের কর, দোস্ত! 1277 02:01:44,030 --> 02:01:45,340 ওহ না! 1278 02:01:47,210 --> 02:01:48,320 স্যার! 1279 02:02:01,810 --> 02:02:04,040 মা, সে তো পুলিশ অফিসার ছিল! 1280 02:02:17,460 --> 02:02:18,630 অনিল... 1281 02:03:21,810 --> 02:03:23,810 কি ঘটেছে সোনা? হুহ? 1282 02:03:24,320 --> 02:03:25,580 এটা কি? 1283 02:03:25,710 --> 02:03:26,960 আমার জামাই কোথায়? 1284 02:03:26,980 --> 02:03:29,370 'জামাই'! আমাকে শুরু করবেন না! 1285 02:03:33,640 --> 02:03:35,970 আমি তার সাথে আর সামলাতে পারছি না। 1286 02:03:36,160 --> 02:03:38,070 আমি শেষ! 1287 02:03:38,110 --> 02:03:40,470 সে আমাকে নড়তে দেয় না। 1288 02:03:40,560 --> 02:03:42,500 আমি বাইরে গেলেই তার আচরণ বদলে যায়। 1289 02:03:42,530 --> 02:03:44,850 সে আমাকে সর্বত্র ছায়া দেয়। 1290 02:03:44,880 --> 02:03:47,320 যেন সে আমাকে তার পকেটে রাখতে চায়! 1291 02:03:47,350 --> 02:03:50,500 প্রায় যেন কাউকে বিরক্ত করার জন্য সে আমাকে বিয়ে করেছে! 1292 02:03:51,110 --> 02:03:52,970 'মা', তুমি প্লিজ ওকে বোঝাও। 1293 02:03:53,000 --> 02:03:54,760 আমি নিশ্চিত করব সে যেন ফিরে না আসে। 1294 02:03:54,770 --> 02:03:56,730 সে আমার কথা শুনবে না। 1295 02:03:56,750 --> 02:03:58,900 সে আলাদা হতে চায়। 1296 02:03:59,000 --> 02:04:01,000 কিন্তু আপনি বলেছেন এখানে ডিভোর্স নেই! 1297 02:04:01,020 --> 02:04:02,810 যে তখন ফিরে! 1298 02:04:02,840 --> 02:04:05,010 আজকালকার মেয়েরা আপনাকে ঝাড়ু দিয়ে পিটাবে! 1299 02:04:05,020 --> 02:04:07,020 সে বলেছে সে ওই বাড়িতে ফিরবে না। 1300 02:04:07,030 --> 02:04:08,040 ঠিক আছে. 1301 02:04:08,060 --> 02:04:09,770 কিন্তু সে আমার সাথে দুবাই আসতে পারে, তাই না? 1302 02:04:09,780 --> 02:04:11,780 গতকাল রাতেই সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 1303 02:04:12,090 --> 02:04:14,480 আমি এখানে বাস করতে সত্যিই আগ্রহী নই। 1304 02:04:14,520 --> 02:04:17,300 আমি ঘুম থেকে উঠে ভাবলাম তাকে বলব, কিন্তু তাকে পেলাম না! 1305 02:04:17,320 --> 02:04:18,950 মানে... উপসাগরের দুবাই? 1306 02:04:18,970 --> 02:04:20,600 হ্যাঁ, তবে এটি শীঘ্রই হওয়া দরকার। 1307 02:04:20,620 --> 02:04:22,620 সেখানে আমার কিছু জরুরি কাজ আছে। 1308 02:04:23,300 --> 02:04:24,310 উহু. 1309 02:04:24,340 --> 02:04:26,010 আমার মনে হয় না সে আসবে। 1310 02:04:26,040 --> 02:04:28,750 সুজাতা কি আশেপাশে? আমি তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করতে পারি। 1311 02:04:29,260 --> 02:04:31,260 সে কোথায় আছে আমি জানি না। 