1
00:00:00,000 --> 00:00:11,597
Subtitle Created By Anysubtitle.com
2
00:00:11,709 --> 00:00:19,965
Subtitle Created By Anysubtitle.com
3
00:00:19,984 --> 00:01:04,801
Subtitle Created By Anysubtitle.com
4
00:01:04,975 --> 00:01:07,789
Sir, the minister is on the call.
- Mr. Jayaprakash..
5
00:01:08,139 --> 00:01:09,788
You know how big a deal this is.
6
00:01:09,883 --> 00:01:14,048
You don't need to know that this should come to you through whom, it's me.
7
00:01:15,308 --> 00:01:17,722
This is not just a deal, but a 30-year hope.
8
00:01:17,966 --> 00:01:19,114
I certainly do, sir.
9
00:01:20,474 --> 00:01:21,022
thank you
10
00:01:41,516 --> 00:01:43,516
Hi hi ..how are you guys?
11
00:01:43,541 --> 00:01:46,137
Hello Mr. Gautam .. You have a great team
12
00:02:04,005 --> 00:02:06,624
This deal is going to be signed in two days.
- OK sir.
13
00:02:06,820 --> 00:02:09,725
As soon as this is signed, this news should be widely spread.
14
00:02:09,792 --> 00:02:13,732
ok sir
- Who wants to know this, he wants to be hurt.
15
00:02:13,883 --> 00:02:18,148
But till then not a single word should go out about this.
16
00:02:18,436 --> 00:02:19,572
sure sir
17
00:02:31,216 --> 00:02:35,172
Because, last month, all the problems were solved...
What is the meaning of calling it a strike...?
18
00:02:35,349 --> 00:02:38,261
Why are you looking for reasons to strike?
How many things are you asking for?
19
00:02:38,473 --> 00:02:41,264
This is not my request, but the requests of the workers.
20
00:02:41,477 --> 00:02:44,433
Aren't you the union leader?
You should start this, right?
21
00:02:46,829 --> 00:02:50,639
The mining deal you were supposed to get has now gone to JP
22
00:02:50,939 --> 00:02:52,234
What..?
- Yes.
23
00:02:52,996 --> 00:02:54,754
Going to sign in 2 days.
24
00:02:57,895 --> 00:02:59,423
Yo..I'm looking for something.
- Sir.
25
00:03:01,915 --> 00:03:05,489
I can't hear any reason like those government interventions.
26
00:03:05,731 --> 00:03:08,800
In this way, dig very well.
27
00:03:13,708 --> 00:03:17,562
Don't give me any excuses.
- OK sir.
28
00:03:21,884 --> 00:03:26,318
say ah
- JP completed the $3 billion mining deal you asked for.
29
00:03:27,298 --> 00:03:29,581
what...?
- The deal fell through.
30
00:04:21,910 --> 00:04:22,773
Sir..?
31
00:04:24,435 --> 00:04:25,455
Bad news sir.
32
00:04:26,246 --> 00:04:28,605
Tamil Nadu's Biggest Trade Deal
33
00:04:28,605 --> 00:04:30,677
3 billion mining deal
34
00:04:30,917 --> 00:04:33,081
Rajendran Group has acquired
35
00:04:33,331 --> 00:04:37,013
Currently this contract is the largest trade deal in India
36
00:04:37,042 --> 00:04:41,386
Many powerful organizations in India are competing to get this deal
37
00:04:41,542 --> 00:04:43,848
Among them is the Rajendran Group
38
00:04:44,222 --> 00:04:46,292
Overnight on this deal
39
00:04:46,292 --> 00:04:48,721
Rajendran Group is a smart move ..
40
00:04:49,517 --> 00:04:50,833
hello who...?
41
00:04:52,399 --> 00:04:53,300
a friend.
42
00:04:55,804 --> 00:05:00,004
Well played game JP.
He kept the ball under his feet until the end.
43
00:05:00,103 --> 00:05:01,618
But a goal is not scored.
44
00:05:02,200 --> 00:05:04,527
The goal is important in the game.
45
00:05:04,713 --> 00:05:08,971
You thought of winning me once, didn't you? But it wasn't possible, right?
46
00:05:11,012 --> 00:05:12,513
If you want to win me,
47
00:05:17,689 --> 00:05:19,739
First of all, I have to win both of them.
48
00:05:26,635 --> 00:05:29,703
You can come to me only after passing them.
49
00:05:30,091 --> 00:05:34,239
You can't do it even if you try all your life.
50
00:05:35,841 --> 00:05:40,085
JP Don't ever try to touch my identity again.
51
00:05:43,436 --> 00:05:46,276
This business is always in the spotlight.
52
00:05:46,401 --> 00:05:48,961
Even if sand gets in the eyes of a good hunter,
53
00:05:49,747 --> 00:05:51,467
Eyes should be open.
54
00:05:52,887 --> 00:05:53,887
or,
55
00:05:54,861 --> 00:05:56,454
He will be hunted down.
56
00:06:25,623 --> 00:06:26,371
Hello sir..!
57
00:06:26,396 --> 00:06:29,301
Nice to see you..!
- Sir, please, come.
58
00:06:29,414 --> 00:06:30,707
Agree Mr. Gautham...!
59
00:06:30,761 --> 00:06:32,341
hi sir
- Accept...Accept...
60
00:06:32,763 --> 00:06:33,903
Nice to meet you.
61
00:06:33,928 --> 00:06:36,154
Hi my eldest son Jay
62
00:06:36,488 --> 00:06:37,334
Arti.
63
00:06:37,388 --> 00:06:38,388
Jay's wife.
64
00:06:38,434 --> 00:06:39,881
Riya, Jaye's daughter.
65
00:06:41,188 --> 00:06:42,188
Rhea...!
66
00:06:45,947 --> 00:06:46,947
White...
67
00:06:48,971 --> 00:06:51,417
Suda, my wife.
68
00:06:53,013 --> 00:06:54,320
Those two cubs,
69
00:06:54,353 --> 00:06:55,353
Ajay's children.
70
00:06:55,473 --> 00:06:56,980
Grandma's Cuties
- Hi
71
00:06:58,288 --> 00:06:59,394
This is my family.
72
00:06:59,419 --> 00:07:01,552
And I am his only friend.
73
00:07:02,881 --> 00:07:05,954
Because no one else can handle him except me.
74
00:07:06,481 --> 00:07:07,761
This is my best,
- ah...,
75
00:07:07,828 --> 00:07:09,021
Dr. Nandapadmanadam.
76
00:07:09,095 --> 00:07:11,935
You see, I'm famous too.
- Hello..
- Uncle...!.
77
00:07:12,770 --> 00:07:14,816
You forgot Kiccha Mama once again.
78
00:07:14,857 --> 00:07:15,857
Ah...
79
00:07:15,930 --> 00:07:17,456
Kiccha mame...
80
00:07:17,582 --> 00:07:23,929
They remember me only when they ask for tea, I have lost 5 kilos after working for them.
81
00:07:26,415 --> 00:07:27,415
Excellent sir.
82
00:07:27,861 --> 00:07:30,314
Being a joint family even in this time,
83
00:07:30,621 --> 00:07:31,621
A rare thing.
84
00:07:32,036 --> 00:07:33,543
The interesting thing is,
85
00:07:35,269 --> 00:07:36,876
You and your two children,
86
00:07:37,786 --> 00:07:40,906
They introduced themselves as family members.
87
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
About the last child,
( comment -: youngest in the family )
88
00:07:43,388 --> 00:07:44,959
Not a single word was spoken.
89
00:07:51,468 --> 00:07:53,541
Vijay...!
90
00:07:59,502 --> 00:08:01,622
About unnecessary things
91
00:08:02,288 --> 00:08:03,688
I do not speak ,
92
00:08:05,971 --> 00:08:07,668
Now I feel more curious.
93
00:08:07,915 --> 00:08:09,195
Even if I do this as a friend,
94
00:08:09,375 --> 00:08:10,968
Didn't even ask as an outsider.
95
00:08:11,842 --> 00:08:13,255
Asking as an investor.
96
00:08:13,362 --> 00:08:15,035
How is your family?
97
00:08:15,515 --> 00:08:18,255
What kind of legal problems will come in tomorrow's future,
98
00:08:18,748 --> 00:08:19,748
I want to know.
99
00:08:20,028 --> 00:08:21,028
Yes.
100
00:08:21,935 --> 00:08:23,741
There was someone by that name in this house.
101
00:08:25,255 --> 00:08:26,795
He doesn't like me.
102
00:08:27,596 --> 00:08:29,157
I don't like him.
103
00:08:29,898 --> 00:08:32,604
Now that name has nothing to do with this house.
104
00:08:34,471 --> 00:08:36,504
You don't even know where he is...?
105
00:08:38,271 --> 00:08:40,051
I don't even know if he is there.
106
00:08:55,884 --> 00:08:55,964
ප
107
00:08:55,965 --> 00:08:56,045
පර
108
00:08:56,046 --> 00:08:56,126
පරි
109
00:08:56,127 --> 00:08:56,206
පරිව
110
00:08:56,207 --> 00:08:56,287
පරිවර
111
00:08:56,288 --> 00:08:56,368
Perivar
112
00:08:56,369 --> 00:08:56,449
Translate
113
00:08:56,450 --> 00:08:56,529
Translations
114
00:08:56,530 --> 00:08:56,610
Translation
115
00:08:56,611 --> 00:08:56,691
Translation
116
00:08:56,692 --> 00:08:56,772
Translation
117
00:08:56,773 --> 00:08:56,852
translation and
118
00:08:56,853 --> 00:08:56,933
translation and
119
00:08:56,934 --> 00:08:57,014
Translation and U
120
00:08:57,015 --> 00:08:57,095
Translation and sub
121
00:08:57,096 --> 00:08:57,175
Translation and subtitles
122
00:08:57,176 --> 00:08:57,256
Translation and Subs
123
00:08:57,257 --> 00:08:57,337
Translation and subtitles
124
00:08:57,338 --> 00:08:57,418
Translation and subtitles
125
00:08:57,419 --> 00:08:57,499
Translation and Subtitle
126
00:08:57,500 --> 00:08:57,579
Translation and subtitles
127
00:08:57,580 --> 00:08:57,660
Translation and subtitles
128
00:08:57,661 --> 00:08:57,741
Translation and subtitles
129
00:08:57,742 --> 00:08:57,822
Translation and subtitles
130
00:08:57,823 --> 00:08:57,902
About translation and subtitles
131
00:08:57,903 --> 00:08:57,983
Translation and subtitles
132
00:08:57,984 --> 00:08:58,064
Translated and subtitled
133
00:08:58,065 --> 00:08:58,145
Translated and subtitled
134
00:08:58,146 --> 00:08:58,225
Translation and Subtitling
135
00:08:58,226 --> 00:08:58,306
Translation and Subtitling
136
00:08:58,307 --> 00:08:58,387
Translation and Subtitling
137
00:08:58,388 --> 00:08:58,468
Translation and Subtitling
a
138
00:08:58,469 --> 00:08:58,548
Translation and Subtitling
Asha
139
00:08:58,549 --> 00:08:58,629
Translation and Subtitling
Ashe
140
00:08:58,630 --> 00:08:58,710
Translation and Subtitling
Ashena
141
00:08:58,711 --> 00:08:58,791
Translation and Subtitling
Asheen
142
00:08:58,792 --> 00:08:58,871
Translation and Subtitling
Asheen
143
00:08:58,872 --> 00:08:58,952
Translation and Subtitling
Ashen Ma
144
00:08:58,953 --> 00:08:59,033
Translation and Subtitling
Ashen Mada
145
00:08:59,034 --> 00:08:59,114
Translation and Subtitling
Ashen Madhu
146
00:08:59,115 --> 00:08:59,195
Translation and Subtitling
Ashen Madura
147
00:08:59,196 --> 00:08:59,275
Translation and Subtitling
Ashen Maduran
148
00:08:59,276 --> 00:08:59,356
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga
149
00:08:59,357 --> 00:08:59,437
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga
150
00:08:59,438 --> 00:08:59,518
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (
151
00:08:59,519 --> 00:08:59,598
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (C
152
00:08:59,599 --> 00:08:59,679
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chu
153
00:08:59,680 --> 00:08:59,760
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chuta
154
00:08:59,761 --> 00:08:59,841
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chuti
155
00:08:59,842 --> 00:08:59,921
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia
156
00:08:59,922 --> 00:09:00,002
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia
157
00:09:00,003 --> 00:09:00,083
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
158
00:09:00,084 --> 00:09:00,164
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
159
00:09:00,165 --> 00:09:00,244
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
160
00:09:00,245 --> 00:09:00,325
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
161
00:09:00,326 --> 00:09:00,406
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
W
162
00:09:00,407 --> 00:09:00,487
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
W
163
00:09:00,488 --> 00:09:00,567
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
W W
164
00:09:00,568 --> 00:09:00,648
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WW
165
00:09:00,649 --> 00:09:00,729
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WW W
166
00:09:00,730 --> 00:09:00,810
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW
167
00:09:00,811 --> 00:09:00,890
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW .
168
00:09:00,891 --> 00:09:00,971
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW .
169
00:09:00,972 --> 00:09:01,052
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . C
170
00:09:01,053 --> 00:09:01,133
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . C
171
00:09:01,134 --> 00:09:01,214
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . C I
172
00:09:01,215 --> 00:09:01,294
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CI
173
00:09:01,295 --> 00:09:01,375
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CI N
174
00:09:01,376 --> 00:09:01,456
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CIN
175
00:09:01,457 --> 00:09:01,537
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CIN E
176
00:09:01,538 --> 00:09:01,617
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINE
177
00:09:01,618 --> 00:09:01,698
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINE R
178
00:09:01,699 --> 00:09:01,779
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINER
179
00:09:01,780 --> 00:09:01,860
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINER U
180
00:09:01,861 --> 00:09:01,940
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU
181
00:09:01,941 --> 00:09:02,021
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU .
182
00:09:02,022 --> 00:09:02,102
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU.
183
00:09:02,103 --> 00:09:02,183
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU. L
184
00:09:02,184 --> 00:09:02,263
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU. L
185
00:09:02,264 --> 00:09:02,345
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU. L K
186
00:09:02,345 --> 00:09:07,769
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU. L K
187
00:09:08,209 --> 00:09:13,966
A subtitling for Sineru Subtitling Division
188
00:09:36,410 --> 00:09:45,746
THALAPATHYVIJA Y
Thalapathy Vijay acting
189
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
Why mom...?
190
00:13:22,290 --> 00:13:23,290
Cole does that..?
191
00:13:23,617 --> 00:13:24,936
Is the enemy not at home?
192
00:13:25,857 --> 00:13:26,750
why...?
193
00:13:26,790 --> 00:13:29,049
Why am I afraid to talk to my child?
194
00:13:29,630 --> 00:13:30,976
where are you...?
195
00:13:31,083 --> 00:13:33,452
Far from your husband's house.
196
00:13:33,539 --> 00:13:35,306
Say these things well.
197
00:13:35,479 --> 00:13:37,399
But don't just say where you are.
198
00:13:37,567 --> 00:13:38,567
Mom...!
199
00:13:38,880 --> 00:13:40,353
every place
200
00:13:40,627 --> 00:13:42,693
It is our place.
201
00:13:42,791 --> 00:13:45,891
Drop these things, do your tests well...?
202
00:13:46,058 --> 00:13:47,058
Sister...!
203
00:13:48,851 --> 00:13:50,676
I will take it back sister.
204
00:13:56,469 --> 00:13:58,435
It's like the enemy has come home.
205
00:14:02,508 --> 00:14:03,508
Hello guys,
206
00:14:03,555 --> 00:14:05,128
Everyone is welcome to Start Up India.
207
00:14:05,228 --> 00:14:08,655
In the process of welcoming start-up ideas from all over India,
208
00:14:08,708 --> 00:14:10,348
Now we are going to meet,
209
00:14:10,402 --> 00:14:13,316
The best start up ideas in our country.
210
00:14:13,417 --> 00:14:16,692
As of today, every food in the city comes to the house as soon as it is ordered.
211
00:14:16,786 --> 00:14:22,312
But when we spend time in the city and travel with our family and friends, we eat what we find there.
212
00:14:22,319 --> 00:14:24,873
But there is an app that likes to eat it.
213
00:14:24,913 --> 00:14:27,426
If you look at what is special about this app,
214
00:14:27,453 --> 00:14:29,122
The food we book,
215
00:14:29,143 --> 00:14:30,842
Not only on the road,
216
00:14:30,867 --> 00:14:36,362
Even when traveling by train, at the next station, our sheets are hot.
217
00:14:36,469 --> 00:14:40,336
So Mr. Vijay Rajendran is behind this awesome app.
218
00:14:47,096 --> 00:14:48,096
thank you
219
00:14:48,256 --> 00:14:49,956
Hello Mr Vijay Rajendran...!
220
00:14:51,262 --> 00:14:52,782
You can call me Vijay.
221
00:14:52,796 --> 00:14:53,949
Ok Mr. Vijay.
222
00:14:53,974 --> 00:14:56,580
How did you come up with this great idea...?
223
00:14:57,341 --> 00:14:59,227
Time, time, hunger
224
00:14:59,474 --> 00:15:01,809
A human cannot escape from any of these three.
225
00:15:03,783 --> 00:15:05,203
Apart from these three,
226
00:15:05,523 --> 00:15:07,202
I have designed this app.
227
00:15:07,916 --> 00:15:09,582
Hello Mr. Vijay.
228
00:15:10,029 --> 00:15:12,609
hi
- I'm Monisha, from Investor Magazine.
229
00:15:12,736 --> 00:15:14,195
The idea is good.
230
00:15:14,200 --> 00:15:16,213
What is your investment idea...?
231
00:15:16,340 --> 00:15:18,340
I don't know..
That's why this is called Start Up.
232
00:15:19,971 --> 00:15:21,817
But one thing,
this investment,
233
00:15:21,925 --> 00:15:24,444
Not to find a single person.
234
00:15:24,598 --> 00:15:29,024
For those who want to end the hunger of others even if they go without food.
235
00:15:29,049 --> 00:15:30,049
thank you
236
00:15:31,564 --> 00:15:33,890
I am Ishwar, Chennai Minins.
237
00:15:34,175 --> 00:15:37,637
hi
- Why do you suffer so much to invest..?
238
00:15:38,658 --> 00:15:41,757
In India, your father is a big businessman.
239
00:15:43,238 --> 00:15:44,737
Why doesn't he like...?