1312 02:04:34,370 --> 02:04:36,980 যে কাউকে মেরেছে আর একজনকে খুন করতে বেরিয়েছে 1313 02:04:37,010 --> 02:04:38,830 সবাই তার জীবন নিয়ে খেলছে! বেচারা! 1314 02:04:38,850 --> 02:04:40,590 তার কি দোষ ছিল?! 1315 02:04:40,630 --> 02:04:43,880 ধনী একজন সুদর্শন মানুষকে কখনই বিশ্বাস করবেন না। 1316 02:04:43,900 --> 02:04:45,550 নীচে, তারা সবাই কুটিল। 1317 02:04:45,570 --> 02:04:47,240 - আরে... কিছুক্ষণের জন্য এখানে আসো। - হুম? 1318 02:04:47,270 --> 02:04:50,130 - আমার সাথে এসো. - আমি এখনই ফিরে আসব, প্রিয়. 1319 02:04:54,940 --> 02:04:56,220 - কি?! - কি? 1320 02:04:56,240 --> 02:04:58,380 আপনি তাকে সান্ত্বনা বা তাকে হত্যা করার চেষ্টা করছেন? 1321 02:04:58,400 --> 02:05:01,100 যথেষ্ট. তাকে একটু জায়গা দিন। 1322 02:05:01,130 --> 02:05:04,180 আমি তোমাকে কখনো জিজ্ঞেস করিনি কেন তুমি তাকে মারধর করলে! 1323 02:05:04,480 --> 02:05:06,480 কিন্তু যে আপনি একটি ভাল জিনিস ছিল. 1324 02:05:06,750 --> 02:05:08,550 সে তাকে প্রতারণা করেছে... হ্যাঁ। 1325 02:05:08,570 --> 02:05:10,960 কিন্তু অন্য সঙ্গী... দিলীপ... তাকে আঘাত করেছে। 1326 02:05:10,990 --> 02:05:13,360 এটা তার জন্য সহ্য করা কঠিন হবে. 1327 02:05:26,010 --> 02:05:28,010 সে থামবে না। 1328 02:05:28,760 --> 02:05:30,760 আমাদের কিছু করতে হবে। 1329 02:06:20,450 --> 02:06:23,310 দিলীপ আর শফি আমাদের সন্তান, বোন। 1330 02:06:23,330 --> 02:06:24,780 তারা যদি ভুল করে, 1331 02:06:24,800 --> 02:06:27,040 আমরা কি তাদের প্রথম ক্ষমা করা উচিত নয়? 1332 02:06:28,430 --> 02:06:31,770 সে আমার স্বামীকে হত্যা করেছে। আমার পরিবারকে ধ্বংস করেছে। 1333 02:06:32,730 --> 02:06:34,730 অনিল আমার এখন সব আছে. 1334 02:06:36,540 --> 02:06:38,540 তাকেও মেরে ফেলবে। 1335 02:06:39,890 --> 02:06:41,740 আমাদের সাহায্য করুন, দয়া করে! 1336 02:06:41,770 --> 02:06:45,130 আমাদের আপনার পরিবার বিবেচনা করুন এবং আমাদের সাথে আসুন। 1337 02:08:29,210 --> 02:08:31,700 যদিও একটি জিনিসের জন্য আমি আপনার কাছে কৃতজ্ঞ। 1338 02:08:32,020 --> 02:08:34,240 তুমি আমাকে বুঝতে পেরেছ যে দিলীপ কে। 1339 02:08:34,260 --> 02:08:37,240 তা না হলে আমি তাকে চিরকাল আমার হৃদয়ের কাছে রাখতাম। 1340 02:08:38,930 --> 02:08:40,930 বিদায়! 1341 02:08:50,290 --> 02:08:52,290 সুজাতাকে সে আর দেখতে পাবে না। 1342 02:08:53,620 --> 02:08:55,770 কিংবা তাকে কষ্ট দেওয়ার চেষ্টা করবে না। 1343 02:09:55,820 --> 02:09:57,820 বাড়িটা খুব একটা আরামদায়ক নয়। 1344 02:09:58,190 --> 02:10:00,190 দয়া করে সামঞ্জস্য করুন, বলছি! 1345 02:10:00,660 --> 02:10:02,860 আপনি তাকে মারতে এসেছেন... তাই না স্যার? 1346 02:10:03,010 --> 02:10:05,010 দিলীপকে হত্যা করার জন্য... 1347 02:10:06,240 --> 02:10:08,720 হত্যা সেকেলে। 1348 02:10:09,490 --> 02:10:11,630 সেই রোমাঞ্চ নিমিষেই কেটে যায়। 1349 02:10:11,650 --> 02:10:13,170 আমি তখন কি করতাম? 1350 02:10:13,190 --> 02:10:16,350 আমি তার ভাল যত্ন নিতাম. খাচার মধ্যে. 1351 02:10:17,200 --> 02:10:19,840 তাকে মাঝে মাঝে একটি বা দুটি হাড় ছুঁড়ে দিত। 1352 02:10:21,500 --> 02:10:23,400 এবং কখনও কখনও... 1353 02:10:23,440 --> 02:10:25,260 সে আমাকে দেখে তার লেজ নাড়াতে পারত। 1354 02:10:25,270 --> 02:10:26,480 ঠিক, অনিল? 1355 02:10:26,500 --> 02:10:28,980 সে জানতো তুমি তার জন্য আসবে। 1356 02:10:29,010 --> 02:10:30,540 তার শান্তি ছিল না। 1357 02:10:30,570 --> 02:10:32,570 তিনি সর্বদা চিন্তিত ছিলেন। 1358 02:10:32,790 --> 02:10:35,920 এমনকি আমরা জিজ্ঞাসা করলেও, তিনি তার মনের কথা আমাদের বলেননি। 1359 02:10:35,940 --> 02:10:37,990 যখন সে মারা যায় তখন আমি ভেবেছিলাম... 1360 02:10:38,020 --> 02:10:40,820 অন্তত এখন আমার ছেলে শান্তিতে থাকবে। 1361 02:10:40,940 --> 02:10:42,410 কিন্তু না! 1362 02:10:42,420 --> 02:10:44,800 আপনি এটা অনুমতি দেবেন না. 1363 02:10:49,350 --> 02:10:52,510 যখনই আমি অনুভব করি যে জীবনের সবকিছু নিখুঁত 1364 02:10:52,520 --> 02:10:54,410 আমি হঠাৎ ভয় পেয়ে যাই। 1365 02:10:54,440 --> 02:10:56,440 আমি সবসময় এরকম ছিলাম। 1366 02:10:57,980 --> 02:11:01,470 একটা অনুভূতি আমাকে কাবু করে... যেন কিছু একটা ঘটতে চলেছে। 1367 02:11:02,410 --> 02:11:04,410 এমন দিনে... 1368 02:11:04,930 --> 02:11:06,930 দিলীপ আমার ঘরে ঢুকে পড়ে। 1369 02:11:09,300 --> 02:11:11,300 আমি সত্যিই ভয় পেয়েছিলাম. 1370 02:11:14,670 --> 02:11:16,670 একক আঘাতে... 1371 02:11:18,230 --> 02:11:20,510 তিনি তিনজনকে হত্যা করেছিলেন। 1372 02:11:23,230 --> 02:11:25,560 একজন মানুষ কেন তাকে পছন্দ করে 1373 02:11:25,920 --> 02:11:27,920 শান্তি প্রয়োজন? 1374 02:11:29,350 --> 02:11:31,350 তিনি এটা প্রাপ্য না. 1375 02:11:31,410 --> 02:11:34,500 আপনি তাকে আপনার মাথা থেকে বের করতে পারবেন না, তাই না? 1376 02:11:35,470 --> 02:11:38,260 আমি এটা হতে দেব না. 1377 02:11:38,290 --> 02:11:40,100 তিনিও ছাড়বেন না। 1378 02:11:40,130 --> 02:11:42,590 পুরো শহর এখনো তাকে ভালোবাসে। 1379 02:11:42,620 --> 02:11:45,650 এখনও অনেকেই আমাকে 'দিলীপের মা' নামেই চেনেন। 1380 02:11:46,610 --> 02:11:49,290 এটাই একজন মায়ের সবচেয়ে বড় আশীর্বাদ। 1381 02:11:49,380 --> 02:11:51,380 ঠিক? 1382 02:11:52,020 --> 02:11:54,020 তুমি যা ধ্বংস করতে আছ... 1383 02:11:54,520 --> 02:11:56,520 এটা কি আমার সুখ। 