240
00:15:44,864 --> 00:15:46,697
Invest in this app.
241
00:15:50,091 --> 00:15:52,988
Even if he wants it, I don't want it.
242
00:15:53,562 --> 00:15:55,861
That's his identification, this is my identification.
243
00:15:56,435 --> 00:15:57,928
It's his passion
244
00:15:58,035 --> 00:15:59,035
This is my passion.
245
00:15:59,430 --> 00:16:02,432
Oh...and asking you and your father questions,
246
00:16:02,446 --> 00:16:03,446
really...?
247
00:16:04,005 --> 00:16:06,146
it's your *****
248
00:16:11,147 --> 00:16:12,046
It's not work.
249
00:16:13,807 --> 00:16:14,807
I'm done talking
250
00:16:15,721 --> 00:16:16,721
Sorry.
251
00:16:28,981 --> 00:16:31,167
7 years ago
252
00:16:32,927 --> 00:16:33,927
Thank you all for coming here.
253
00:16:34,554 --> 00:16:36,248
I think you all know.
254
00:16:36,908 --> 00:16:38,375
Why did you call me?
255
00:16:39,027 --> 00:16:40,255
My youngest son is Vijay.
256
00:16:40,428 --> 00:16:42,715
He has studied business management at Harvard.
257
00:16:43,288 --> 00:16:44,288
Vijay.
258
00:16:45,868 --> 00:16:47,121
Come on.
259
00:16:49,335 --> 00:16:51,828
I also had a dream to study at Harvard.
260
00:16:52,022 --> 00:16:53,748
But ,
261
00:16:53,902 --> 00:16:54,715
my father
262
00:16:54,748 --> 00:16:56,101
He didn't throw away money like me.
263
00:16:56,268 --> 00:16:58,535
But ,
264
00:16:58,560 --> 00:17:00,162
Vijay is lucky.
265
00:17:02,013 --> 00:17:03,656
I am going to give you all a surprise.
266
00:17:04,243 --> 00:17:05,389
Same with my son.
267
00:17:06,283 --> 00:17:08,303
Like my other two children from tomorrow,
268
00:17:08,497 --> 00:17:10,936
Vijay is also going to join the family business.
269
00:17:13,137 --> 00:17:14,137
But one thing,
270
00:17:14,897 --> 00:17:17,218
Only for those who studied at Harvard,
271
00:17:17,305 --> 00:17:19,158
You cannot be the heir of this company.
272
00:17:21,158 --> 00:17:23,398
If you want to hand over this company to someone,
273
00:17:23,978 --> 00:17:26,858
I want to know that they have a condition for that.
274
00:17:27,263 --> 00:17:30,168
Which of my three children will win this race?
275
00:17:31,615 --> 00:17:33,641
He is my next heir.
276
00:17:40,601 --> 00:17:41,981
Because Raj
277
00:17:42,148 --> 00:17:44,911
Are you trying to make the family businessmen...?
- Yes.
278
00:17:45,175 --> 00:17:46,914
That's the way to live
279
00:17:47,008 --> 00:17:47,701
No?
280
00:17:51,088 --> 00:17:52,088
Vijay.
281
00:17:53,378 --> 00:17:56,097
talk
Go.
282
00:17:57,785 --> 00:17:59,845
Ah, bye...bye...!
283
00:18:01,838 --> 00:18:04,204
I don't know how to handle such a big surprise.
284
00:18:04,211 --> 00:18:06,163
He likes surprises a lot.
285
00:18:06,203 --> 00:18:08,096
So I have to give him back, right?
286
00:18:09,471 --> 00:18:10,471
Surprise.
287
00:18:12,931 --> 00:18:15,524
Ever since I entered my father's business,
288
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
Not going to come.
289
00:18:24,381 --> 00:18:25,937
I am so lucky that
290
00:18:26,121 --> 00:18:29,854
I have got a father who treats the whole family through business.
291
00:18:30,034 --> 00:18:32,011
I want to tell him something.
292
00:18:32,138 --> 00:18:34,904
I don't need to show my status to anyone.
293
00:18:34,951 --> 00:18:36,424
I must have known.
294
00:18:36,958 --> 00:18:40,015
But one more thing,
295
00:18:40,288 --> 00:18:42,535
It is from my Marines scholarship.
296
00:18:42,568 --> 00:18:45,514
It's his fault that I went to Harvard.
297
00:18:45,535 --> 00:18:50,087
I think I forgot, I just remembered to drop it.
that is all.
298
00:18:50,106 --> 00:18:51,632
I wanted to say.
- Bye.
299
00:18:52,672 --> 00:18:53,658
Vijay...!
300
00:18:58,555 --> 00:18:59,555
What is that...?
301
00:18:59,580 --> 00:19:00,853
without,
302
00:19:01,258 --> 00:19:05,751
How long will you decide my life without asking what I want?
Isn't it?
303
00:19:06,065 --> 00:19:07,065
Right, right?
304
00:19:07,823 --> 00:19:08,823
What are you reading?
305
00:19:09,037 --> 00:19:11,343
Do you know who you are talking to?
- You know.
306
00:19:11,463 --> 00:19:13,522
With the owner of these two dolls.
307
00:19:16,016 --> 00:19:18,449
What are you going to do after leaving this business?
308
00:19:19,013 --> 00:19:21,466
He has an idea to start something new.
309
00:19:21,966 --> 00:19:22,966
Something new?
310
00:19:24,022 --> 00:19:25,022
Leaving the palace,
311
00:19:25,520 --> 00:19:26,826
Are you going to make a nest?
312
00:19:27,153 --> 00:19:28,999
You want my money for that too, don't you...?
313
00:19:32,106 --> 00:19:35,066
You don't understand what I'm saying until the end, do you...?
314
00:19:36,431 --> 00:19:40,357
You are the only one in the world you have built.
315
00:19:41,841 --> 00:19:44,909
But in my world, I think I want to live with everyone.
316
00:19:45,756 --> 00:19:47,729
This is your palace for me.
317
00:19:47,803 --> 00:19:50,444
Something has happened.
318
00:19:50,971 --> 00:19:52,284
in my world
319
00:19:52,438 --> 00:19:55,014
No respect for your money.
320
00:19:55,048 --> 00:19:55,907
Next,
321
00:19:56,214 --> 00:19:58,738
Your business is my life.
322
00:19:58,763 --> 00:19:59,763
Doesn't fit at all.
323
00:20:03,510 --> 00:20:04,983
So what are you doing here?
324
00:20:05,163 --> 00:20:06,163
Get out.
325
00:20:07,388 --> 00:20:08,801
Get out of my house.
326
00:20:09,995 --> 00:20:13,321
Thank you.....thank you.....thank you.....!
327
00:20:13,621 --> 00:20:15,528
For freeing me from this house.
328
00:20:20,281 --> 00:20:21,281
Dayi...!
329
00:20:21,375 --> 00:20:22,375
Vijay,
330
00:20:22,634 --> 00:20:23,634
Where are you going...?
331
00:20:24,088 --> 00:20:25,447
This is our home
332
00:20:25,701 --> 00:20:28,116
I am here,
- Mother...mother...!
333
00:20:29,346 --> 00:20:30,896
This is his home mom.
334
00:20:30,983 --> 00:20:33,117
Your place is only where you cook.
335
00:20:33,178 --> 00:20:35,611
Even there you have to cook what he says.
336
00:20:38,325 --> 00:20:40,144
Hey, sit down.
337
00:20:40,751 --> 00:20:43,244
You think I want to be happy, don't you...?
338
00:21:22,154 --> 00:21:23,154
What's the matter...?
339
00:21:24,221 --> 00:21:25,221
nothing,
340
00:21:25,321 --> 00:21:26,321
What, tell me.
341
00:21:27,034 --> 00:21:28,034
It ,
342
00:21:28,254 --> 00:21:30,054
In another month,
343
00:21:30,108 --> 00:21:32,221
Your 65th birthday is coming up right...?
344
00:21:32,434 --> 00:21:33,434
For that,
345
00:21:33,828 --> 00:21:34,828
not...
346
00:21:35,628 --> 00:21:38,114
When you were going to celebrate your 60th wedding anniversary that day, you didn't let me.
347
00:21:38,934 --> 00:21:40,567
Now if we take this as a ceremony,
348
00:21:40,608 --> 00:21:42,134
Good for the family,
349
00:21:43,008 --> 00:21:44,901
Chidambaram astrologer said.
350
00:21:45,934 --> 00:21:47,341
If this festival is held,
351
00:21:47,668 --> 00:21:49,814
Your little son coming back home,
352
00:21:49,877 --> 00:21:52,410
Did the astrologer say...?
353
00:21:55,843 --> 00:21:57,643
It will not happen to this soul.
354
00:22:06,843 --> 00:22:08,963
Now the tender announced by the government,
355
00:22:09,010 --> 00:22:10,196
This is for the mines.
356
00:22:10,723 --> 00:22:12,303
And it has good potential
357
00:22:12,677 --> 00:22:14,310
We get a lot of profit.
358
00:22:14,337 --> 00:22:15,337
But ,
359
00:22:15,563 --> 00:22:17,290
There is a lot of competition for this.
360
00:22:18,057 --> 00:22:19,057
yes sir
361
00:22:19,117 --> 00:22:20,210
Jayaprakash,
362
00:22:20,257 --> 00:22:22,570
Win this tender already,
363
00:22:22,643 --> 00:22:24,803
I heard that a separate team has been deployed.
364
00:22:26,175 --> 00:22:27,821
How much do you intend to offer?
365
00:22:28,255 --> 00:22:30,501
Offer 25% more than that..
366
00:22:31,055 --> 00:22:32,368
If we do that, our income will decrease.
367
00:22:32,393 --> 00:22:34,451
This is not an income issue.
368
00:22:35,166 --> 00:22:36,654
Our identity is a relative thing.
369
00:22:37,606 --> 00:22:38,606
It has no price.
370
00:22:42,962 --> 00:22:44,708
Look what you have done to that identity.
371
00:22:46,228 --> 00:22:49,108
News is still coming in about what happened 6 months ago.
372
00:22:49,461 --> 00:22:50,461
What are you doing?
373
00:22:51,114 --> 00:22:52,754
No, father, I am trying to solve it.
374
00:22:52,881 --> 00:22:53,881
Do not try.
375
00:22:53,954 --> 00:22:54,954
do.
376
00:22:55,481 --> 00:22:56,913
I can't see them after this.
377
00:22:58,240 --> 00:22:59,799
Sir Dr. Padmanathan keeps calling.
378
00:22:59,853 --> 00:23:00,853
Ask to come home.
379
00:23:01,728 --> 00:23:03,326
I don't know what you will do.
380
00:23:04,500 --> 00:23:06,606
We must win this tender.
381
00:23:13,970 --> 00:23:14,970
because doctor
382
00:23:14,996 --> 00:23:16,643
How many people are waiting for the sick every day,
383
00:23:16,663 --> 00:23:18,262
Can't wait for me one day...?
384
00:23:18,563 --> 00:23:20,163
Did all the tests you said.
385
00:23:20,250 --> 00:23:21,716
Don't give it like that.
386
00:23:21,770 --> 00:23:23,649
There is no room for anything in this house.
387
00:23:33,528 --> 00:23:35,029
What happened...?
388
00:23:36,325 --> 00:23:38,224
What I suspected was right.
389
00:23:38,531 --> 00:23:39,531
What did you suspect?
390
00:23:40,198 --> 00:23:41,744
Your test results
391
00:23:42,661 --> 00:23:44,087
It has come back as positive.
392
00:23:46,014 --> 00:23:47,014
to you ,
393
00:23:48,308 --> 00:23:49,647
a cancer
394
00:23:49,708 --> 00:23:50,708
In the 4th stage.
395
00:23:57,521 --> 00:23:58,954
It is a very dangerous cancer.
396
00:24:02,007 --> 00:24:03,680
There is no treatment for this.
397
00:24:16,580 --> 00:24:17,520
What are you going to say?
398
00:24:19,613 --> 00:24:20,613
Am I going to die...?
399
00:24:25,853 --> 00:24:27,153
How much time do I have left?
400
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
8 months,
401
00:24:31,173 --> 00:24:32,173
10 months,
402
00:24:32,567 --> 00:24:33,567
Hey,
403
00:24:33,760 --> 00:24:35,220
Did you tell Suda...?
404
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
Don't say.
405
00:24:40,340 --> 00:24:41,686
except you and me
406
00:24:41,913 --> 00:24:43,553
No one else should know about this.
407
00:24:50,687 --> 00:24:51,687
Dey,
408
00:24:52,471 --> 00:24:54,354
I don't even know how my death is.
409
00:24:54,742 --> 00:24:56,255
But when I see you like this,
410
00:24:56,742 --> 00:24:57,935
I feel scared.
411
00:25:00,814 --> 00:25:01,814
if you fall
412
00:25:03,315 --> 00:25:04,315
I'm falling too.
413
00:26:14,532 --> 00:26:15,532
What did you ask?
414
00:26:20,050 --> 00:26:21,050
What is that...?
415
00:26:21,089 --> 00:26:22,089
That's it,
416
00:26:22,933 --> 00:26:23,933
On that 60th anniversary,
417
00:26:26,093 --> 00:26:27,093
Yes.
418
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Do it.
419
00:26:31,312 --> 00:26:32,312
because,
420
00:26:32,566 --> 00:26:33,566
suddenly,
421
00:26:34,593 --> 00:26:35,593
why ,
422
00:26:35,913 --> 00:26:37,386
Shouldn't it be said at once...?
423
00:26:39,430 --> 00:26:40,430
let's
424
00:26:50,028 --> 00:26:51,500
Mommy...!
425
00:26:52,322 --> 00:26:53,322
tell me mom...?
426
00:26:54,221 --> 00:26:55,221
Dayi,
427
00:26:55,369 --> 00:26:56,588
Dad liked it.
428
00:26:56,613 --> 00:26:57,613
Why...?
429
00:26:57,815 --> 00:26:59,495
Loved the 60th anniversary.
430
00:26:59,662 --> 00:27:00,662
Whose...?
431
00:27:00,695 --> 00:27:01,695
Dayi,
432
00:27:02,509 --> 00:27:03,509
Oh...sorry.
433
00:27:03,721 --> 00:27:04,721
not ,
434
00:27:04,789 --> 00:27:08,096
Knowing this much, he is going to marry her again, that's why he asked.
435
00:27:08,123 --> 00:27:08,791
Mmmm.
436
00:27:08,884 --> 00:27:09,884
OK,
437
00:27:09,898 --> 00:27:11,364
Why is that telling me...?
438
00:27:11,498 --> 00:27:12,758
You should come.
439
00:27:13,591 --> 00:27:15,131
Mom...
440
00:27:15,871 --> 00:27:17,997
You know, right?
441
00:27:18,111 --> 00:27:20,827
I can't come back inside that house.
442
00:27:20,974 --> 00:27:23,296
Dayi,
443
00:27:23,703 --> 00:27:25,489
7 years.
444
00:27:26,675 --> 00:27:28,622
It's been 7 years since you left this house.
445
00:27:30,430 --> 00:27:31,430
To a mother,
446
00:27:31,909 --> 00:27:35,244
Do you know how it feels to not see your child for so long...?
447
00:27:35,844 --> 00:27:36,844
your face
448
00:27:37,478 --> 00:27:38,478
your smile
449
00:27:39,878 --> 00:27:42,411
I feel afraid that everything will be forgotten.
450
00:27:43,592 --> 00:27:44,592
Looking back,
451
00:27:45,045 --> 00:27:47,578
We have not celebrated anything as a family.
452
00:27:49,465 --> 00:27:50,465
who knows
453
00:27:51,058 --> 00:27:56,354
Is this the last event in life?
454
00:27:56,721 --> 00:27:58,645
for me,
455
00:27:59,912 --> 00:28:02,085
Come and go once.
456
00:28:10,006 --> 00:28:10,852
got it
457
00:28:13,471 --> 00:28:14,796
you are not coming
458
00:28:19,636 --> 00:28:20,636
ok
459
00:28:20,964 --> 00:28:21,964
Mom...
460
00:28:55,540 --> 00:28:56,540
Who are you sir...?
461
00:28:56,928 --> 00:28:57,928
Who do you want to meet?
462
00:28:57,967 --> 00:28:58,872
Mom..!
463
00:28:59,013 --> 00:29:00,619
Why are you shouting...?
464
00:29:00,799 --> 00:29:01,799
Mom...
465
00:29:02,046 --> 00:29:03,046
He has come, mother.
466
00:29:03,233 --> 00:29:04,233
Who is...?
467
00:29:04,575 --> 00:29:06,115
Brother Vijay has come, mother.
468
00:31:22,680 --> 00:31:23,892
Rhea,
469
00:31:24,713 --> 00:31:26,266
Do you remember who this is...?
470
00:31:26,365 --> 00:31:27,945
Riya, then a little girl.
471
00:31:28,146 --> 00:31:29,179
your uncle
472
00:31:38,885 --> 00:31:40,985
You go take a shower.
473
00:31:41,312 --> 00:31:44,225
I have prepared your favorite dish.
474
00:31:48,736 --> 00:31:51,536
Then it was for a call from this house.
475
00:31:51,569 --> 00:31:53,076
Kept for 7 years..
476
00:31:54,409 --> 00:31:55,762
Read a lot.
477
00:31:56,216 --> 00:31:58,509
He went as a zero and came as a zero.
478
00:31:58,643 --> 00:32:00,549
There was so much reading for this then.
479
00:32:02,489 --> 00:32:03,489
because brother
480
00:32:03,676 --> 00:32:05,509
It's been 7 years.
481
00:32:05,970 --> 00:32:08,149
Hasn't the anger towards me subsided yet...?
482
00:32:08,456 --> 00:32:11,722
I have not forgotten you for a single day.
483
00:32:12,335 --> 00:32:15,674
Why did I do such a big mistake to make everyone in this house hate me so much?
484
00:32:17,722 --> 00:32:19,348
I don't even want to come here, brother.
485
00:32:21,335 --> 00:32:23,334
Hey, I didn't mean it.
486
00:32:23,735 --> 00:32:25,354
He spoke angrily.
487
00:32:25,475 --> 00:32:27,761
We remember you here too,
488
00:32:27,968 --> 00:32:30,188
I think I did it from time to time.
489
00:32:30,368 --> 00:32:31,368
Dayi,
490
00:32:31,401 --> 00:32:34,034
What's up...?
Did you believe it?
491
00:32:34,498 --> 00:32:35,498
Hey...Brother...!