1384 02:11:56,780 --> 02:11:59,170 একজন মৃত মানুষের সুনাম! ঠিক? 1385 02:11:59,500 --> 02:12:01,500 তার জনপ্রিয়তা... খ্যাতি! 1386 02:12:05,230 --> 02:12:09,010 যদি এমন কেউ থাকে, যার স্মৃতির এক সীমানাও আছে... 1387 02:12:09,020 --> 02:12:11,740 তাও ধ্বংস হলেই চলে যাব। 1388 02:12:29,950 --> 02:12:32,530 সে চলে গেছে, স্যার। মৃত. 1389 02:12:32,560 --> 02:12:34,430 সে ছয় ফুট নিচে। 1390 02:12:34,460 --> 02:12:37,080 ঈশ্বর আপনার জন্য আপনার কষ্ট প্রতিশোধ. 1391 02:12:37,340 --> 02:12:40,510 এটা কি যথেষ্ট নয়? আপনি এখন এটি বন্ধ করবেন না কেন? 1392 02:12:41,430 --> 02:12:43,430 ঈশ্বর কি করেছেন নিশ্চিত নন। 1393 02:12:44,200 --> 02:12:46,200 কিন্তু আমি এখনো এর প্রতিশোধ নিইনি। 1394 02:12:49,350 --> 02:12:51,720 আমার কি সুযোগ লাগবে না? 1395 02:12:51,830 --> 02:12:53,830 আমি কি এটা ঈশ্বরের চেয়ে বেশি প্রাপ্য নই? 1396 02:12:54,240 --> 02:12:56,890 স্যার, আমাকে ক্ষমা করুন। সে আমার ছেলে. 1397 02:12:57,540 --> 02:13:00,370 যতক্ষণ না আমি বেঁচে আছি, আমাকে তার যত্ন নিতে হবে। 1398 02:13:00,770 --> 02:13:02,640 তারপর আছে আমার পরিবার... 1399 02:13:02,680 --> 02:13:06,680 আমরা সত্যিই লজ্জিত না হয়ে এই শহরে বাস করতে চাই। 1400 02:13:13,390 --> 02:13:16,060 আপনি একটি আকর্ষণীয় পরিবার না?! 1401 02:13:16,340 --> 02:13:18,340 একজন মা এবং দুই সন্তান। 1402 02:13:18,440 --> 02:13:22,980 বলন সবসময় বলত আমি ছেলেদের খুব আদর করেছি। 1403 02:13:23,020 --> 02:13:24,810 কিছুটা হলেও সত্য। 1404 02:13:24,830 --> 02:13:26,710 তারা আমার পিছু নেয়। 1405 02:13:26,750 --> 02:13:29,360 দিলীপ আমি। আর অনিল আমি! 1406 02:13:30,450 --> 02:13:34,240 আমার সন্তানদের ভালো এবং মন্দ ছায়া সব আমি ছাড়া. 1407 02:13:41,590 --> 02:13:44,430 তারা আমার জন্য সবকিছু করেছে। আমি ভর্তি হলাম. 1408 02:13:44,960 --> 02:13:48,160 আমার ছেলেমেয়েরা আমার জন্য ডাকাতি ও হত্যা করেছে। 1409 02:13:48,420 --> 02:13:50,200 আমার সুখী হওয়ার জন্য। 1410 02:13:50,220 --> 02:13:53,330 আমার জন্য আরামদায়ক জীবনযাপন করা। 1411 02:14:02,870 --> 02:14:04,340 আমি এটা জানতাম. 1412 02:14:04,760 --> 02:14:07,440 কিভাবে আপনি এখানে কিন্তু কোথাও হতে পারে? 1413 02:14:14,320 --> 02:14:16,000 একবার এটি হয়ে গেলে, 1414 02:14:16,190 --> 02:14:18,190 তুমি কোথায় যাবে? 1415 02:14:22,760 --> 02:14:24,760 যেহেতু এটি এখান থেকেই শুরু হয়েছিল ... 1416 02:14:25,440 --> 02:14:28,500 এবং তাই... এখানেই এটি শেষ হওয়া উচিত। 