492
00:32:35,761 --> 00:32:39,278
Because the two words that my brother said emotionally fell like this.
493
00:32:39,458 --> 00:32:41,331
Not 7 years,
494
00:32:41,356 --> 00:32:45,187
I didn't miss you even for a second, I was having fun.
495
00:32:45,234 --> 00:32:46,600
what now
496
00:32:46,674 --> 00:32:48,954
What you fear is why I came,
497
00:32:48,971 --> 00:32:50,651
I did not come here for your property.
498
00:32:50,898 --> 00:32:51,898
Came for mom.
499
00:32:52,211 --> 00:32:53,404
As soon as the ceremony was over,
500
00:32:53,478 --> 00:32:54,328
going back
501
00:32:54,422 --> 00:32:58,295
I didn't come to run the race with you two with my eyes closed.
502
00:32:58,930 --> 00:33:01,827
Go! Go! Go.
You may be looking for your owner, go, go, go.
503
00:33:01,861 --> 00:33:02,948
Brother...!
504
00:33:03,275 --> 00:33:06,398
Tell me to put a half boil.
505
00:33:13,378 --> 00:33:15,504
I had to fight with them every day.
506
00:33:16,761 --> 00:33:20,014
Dinner is ready.
Dinner is ready.
507
00:33:20,128 --> 00:33:21,780
Dinner is ready.
- Dayi...
508
00:33:21,834 --> 00:33:23,986
Dinner is ready.
dinner,
509
00:33:24,039 --> 00:33:25,906
Why are you shouting?
- How without,
510
00:33:26,019 --> 00:33:27,659
When we finish talking to each other in this house,
511
00:33:27,759 --> 00:33:29,457
My body will be big and like a barrel.
512
00:33:36,024 --> 00:33:37,824
Won't you change...?
513
00:33:37,849 --> 00:33:39,764
Please don't praise me, I feel very shy.
514
00:33:39,864 --> 00:33:41,406
Well, since those things were there,
515
00:33:41,507 --> 00:33:43,913
Has this house changed or is it still the same?
516
00:33:43,933 --> 00:33:44,933
Where did it change?
517
00:33:45,113 --> 00:33:46,634
It was much more terrifying.
518
00:33:46,794 --> 00:33:47,794
Look at that.
519
00:33:49,761 --> 00:33:51,831
Food is placed on the table in one house,
520
00:33:52,165 --> 00:33:53,851
It can be known in the family of a joint family.
521
00:33:54,412 --> 00:33:55,318
Sit down and watch.
522
00:33:55,338 --> 00:33:55,978
understand
523
00:33:56,769 --> 00:33:58,923
Oh , is that so?
524
00:34:11,538 --> 00:34:12,998
Yes fill in those documents and send them.
525
00:34:13,005 --> 00:34:13,771
Look at that.
526
00:34:13,852 --> 00:34:15,445
Number 1 enters.
527
00:34:17,552 --> 00:34:18,965
What's up...?
528
00:34:19,218 --> 00:34:20,693
Like in a prison you say...?
529
00:34:20,718 --> 00:34:21,718
This is a prison.
530
00:34:22,098 --> 00:34:23,098
A rich prison.
531
00:34:23,238 --> 00:34:24,411
Your father is the warden.
532
00:34:25,887 --> 00:34:26,887
What is that?
533
00:34:27,025 --> 00:34:28,731
The bride is sitting alone...?
534
00:34:28,752 --> 00:34:30,151
Won't the sister-in-law come...?
535
00:34:30,345 --> 00:34:32,404
I don't know what is the matter.
536
00:34:32,478 --> 00:34:36,591
For 6 months both of them neither speak nor look at each other.
537
00:34:37,697 --> 00:34:39,317
Here comes number 2.
538
00:34:43,223 --> 00:34:44,864
What is he doing...?
539
00:34:45,038 --> 00:34:47,133
When your big brother is at the dinner table,
540
00:34:47,158 --> 00:34:48,559
Your little brother is not coming.
541
00:34:48,700 --> 00:34:51,406
From the outside, it looks like both of them have won.
542
00:34:51,466 --> 00:34:52,998
You will understand when you come inside.
543
00:34:53,092 --> 00:34:54,664
Both are coming.
544
00:34:58,431 --> 00:34:59,445
Baby...!
545
00:34:59,555 --> 00:35:00,555
come soon.
546
00:35:00,614 --> 00:35:02,034
is coming
- Did you hear that...?
547
00:35:02,121 --> 00:35:03,121
This back,
548
00:35:03,801 --> 00:35:05,127
Your sister-in-law's nightie
549
00:35:05,201 --> 00:35:06,467
Your brother is like a nightie.
550
00:35:06,568 --> 00:35:08,161
The two will not be separated.
551
00:35:08,315 --> 00:35:10,681
He will not eat without that baby.
552
00:35:11,115 --> 00:35:12,434
Sambaru is pouring.
553
00:35:12,621 --> 00:35:12,988
thank you
554
00:35:13,015 --> 00:35:17,421
Okay, you say this about everyone...?
555
00:35:17,775 --> 00:35:19,334
How do you say that to yourself?
556
00:35:36,390 --> 00:35:37,390
Dayi,
557
00:35:37,677 --> 00:35:39,183
come and eat
- Mom...!
558
00:35:39,778 --> 00:35:40,778
Mom..!
559
00:35:41,755 --> 00:35:43,621
What is mom doing...?
560
00:35:44,181 --> 00:35:49,444
I have been waiting for an hour as people come and eat but none of them ask if you have eaten.
561
00:35:49,638 --> 00:35:51,937
How is mom doing in this circus?
562
00:35:52,531 --> 00:35:53,833
Come on.
sit down.
563
00:35:55,927 --> 00:35:56,927
Brothers...!
564
00:35:57,467 --> 00:35:58,467
Appah,
565
00:35:58,947 --> 00:36:02,179
How many times have I been told to leave here?
566
00:36:03,099 --> 00:36:04,099
Come with me sometime.
567
00:36:04,787 --> 00:36:05,787
Where to go...?
568
00:36:06,033 --> 00:36:07,912
Dey,
569
00:36:08,066 --> 00:36:10,306
A house is just stones and sand.
570
00:36:10,593 --> 00:36:11,593
You can leave.
571
00:36:12,291 --> 00:36:13,577
Is the family like that?
572
00:36:14,104 --> 00:36:15,104
ok mom
573
00:36:15,871 --> 00:36:18,059
How long will you tolerate that?
574
00:36:19,433 --> 00:36:21,399
You can tolerate whatever you like.
575
00:36:22,153 --> 00:36:24,552
Everyone here is lacking.
576
00:36:24,946 --> 00:36:26,412
I'm not saying no.
577
00:36:26,833 --> 00:36:27,833
But ,
578
00:36:27,939 --> 00:36:29,378
from my side,
579
00:36:29,785 --> 00:36:31,072
This is family to me.
580
00:36:35,272 --> 00:36:36,272
OK,
581
00:36:36,278 --> 00:36:38,838
So far you have not answered a single question I have asked.
582
00:36:38,892 --> 00:36:39,791
do not.
583
00:36:39,838 --> 00:36:41,218
do not ask.
- I ask.
584
00:36:41,272 --> 00:36:42,272
I want to know.
585
00:36:47,125 --> 00:36:48,758
Are you happy here mom...?
586
00:36:50,577 --> 00:36:52,884
Even if I answer this, you don't understand, son.
587
00:36:53,790 --> 00:36:54,489
to eat
588
00:37:22,999 --> 00:37:24,388
They said it was impossible.
589
00:37:24,946 --> 00:37:27,858
I started this app not for people with money.
590
00:37:27,971 --> 00:37:29,617
For the hungry.
591
00:37:29,710 --> 00:37:34,953
Go and tell that metal car, what is its name...?
592
00:37:36,088 --> 00:37:37,524
Aditya Mettal.
593
00:37:38,391 --> 00:37:40,384
That's not going to help us in any way, is it?
594
00:37:43,144 --> 00:37:44,577
I will talk to you later.
595
00:38:00,418 --> 00:38:01,817
what are you doing..?
596
00:38:02,078 --> 00:38:03,597
Who are you to ask that...?
597
00:38:04,698 --> 00:38:06,357
You are just a guest.
598
00:38:06,610 --> 00:38:08,697
Just don't fake it.
599
00:38:22,778 --> 00:38:23,445
What's up...?
600
00:38:23,732 --> 00:38:25,131
Looking to save...?
601
00:38:25,718 --> 00:38:28,351
Even if it gets a chance of 0.1 value, it will not give up.
602
00:38:29,211 --> 00:38:30,511
Why...?
603
00:38:30,825 --> 00:38:32,018
I accepted.
604
00:38:32,232 --> 00:38:33,232
Know...know.
605
00:38:33,878 --> 00:38:35,678
You liked the 60th wedding anniversary.
606
00:38:36,038 --> 00:38:37,038
I understood then.
607
00:38:39,324 --> 00:38:40,324
It is for Suda.
608
00:38:41,578 --> 00:38:44,248
So far I have not done anything that he liked.
609
00:38:45,442 --> 00:38:46,768
this is my life
610
00:38:47,095 --> 00:38:48,541
The last ceremony
611
00:38:49,122 --> 00:38:50,122
what about me
612
00:38:51,048 --> 00:38:53,014
A big kingdom that I built myself.