1417 02:14:41,700 --> 02:14:43,290 আরে! রাশেদকে ডাকো। 1418 02:14:43,340 --> 02:14:45,220 তারা এটা করবে। এটা আমাদের উপর হতে চান না. 1419 02:14:45,240 --> 02:14:47,240 - আমাকে ছেড়ে দাও মা! -রাশেদ ! 1420 02:15:28,590 --> 02:15:31,830 পুত্র! না! অনিল... করো না! 1421 02:15:32,290 --> 02:15:35,030 অনিল... এদিকে আয়। আমার কথা শোন... যেতে দাও! 1422 02:15:35,140 --> 02:15:37,500 এখানে আসো... এটা করো না! 1423 02:15:46,360 --> 02:15:48,360 অনিল ! ওহ না... 1424 02:17:33,450 --> 02:17:36,950 কিন্তু আমরা আগেই জানতাম সীতা তাকে পরাজিত করতে পারবে না। 1425 02:17:37,030 --> 02:17:39,920 প্রতিশোধের ধারণায় আচ্ছন্ন একজন মানুষকে নিচে নিয়ে আসা 1426 02:17:39,940 --> 02:17:41,940 যাইহোক ঘটতে যাচ্ছে না. 1427 02:17:52,290 --> 02:17:53,590 সম্পন্ন? 1428 02:17:53,620 --> 02:17:54,780 চলো যাই. 1429 02:18:10,690 --> 02:18:13,360 আরে... আশরাফ পৃথিবীতে কোথায়? তার কাছে পৌঁছানো যাচ্ছে না। 1430 02:18:13,390 --> 02:18:15,980 সকাল থেকে ওর বউ ফোন করছে। 1431 02:18:17,060 --> 02:18:19,390 স্যার... সে একটি অভিযোগ জানাতে চায়। 1432 02:18:21,120 --> 02:18:23,830 আমার সন্দেহ, দিলীপকে খুন করা হয়েছে। 1433 02:18:24,790 --> 02:18:27,300 - স্যার, দয়া করে আবার তদন্ত করুন। - কি?! 1434 02:18:27,450 --> 02:18:28,620 কে তাকে মেরে ফেলবে? 1435 02:18:28,640 --> 02:18:30,750 দিলীপ লুকের স্ত্রীকে হত্যা করে। 1436 02:18:30,770 --> 02:18:32,130 দুবাই এ. 1437 02:18:32,150 --> 02:18:35,210 আমাদের যা করতে হবে তা হল একটি টোপ ঝুলানো যা সে সম্মুখে নখর করবে। 1438 02:18:35,250 --> 02:18:37,050 তার ক্ষুধা মেটাতে হবে, 1439 02:18:37,060 --> 02:18:39,320 এবং তাকেও আটকে রাখো! 1440 02:18:41,020 --> 02:18:43,020 আমরা লুকের বাড়িতে এটি খুঁজে পেয়েছি. 1441 02:19:11,920 --> 02:19:14,170 শশাঙ্কন যার হৃদয় পরিবর্তন হয়েছিল, 1442 02:19:14,200 --> 02:19:16,880 পুলিশের কাছে বিস্তারিত স্বীকারোক্তি দিয়েছেন। 1443 02:19:18,700 --> 02:19:20,380 অফিসার আশরাফ হত্যার দায়ে, 1444 02:19:20,400 --> 02:19:23,980 সীতাকে প্রথম অভিযুক্ত করা হয় এবং অনিলকে দ্বিতীয় অভিযুক্ত করা হয়। 1445 02:19:25,050 --> 02:19:27,790 "এই খেলা হেরেছে।" 1446 02:19:30,550 --> 02:19:33,350 "তার নিয়ম অনুযায়ী খেলা।" 1447 02:19:35,960 --> 02:19:39,550 "আমাকে বিবর্ণ দেখুন!" 1448 02:19:41,360 --> 02:19:44,700 "ধুলোয় গিলেছি।" 1449 02:19:46,860 --> 02:19:51,490 "আমি এই পৃথিবী ছেড়ে যাওয়ার সময় এই কথাগুলি বলি।" 1450 02:19:51,550 --> 02:19:54,160 "তুমি আমাকে দেখতে পাবে না!" 1451 02:19:54,400 --> 02:19:57,670 "তুমি আমাকে অনুভব করবে না!" 1452 02:19:57,780 --> 02:20:00,230 "এক ধাপ কাছাকাছি" 1453 02:20:00,440 --> 02:20:04,670 "শেষ এখানে, আপনি আমাকে দেখতে পাবেন না!" 1454 02:20:05,130 --> 02:20:07,460 "আপনি আমার কাছে পৌঁছাতে পারবেন না!" 1455 02:20:08,490 --> 02:20:11,910 "আমার কান্না শোন!" 1456 02:20:13,950 --> 02:20:17,680 "আমার চোখের দিকে তাকাও!" 1457 02:20:19,370 --> 02:20:22,710 "আমাকে পড়ে দেখো।" 1458 02:20:25,050 --> 02:20:28,630 "শেষ বারের মত!" 1459 02:20:30,450 --> 02:20:35,080 "আমি এই পৃথিবী ছেড়ে যাওয়ার সময় এই কথাগুলি বলি।" 1460 02:20:35,150 --> 02:20:37,770 "তুমি আমাকে দেখতে পাবে না!" 1461 02:20:37,840 --> 02:20:40,720 "তুমি আমাকে অনুভব করবে না!" 1462 02:20:41,440 --> 02:20:43,650 "এক ধাপ কাছাকাছি" 1463 02:20:43,670 --> 02:20:47,590 "শেষ এখানে, আপনি আমাকে দেখতে পাবেন না!" 1464 02:20:47,620 --> 02:20:49,860 বালানের মামলাটিও নতুন গতি পেয়েছে। 1465 02:20:49,880 --> 02:20:52,010 তাতেও অনিলকে অভিযুক্ত করা হয়। 1466 02:20:52,030 --> 02:20:54,070 শশাঙ্কন মামলার অনুমোদনকারী হয়েছিলেন। 1467 02:20:54,090 --> 02:20:57,060 মজার ব্যাপার হল... অনিল... এখন দুটি খুনের মামলার আসামি 1468 02:20:57,080 --> 02:20:59,080 আর কখনো দেখা হয়নি। 1469 02:21:02,460 --> 02:21:06,930 সুজাতার অভিযোগ অনুযায়ী লুককেও খোঁজা হচ্ছে না। 1470 02:21:17,100 --> 02:21:21,000 সীতা চিন্তিত ছিলেন যে বলনকে হত্যার জন্য অনিলকে গ্রেফতার করা হবে। 1471 02:21:21,020 --> 02:21:23,330 তাই আশরাফকে বিষ প্রয়োগ করে হত্যা করে। 1472 02:21:23,380 --> 02:21:25,770 এটাই ছিল পুলিশের উপসংহার। 1473 02:21:28,350 --> 02:21:30,350 আমি একা করেছি, স্যার। 1474 02:21:30,520 --> 02:21:32,520 আমি এটা করেছি... আমার ছেলের জন্য। 1475 02:21:33,670 --> 02:21:35,910 কেউ জিজ্ঞেস করেনি কোন ছেলে। 1476 02:21:35,930 --> 02:21:37,930 সেও বলল না। 1477 02:21:39,310 --> 02:21:42,750 আপনার যখন এই ধরনের বিপথগামী সন্তান থাকে, তখন মায়েদের এইরকম কষ্ট পেতে হয়। 1478 02:21:42,760 --> 02:21:44,150 সত্য! 1479 02:21:44,180 --> 02:21:47,680 কোন পুলিশ যথেষ্ট স্মার্ট ছিল না যে এটা অন্য উপায় কাছাকাছি হতে পারে. 1480 02:21:47,700 --> 02:21:49,860 কিন্তু আবার, কিছু ধারণা কখনই বদলায় না! 1481 02:21:49,880 --> 02:21:51,220 খাদ্য. 1482 02:21:52,340 --> 02:21:57,020 "আরো এক বার..." 1483 02:21:57,590 --> 02:22:02,230 "আমি এই পৃথিবী ছেড়ে যাওয়ার সময় এই কথাগুলি বলি" 1484 02:22:02,250 --> 02:22:04,250 "তুমি আমাকে দেখতে পাবে না।" 1485 02:22:05,240 --> 02:22:07,960 "তুমি আমাকে অনুভব করবে না!" 