613
00:38:53,988 --> 00:38:55,881
Two children like kings will take care of it.
614
00:38:56,342 --> 00:38:57,994
As soon as this 60th wedding anniversary is over,
615
00:38:58,208 --> 00:39:00,181
To tell the truth to the whole family.
616
00:39:01,008 --> 00:39:03,721
Until then, Suda and the others will be happy.
617
00:39:04,095 --> 00:39:05,095
Those things are right.
618
00:39:05,782 --> 00:39:07,268
Your next heir,
619
00:39:08,695 --> 00:39:11,055
Have you decided who?
620
00:40:09,763 --> 00:40:12,219
You followed me for a while.
621
00:40:12,706 --> 00:40:13,866
Now I'm going to make you follow me, right?
622
00:40:15,320 --> 00:40:18,946
When your father believes in you and doesn't give money to the project,
623
00:40:19,246 --> 00:40:20,246
I gave it.
624
00:40:21,146 --> 00:40:22,729
400 crores.
625
00:40:22,850 --> 00:40:24,430
It's been 2 years.
626
00:40:24,657 --> 00:40:26,063
Now with interest,
627
00:40:26,170 --> 00:40:27,623
550 crores.
628
00:40:29,236 --> 00:40:30,523
Your father's number.
629
00:40:30,663 --> 00:40:31,663
I have it on my phone.
630
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
You know, don't you?
631
00:40:33,576 --> 00:40:34,576
Hey Mukesh.
632
00:40:34,996 --> 00:40:36,709
Please give me some time.
633
00:40:37,216 --> 00:40:38,816
This is not good for my father to know.
634
00:40:39,690 --> 00:40:40,690
Yeah yeah...
635
00:40:41,203 --> 00:40:42,883
Be your father's heir,
636
00:40:43,076 --> 00:40:44,483
you are dreaming
637
00:40:44,643 --> 00:40:46,229
But if you know these things,
638
00:40:46,676 --> 00:40:47,613
It won't happen, will it?
639
00:40:48,643 --> 00:40:50,109
Everyone at home already,
640
00:40:50,323 --> 00:40:52,876
Your brother is the next heir,
641
00:40:53,346 --> 00:40:54,346
talking
642
00:40:55,430 --> 00:40:56,530
Those things will not be allowed to happen.
643
00:40:58,776 --> 00:41:00,523
More than this 550 crores,
644
00:41:01,293 --> 00:41:03,166
If I give you something,
645
00:41:03,233 --> 00:41:04,233
what...?
646
00:41:07,213 --> 00:41:09,419
How long will you live like this?
647
00:41:10,400 --> 00:41:12,159
Are you the only one happy?
648
00:41:12,846 --> 00:41:15,119
Do you really love me...?
- Hey...
649
00:41:15,326 --> 00:41:16,326
What are you saying?
650
00:41:16,805 --> 00:41:17,805
without,
651
00:41:18,902 --> 00:41:19,902
Be patient.
652
00:41:20,335 --> 00:41:21,754
If I become Cheyaman,
653
00:41:22,422 --> 00:41:24,061
After that, no one can stop me.
654
00:41:24,588 --> 00:41:25,588
Are you sure...?
655
00:41:26,661 --> 00:41:28,528
Did your father decide to make you the heir...?
656
00:41:29,375 --> 00:41:31,007
What would you do if your brother...?
657
00:41:34,828 --> 00:41:36,909
You don't even have an answer, do you?
658
00:41:40,650 --> 00:41:42,709
Hey Smitha.
659
00:41:51,227 --> 00:41:54,567
Tell me sir.
- There should be no problem there.
660
00:41:55,118 --> 00:41:56,465
It should be on fire.
661
00:41:56,792 --> 00:41:58,391
You are doing as you said sir.
662
00:41:59,203 --> 00:42:00,203
i will take care
663
00:42:12,941 --> 00:42:17,454
INDIAN NATIONAL CRUSH
Rashmika Mandana
664
00:42:30,850 --> 00:42:32,723
What are the movie songs inside the house?
665
00:42:32,748 --> 00:42:34,546
Who is that?
- Who...?
666
00:42:34,657 --> 00:42:36,196
2007
667
00:42:36,210 --> 00:42:37,210
On the 4th of July,
668
00:42:37,394 --> 00:42:39,540
Your brother went to see the bride, didn't he...?
- Yes.
669
00:42:39,808 --> 00:42:42,020
Your sister-in-law also had a sister.
- Yes.
670
00:42:42,061 --> 00:42:44,867
She also complained to me that she was staring at you, didn't she?
671
00:42:59,623 --> 00:43:00,983
Chah...
672
00:43:01,003 --> 00:43:03,249
Why are you talking about him now?
- He is the one.
673
00:43:03,463 --> 00:43:04,500
what...?
674
00:43:04,830 --> 00:43:07,276
Is this beautiful card and that aid card both the same...?
675
00:43:07,309 --> 00:43:08,556
He is the
676
00:43:08,603 --> 00:43:10,682
Now he is walking with his hair done.
677
00:43:11,810 --> 00:43:12,810
What's going on?
678
00:43:13,512 --> 00:43:15,718
No, do you see how my time is?
679
00:43:15,812 --> 00:43:21,865
When I think of how I have made love to him, hugged him and kissed him in the short time I have been here,
680
00:43:21,992 --> 00:43:26,329
Now when he has interest in me since that time,
681
00:43:26,337 --> 00:43:27,616
The work is getting easier, isn't it?
682
00:43:27,777 --> 00:43:28,777
No interest.
683
00:43:29,037 --> 00:43:30,216
It's just awful here.
684
00:43:30,377 --> 00:43:32,443
It's been a long time since your time and his time have matched.
685
00:43:32,490 --> 00:43:34,276
Do you underestimate lovers?
686
00:43:34,370 --> 00:43:35,370
Who is the lover?
687
00:43:35,399 --> 00:43:36,312
I am.
688
00:43:36,833 --> 00:43:38,086
I don't accept.
689
00:43:38,111 --> 00:43:41,357
Go inside and prepare a black tee and bring it at the right time you said.
690
00:43:41,453 --> 00:43:42,632
Talking to me about the time.
691
00:43:42,779 --> 00:43:43,779
Drop it, I'll go.
692
00:43:46,346 --> 00:43:47,206
I said, didn't I?
693
00:43:47,247 --> 00:43:48,813
My friend's father is a lawyer.
694
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
Talked to it.
695
00:43:50,067 --> 00:43:51,753
If you tell us, we can take the process forward.
696
00:43:52,133 --> 00:43:53,133
What is the process?
697
00:43:53,813 --> 00:43:55,433
It's the Devos, sister.
698
00:43:56,139 --> 00:43:57,324
Did I ask you...?
699
00:43:57,360 --> 00:43:58,360
Want to ask...?
700
00:43:58,567 --> 00:43:59,671
You will understand when you see it.
701
00:43:59,878 --> 00:44:00,878
That you are not happy.
702
00:44:01,458 --> 00:44:02,784
You don't understand that either...?
703
00:44:03,888 --> 00:44:06,537
It's been a long time since I saw you smile..?
704
00:44:07,471 --> 00:44:09,278
For a child, for society,
705
00:44:09,485 --> 00:44:11,524
Will you sacrifice your life, sister...?
706
00:44:12,325 --> 00:44:14,597
You must come out of this..
707
00:44:17,555 --> 00:44:18,555
i can't
708
00:44:19,564 --> 00:44:21,737
You won't change, will you?
709
00:44:45,133 --> 00:44:45,734
Baby...!
710
00:44:48,281 --> 00:44:51,460
I think they didn't see me.
711
00:44:53,334 --> 00:44:54,020
Who are you...?
712
00:44:56,301 --> 00:44:58,714
He didn't notice especially at the good times.
713
00:44:59,714 --> 00:45:02,416
That's the same feeling, I couldn't recognize you at first either.
714
00:45:02,476 --> 00:45:04,416
A little more than I was before,
715
00:45:06,062 --> 00:45:07,230
It's a bit beautiful.
716
00:45:07,328 --> 00:45:09,327
That's why you couldn't recognize me either.
717
00:45:09,354 --> 00:45:10,587
July 4
718
00:45:10,805 --> 00:45:11,805
2007
719
00:45:12,588 --> 00:45:13,847
Your sister's wedding
720
00:45:13,888 --> 00:45:15,274
you for one boy
721
00:45:15,974 --> 00:45:19,587
Yes, Appy.
- Uh, Dad...?
722
00:45:19,650 --> 00:45:20,462
father
723
00:45:20,795 --> 00:45:21,795
A friend of my class.
724
00:45:21,883 --> 00:45:23,076
My name is Appy.
725
00:45:23,110 --> 00:45:25,942
Appi or Tappi, I didn't say that, don't you know me...?
726
00:45:25,967 --> 00:45:27,909
don't know
727
00:45:29,737 --> 00:45:31,136
Don't you know?
728
00:45:31,183 --> 00:45:32,183
Black T.
729
00:45:32,536 --> 00:45:33,536
just in time
730
00:45:36,219 --> 00:45:37,442
OK leave it.
731
00:45:38,053 --> 00:45:40,371
Love is like a flower to some people.
732
00:45:40,482 --> 00:45:42,014
If it fails once,
733
00:45:42,055 --> 00:45:45,501
Can't take it back and add it.
- They can be glued with gum.
734
00:45:45,608 --> 00:45:48,516
Why didn't you say this then..
- Said but he didn't ask.
735
00:45:48,590 --> 00:45:50,142
Now let me tell you something.
736
00:45:50,167 --> 00:45:52,263
That time, the time he brought his sister inside.
737
00:45:52,310 --> 00:45:54,409
Now it's time to separate his sister and take her out.
738
00:45:54,470 --> 00:45:55,470
Oh...!
739
00:45:55,490 --> 00:45:57,569
Then the problem is between brother and sister-in-law.
740
00:45:57,716 --> 00:46:00,363
Apart from that, he says he likes me.
741
00:46:00,456 --> 00:46:01,543
When did I say...?
742
00:46:01,550 --> 00:46:03,456
Didn't say right.
Do you believe...?
743
00:46:42,307 --> 00:46:44,537
Did you see him looking at me?
- Who...?
744
00:46:45,091 --> 00:46:46,677
Is he looking at you?
745
00:46:47,987 --> 00:46:49,124
come here.
746
00:46:49,578 --> 00:46:50,937
Let me make you understand.
747
00:46:52,748 --> 00:46:53,748
Where are you looking now...?
748
00:46:54,201 --> 00:46:55,201
come on
749
00:46:55,388 --> 00:46:57,474
Do you see now, I am looking at the place where I was standing.
750
00:46:59,028 --> 00:47:01,262
No one can take your time, come here.
751
00:47:01,776 --> 00:47:04,595
Staying with you should have gone with those two.
752
00:47:04,616 --> 00:47:06,729
Why are you holding on to that...?
753
00:47:06,754 --> 00:47:08,877
You are not allowed to say anything.
754
00:47:09,020 --> 00:47:11,699
Even when you see him standing next to you, it seems to burn.
755
00:47:13,040 --> 00:47:14,040
Give it up sister.
756
00:47:14,120 --> 00:47:16,546
Letting go is better than holding on.
757
00:47:19,346 --> 00:47:20,346
right...?
758
00:47:21,143 --> 00:47:24,776
Where are you without, sister, I have been waiting since the day you arrived, you don't even have a smile on your face.
759
00:47:24,930 --> 00:47:25,930
Why is this...?
760
00:47:26,846 --> 00:47:29,196
More than the fear of what will happen when living apart,
761
00:47:29,270 --> 00:47:33,549
Living together in suffering is even more dangerous.
There is fear.
762
00:47:33,574 --> 00:47:34,574
I'm not saying no.
763
00:47:34,758 --> 00:47:35,758
But ,
764
00:47:35,967 --> 00:47:37,933
Think it's over,
765
00:47:38,147 --> 00:47:39,147
There is a new life.
766
00:47:42,219 --> 00:47:43,219
At least,
767
00:47:43,287 --> 00:47:44,913
You can be happy.
768
00:47:46,173 --> 00:47:47,907
Isn't this what you meant...?
769
00:47:49,596 --> 00:47:50,999
Because what I said is correct, isn't it...?
770
00:47:51,040 --> 00:47:52,199
If you say no, they will beat you.
771
00:47:52,260 --> 00:47:53,260
Mmm.
ok
772
00:47:54,946 --> 00:47:55,946
think
773
00:48:06,680 --> 00:48:08,805
What's up...?
- When asked to go and join that girl,
774
00:48:09,081 --> 00:48:10,694
His sister's family has been separated.
775
00:48:10,761 --> 00:48:14,054
It caught fire again, didn't it...?
- Your family is already on fire.
776
00:48:15,112 --> 00:48:16,320
He will not come after this.
777
00:48:16,548 --> 00:48:19,127
Do everything you have to do and make a face like a child here.
778
00:48:19,288 --> 00:48:20,066
Sorry.
779
00:48:21,928 --> 00:48:23,714
Even now I feel like that girl is talking to me.
780
00:48:24,321 --> 00:48:26,060
Love is magic, isn't it...?
781
00:48:26,628 --> 00:48:27,628
No shit.
782
00:48:27,848 --> 00:48:30,167
He is the one who came to see.
- What, is he...?
783
00:48:34,336 --> 00:48:36,269
Something, spoke.
784
00:48:36,363 --> 00:48:37,762
Sorry.
785
00:48:37,796 --> 00:48:39,575
Went a bit wrong, didn't it...?
786
00:48:39,685 --> 00:48:40,685
No...no...no...
787
00:48:42,424 --> 00:48:43,424
you too
788
00:48:43,591 --> 00:48:47,350
I thought it must be like your brothers.
789
00:48:47,398 --> 00:48:49,461
But you are not.
790
00:48:50,041 --> 00:48:51,427
I am
791
00:48:51,488 --> 00:48:53,347
You were misunderstood.
792
00:48:53,555 --> 00:48:55,594
Think about it, even if it's wrong.
793
00:48:55,967 --> 00:48:56,967
But ,
794
00:48:57,828 --> 00:48:59,767
Didn't you think...?
795
00:49:03,094 --> 00:49:04,094
love
796
00:49:05,515 --> 00:49:07,434
you say
797
00:49:07,795 --> 00:49:08,795
July 4
798
00:49:09,701 --> 00:49:10,701
2007
799
00:49:12,290 --> 00:49:14,283
I remember well.
800
00:49:14,308 --> 00:49:15,308
Eh..?
801
00:49:15,333 --> 00:49:17,179
never forget
- Huh..?
802
00:49:18,439 --> 00:49:20,379
I also know about your "new life" ideas.
803
00:49:21,283 --> 00:49:22,796
I'm looking at you.
804
00:49:56,188 --> 00:50:01,700
♪ The girl with the swinging todo ♪
♪ The girl with the attractive eyes ♪
805
00:50:01,700 --> 00:50:07,027
♪ Coming in like a wave ♪
♪ Like a walking chocolate statue ♪
806
00:50:12,267 --> 00:50:18,068
♪ A dark rose ♪
♪ She who has a sweet voice ♪
807
00:50:18,121 --> 00:50:22,848
♪ Beautiful, like a fairy ♪
♪ in the village ♪
808
00:50:22,881 --> 00:50:28,185
♪ You're the one who charmed me with a hug ♪
♪ I'm your fan now ♪
809
00:50:28,185 --> 00:50:33,651
♪ I can't take this ♪ ♪ I'm
out of breath ♪ ♪ You're
the one who's making a fuss ♪
810
00:50:33,651 --> 00:50:39,063
811
00:50:39,063 --> 00:50:45,471
812
00:51:07,206 --> 00:51:12,381
♪ Is this the moon that brings happiness all night long...? ♪
813
00:51:12,381 --> 00:51:17,287
♪ Is that the moon that brought me light...? ♪
814
00:51:17,287 --> 00:51:23,679
♪ Is it the silvery moon that intoxicated both of our eyes with love..? ♪
815
00:51:34,302 --> 00:51:39,778
♪ Hey...if you put on makeup, it will look like a scar on the moon♪
816
00:51:39,778 --> 00:51:45,426
♪ Mirror you are the one I break on you ♪
♪ Where is my name on the name board in your house...? ♪
817
00:51:45,444 --> 00:51:50,649
♪ I stopped my relationship
with my friends ♪ ♪ My life is set with you ♪
818
00:51:50,649 --> 00:51:56,583
♪ Your heart and mine are coming together ♪
♪ Don't run I'm warm because of you ♪
819
00:51:56,795 --> 00:52:02,259
♪ What's wrong with starting dinner with a kiss from you..? ♪
820
00:52:02,259 --> 00:52:08,749
♪ The assignments you do with those cute eyes will increase your interest♪
821
00:52:19,470 --> 00:52:24,736
♪ The moment you looked at me, I felt like I was shocked♪
822
00:52:24,736 --> 00:52:30,395
♪ She came in the form of the beat of my heart. ♪
♪ I got lost between her lips. ♪
823
00:52:30,395 --> 00:52:35,565
♪ Is this the moon that brings happiness all night long...? ♪
824
00:52:35,565 --> 00:52:40,453
♪ Is that the moon that brought me light...? ♪
825
00:52:40,453 --> 00:52:46,878
♪ Is it the silvery moon that intoxicated both of our eyes with love..? ♪
826
00:53:13,175 --> 00:53:14,175
Who...?
827
00:53:14,602 --> 00:53:16,161
Imagine being your friend.
828
00:53:16,281 --> 00:53:18,952
Or remove the first three letters and think it's your end.
829
00:53:20,125 --> 00:53:21,084
Good news.
830
00:53:21,418 --> 00:53:23,444
Not for you, but for me.
831
00:53:23,538 --> 00:53:25,339
You are the king of getting tenders.
832
00:53:25,633 --> 00:53:27,393
That mine tender.
833
00:53:27,526 --> 00:53:28,482
I took it.
834
00:53:29,908 --> 00:53:31,477
may be ,
835
00:53:31,965 --> 00:53:33,637
People close to you
836
00:53:33,925 --> 00:53:35,795
Even if you give me the details of your tender,
837
00:53:38,178 --> 00:53:39,624
There is no time to think.
838
00:53:40,703 --> 00:53:41,703
Went inside.
839
00:53:44,863 --> 00:53:46,429
I'm coming for your crown.
840
00:53:55,911 --> 00:53:58,021
How did this happen?
841
00:53:58,321 --> 00:53:59,321
How did this happen...?