1486 02:22:08,680 --> 02:22:13,650 "এক ধাপ কাছাকাছি, শেষ এখানে আপনি আমাকে দেখতে পাবেন না!" 1487 02:22:13,670 --> 02:22:14,920 যদিও মনে হচ্ছে 1488 02:22:14,940 --> 02:22:17,400 লুকের বিরুদ্ধে অভিযোগ দায়ের করেছেন সুজাতা... 1489 02:22:17,420 --> 02:22:19,390 এটা আসলে দিলীপকে টার্গেট করেছিল। 1490 02:22:19,410 --> 02:22:23,860 "আমি এই পৃথিবী ছেড়ে চলে যাওয়ার সময় এই কথাগুলো বলি..." 1491 02:22:23,910 --> 02:22:26,060 "তুমি আমাকে দেখতে পাবে না!" 1492 02:22:26,080 --> 02:22:27,800 ভেঙ্গে দাও মুরলী! 1493 02:22:27,820 --> 02:22:30,450 আমাদের শহরে তার নামে একটা বোর্ড লাগবে না! 1494 02:22:30,470 --> 02:22:32,170 আমাদের সকলের কাছে কী বিব্রত! 1495 02:22:32,190 --> 02:22:35,450 তার মতো ছেলেরা টাকার জন্য সহজেই কাউকে খুন করতে পারে। 1496 02:22:35,470 --> 02:22:37,860 "তুমি আমাকে দেখতে পাবে না!" 1497 02:22:38,150 --> 02:22:40,590 "আপনি আমার কাছে পৌঁছাতে পারবেন না!" 1498 02:22:44,440 --> 02:22:47,340 ওরা সীতার সন্তান। আপেল গাছ থেকে দূরে পড়ে না! 1499 02:22:47,360 --> 02:22:50,410 কিন্তু আশ্চর্যের বিষয় যে কীভাবে পুরো পরিবারটি এমন হয়ে উঠল। 1500 02:22:50,720 --> 02:22:53,990 [দিলীপ মেমোরিয়াল আর্টস অ্যান্ড স্পোর্টস ক্লাব] 1501 02:22:55,610 --> 02:22:57,440 কিন্তু অন্য লোকটি... আসল খেলোয়াড়! 1502 02:22:57,460 --> 02:22:58,510 WHO? 1503 02:22:59,070 --> 02:23:02,440 "শেষ কাছাকাছি!" 1504 02:23:02,460 --> 02:23:05,660 - হেই চেহারা! সে নয় কি? - হ্যাঁ... সে! 1505 02:23:07,330 --> 02:23:08,360 বন্ধুরা, আসুন। 1506 02:23:08,380 --> 02:23:09,890 - দেখা যাক কি হচ্ছে. - হ্যাঁ। 1507 02:23:41,400 --> 02:23:46,260 "নষ্ট...জীবন" 1508 02:23:46,380 --> 02:23:48,660 "এই লড়াইয়ে।" 1509 02:23:52,340 --> 02:23:58,290 "আমার রাক্ষসদের মুখোমুখি... আজ রাতে!" 1510 02:24:02,880 --> 02:24:06,770 "একটি শেষ নিঃশ্বাস!" 1511 02:24:06,860 --> 02:24:08,820 আমি পলাতক থাকার অবসান ঘটাচ্ছি। 1512 02:24:08,840 --> 02:24:10,840 "একটি শেষ চেষ্টা!" 1513 02:24:11,790 --> 02:24:13,300 সুজাতা যা বলেছে... 1514 02:24:13,320 --> 02:24:15,320 আমি এটা করা স্বীকার. 1515 02:24:19,240 --> 02:24:24,870 "আরো এক বার!" 1516 02:24:28,590 --> 02:24:31,780 এবং অবশেষে... আমি তাকে শেষ করে দিলাম! 1517 02:24:33,420 --> 02:24:35,420 সে আর নেই! 1518 02:24:36,100 --> 02:24:37,470 আমি তার মালিক। 1519 02:24:43,390 --> 02:24:46,500 স্যার... এই লোকটি কে এবং সে এখানে কিসের জন্য এসেছে? আমাদেরকে বল! 1520 02:24:48,800 --> 02:24:51,420 - স্যার, আমরা একজন লোককে আসতে দেখেছি। - আমরা এখনও তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করছি। 