842
00:53:59,374 --> 00:54:00,880
Except for those here,
843
00:54:00,908 --> 00:54:02,507
No one else knows about this.
844
00:54:02,748 --> 00:54:03,748
How about that...?
845
00:54:03,761 --> 00:54:04,992
The details of this tender went out...?
846
00:54:07,168 --> 00:54:08,647
You took care of that tender, didn't you...?
847
00:54:08,754 --> 00:54:09,560
How did it disappear?
848
00:54:10,134 --> 00:54:11,134
How did it disappear?
849
00:54:12,734 --> 00:54:14,814
In this newspaper about us,
850
00:54:15,527 --> 00:54:16,967
Will write about him tomorrow.
851
00:54:19,369 --> 00:54:21,369
If you know who said it,
852
00:54:22,210 --> 00:54:23,323
I will show them hell.
853
00:54:25,423 --> 00:54:26,423
the hell
854
00:55:11,044 --> 00:55:12,044
Why are you here daughter...?
855
00:55:13,081 --> 00:55:14,421
elder sister...?
856
00:55:14,468 --> 00:55:15,468
elder sister ,
857
00:55:15,495 --> 00:55:18,776
Came to your house.
- Who said he came to see his sister?
- without
858
00:55:18,957 --> 00:55:20,376
Did you come to see your sister...?
859
00:55:20,490 --> 00:55:22,223
Killing
the fruit
860
00:55:23,271 --> 00:55:25,684
It seems that there is no one left without taking both sister and brother.
861
00:55:25,711 --> 00:55:26,857
Who did you come to see?
862
00:55:28,864 --> 00:55:30,930
I came to see you, mother.
863
00:55:30,998 --> 00:55:34,093
I came to see you.
- Come on.
864
00:55:38,076 --> 00:55:40,084
Oh, are you here...?
865
00:55:40,438 --> 00:55:42,897
♪ Oh baby...baby... ♪
866
00:55:42,964 --> 00:55:46,669
♪ find me find me ♪
♪ baby ♪
867
00:55:46,709 --> 00:55:49,809
♪ That hug, that kiss ♪
868
00:55:55,764 --> 00:55:56,764
It's up to you
869
00:55:57,089 --> 00:55:58,309
coming here
870
00:56:01,709 --> 00:56:02,709
Since when is this happening..?
871
00:56:03,488 --> 00:56:04,709
July 4
872
00:56:04,763 --> 00:56:06,842
2007
873
00:56:07,663 --> 00:56:08,902
Since then...?
874
00:56:09,009 --> 00:56:12,295
Then for him now for me.
875
00:56:14,386 --> 00:56:15,922
Didn't you say why you came...?
876
00:56:17,409 --> 00:56:18,409
Show it.
877
00:56:19,363 --> 00:56:20,791
Mom, look at this.
878
00:56:21,111 --> 00:56:22,651
Your son's company.
879
00:56:22,998 --> 00:56:25,037
See how much investment has come.
880
00:56:25,384 --> 00:56:26,384
see.
881
00:56:34,910 --> 00:56:38,067
what happened mom...?
Mom...!
882
00:56:38,651 --> 00:56:41,064
It comes to mind when I see these things.
883
00:56:41,879 --> 00:56:43,772
You go anytime, don't you...?
884
00:56:45,779 --> 00:56:46,779
This is the
885
00:56:46,873 --> 00:56:48,232
This is the mother's problem.
886
00:56:48,319 --> 00:56:49,832
Our life has become like this.
887
00:56:49,906 --> 00:56:51,225
Thinking about what will happen later,
888
00:56:51,233 --> 00:56:52,499
Sad now.
889
00:56:52,706 --> 00:56:54,625
But this time you are with me.
890
00:56:56,658 --> 00:56:57,658
Look at this.
891
00:56:58,530 --> 00:56:59,530
Look at this.
892
00:57:01,571 --> 00:57:02,845
Why did I come...?
893
00:57:03,257 --> 00:57:05,941
Because you want this event to be special, right?
894
00:57:06,368 --> 00:57:09,781
Now see how I can make this event special.
895
01:00:40,244 --> 01:00:44,404
Who are you waiting for, let's go.- Something is going to happen.
896
01:00:44,918 --> 01:00:45,864
see.
897
01:00:57,554 --> 01:00:58,720
Why did you come here?
898
01:00:58,734 --> 01:01:01,440
How long will you keep me like this...?
899
01:01:01,801 --> 01:01:03,807
I want everyone to know that I am in your life.
900
01:01:04,148 --> 01:01:05,387
What are you crazy about?
901
01:01:05,501 --> 01:01:06,501
I said, didn't I?
902
01:01:06,794 --> 01:01:08,060
It needs more time.
903
01:01:08,400 --> 01:01:10,484
Are you telling me to stay like this...?
904
01:01:30,022 --> 01:01:31,022
enough.
905
01:01:31,336 --> 01:01:34,696
Although I thought something like this would happen for so long,
906
01:01:34,883 --> 01:01:35,883
bore
907
01:01:36,080 --> 01:01:37,080
But now,
908
01:01:37,206 --> 01:01:39,419
Even after seeing with the eyes,
909
01:01:40,193 --> 01:01:41,731
I will end this with you.
910
01:01:52,110 --> 01:01:53,110
daughter,
911
01:01:53,135 --> 01:01:54,989
Aarti, wait girl.
912
01:01:55,422 --> 01:01:57,382
Do not take any decision in haste.
913
01:01:57,520 --> 01:01:58,674
Dei, coming.
914
01:02:01,732 --> 01:02:02,732
is coming
915
01:02:05,233 --> 01:02:07,066
Aarti, listen to me.
916
01:02:07,091 --> 01:02:08,239
If you were in my place,
917
01:02:08,818 --> 01:02:10,385
What do you do...?
918
01:02:37,725 --> 01:02:38,725
That's it.
919
01:02:38,750 --> 01:02:39,750
Everything was over.
920
01:02:48,377 --> 01:02:49,377
It's not over yet.
921
01:02:50,708 --> 01:02:52,101
It starts now.
922
01:03:12,678 --> 01:03:13,570
I am Mukesh.
923
01:03:13,591 --> 01:03:14,591
An investor.
924
01:03:15,620 --> 01:03:17,409
Unfortunately I came here,
925
01:03:18,364 --> 01:03:20,139
Show you this notification.
926
01:03:21,298 --> 01:03:22,871
You son Ajay from me,
927
01:03:23,299 --> 01:03:24,565
secretly to you,
928
01:03:24,810 --> 01:03:25,596
Got a loan.
929
01:03:30,369 --> 01:03:33,288
Do that real estate project you said no to.
930
01:03:33,636 --> 01:03:36,002
Today, with the loan interest,
931
01:03:37,156 --> 01:03:39,182
550 crores.
932
01:03:45,083 --> 01:03:45,716
Sir,
933
01:03:46,576 --> 01:03:47,876
I owe that,
934
01:03:49,041 --> 01:03:50,256
He was not trusted.
935
01:03:51,276 --> 01:03:53,362
It was given for your face.
936
01:03:53,416 --> 01:03:54,782
Hey,
937
01:03:55,123 --> 01:03:56,762
What are you doing?
938
01:03:57,436 --> 01:03:59,008
What did you want for that?
939
01:03:59,928 --> 01:04:00,928
Then why are these...?
940
01:04:02,842 --> 01:04:04,328
You are a fraud.
941
01:04:04,637 --> 01:04:05,637
sir
942
01:04:05,694 --> 01:04:07,301
You lost a tender.
943
01:04:07,542 --> 01:04:08,808
That information,
944
01:04:08,882 --> 01:04:12,384
Are you confused about who gave it out?
945
01:04:13,345 --> 01:04:14,911
It gave
946
01:04:15,385 --> 01:04:16,704
It's your son.
947
01:04:21,925 --> 01:04:22,925
now,
948
01:04:22,950 --> 01:04:23,950
I am a fraud.
949
01:04:24,330 --> 01:04:26,902
I will not leave you without killing you.
950
01:04:41,893 --> 01:04:43,519
Who will touch...?
951
01:05:28,964 --> 01:05:30,396
this house
952
01:05:31,153 --> 01:05:32,799
Did you see that look...?
953
01:05:33,513 --> 01:05:34,513
That gate.
954
01:05:36,186 --> 01:05:39,879
If you want to talk about something business, talk from outside the gate.
955
01:05:44,446 --> 01:05:48,879
If you don't leave this house within 10 seconds,
956
01:05:53,373 --> 01:05:55,665
You don't have to go home.
957
01:06:01,033 --> 01:06:02,919
the fruit
958
01:06:54,898 --> 01:06:56,044
Day, Rajeev.
959
01:06:56,191 --> 01:06:57,438
What the hell is going on here...?
960
01:06:57,778 --> 01:07:00,091
You didn't tell them that you were going to die at the right time.
961
01:07:00,513 --> 01:07:01,513
If you had said,
962
01:07:02,205 --> 01:07:04,398
They burn you before you leave.
963
01:07:06,763 --> 01:07:07,763
Look at this.
964
01:07:08,270 --> 01:07:10,063
Thank you for trusting them.
965
01:07:10,150 --> 01:07:12,902
Don't tell the truth.
966
01:07:17,334 --> 01:07:21,657
Hello..?
- Happy Birthday to you...
967
01:07:21,984 --> 01:07:25,024