1521 02:24:51,640 --> 02:24:53,640 এই মিডিয়ার লোকেরা কোথায় যাচ্ছে? 1522 02:24:53,850 --> 02:24:56,110 আরে... ওদের সব বের করে দাও! প্রবেশপথটি বন্ধ করো. 1523 02:24:56,140 --> 02:24:57,380 এখনি এটা কর! 1524 02:24:58,260 --> 02:25:00,260 বাইরে... তোমরা সবাই! 1525 02:25:02,780 --> 02:25:04,350 পা বাড়ান! আউট! 1526 02:25:04,400 --> 02:25:06,800 সরান! আমরা এটা বন্ধ করছি. গ্রিল টানুন। 1527 02:25:06,820 --> 02:25:08,390 বের হও! 1528 02:25:08,410 --> 02:25:09,780 আউট! তোমাদের সবাই. 1529 02:25:09,800 --> 02:25:10,870 মিডিয়া মনে হয়! 1530 02:25:12,890 --> 02:25:14,460 আরে... সব বুঝ না কেন?! 1531 02:25:14,590 --> 02:25:16,860 আমরা তোমাকে বলেছি... বের হয়ে যাও। প্লিজ আউট! 1532 02:25:17,570 --> 02:25:18,780 বের হও! 1533 02:25:24,760 --> 02:25:28,740 লোকটি এই শহরের মানুষকে প্রতারণা করার মতো যথেষ্ট মনে হয় না! 1534 02:25:32,900 --> 02:25:35,240 তাই তিনি এখানে এসেছেন তাই পেয়েছেন. 1535 02:25:35,370 --> 02:25:38,050 সে অনেক আগে মারা যাওয়া এক লোককে মেরেছে। 1536 02:25:38,630 --> 02:25:40,650 শিকড় থেকে তার যা কিছু ছিল তা ছিনিয়ে নিয়েছে, 1537 02:25:40,670 --> 02:25:43,200 তার পরিবার এবং তাদের যা কিছু ছিল তা ধ্বংস করেছে। 1538 02:25:43,760 --> 02:25:47,040 এমনকি কীটগুলিও সেই বাড়িটিকে তাদের বাড়ি করবে না। 1539 02:25:47,250 --> 02:25:49,710 এখানে আর কোনো দিলীপ থাকবে না। 1540 02:25:52,050 --> 02:25:53,680 তাই তাহলে... 1541 02:25:53,840 --> 02:25:56,510 এই জন্যই কি লুক এখানে এসেছে? 1542 02:26:04,290 --> 02:26:05,830 কে বলতে পারে! 1543 02:26:28,360 --> 02:26:31,270 একজন মানুষ এমন দাবি করার কারণে আমরা কীভাবে একটি দুর্ঘটনাকে হত্যা বলে ঘোষণা করতে পারি? 1544 02:26:31,290 --> 02:26:33,620 কারণ আমরা খুব কমই আমাদের 'বুদ্ধিমত্তা' দিয়ে কেস সমাধান করি। 1545 02:26:33,640 --> 02:26:35,260 কিন্তু আমি এই বিষয়ে খুব নিশ্চিত! 1546 02:26:35,280 --> 02:26:37,840 দিলীপের কেসটা একটা দুর্ঘটনা। 1547 02:26:37,900 --> 02:26:40,940 তাহলে কেন এই ব্যক্তি স্বীকারোক্তি দিয়ে গ্রেফতার হলেন? 1548 02:26:40,960 --> 02:26:42,840 কেউ সত্যিই অনুমান করতে পারে না সে কী করছে-- 1549 02:26:42,860 --> 02:26:44,780 - স্যার! - হ্যাঁ? 1550 02:26:44,800 --> 02:26:46,990 যে সীতা... সে নিজেকে ঝুলিয়ে দিল! 1551 02:26:47,010 --> 02:26:49,010 হে মহান প্রভু! কী এলোমেলো. 1552 02:27:10,280 --> 02:27:12,280 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম!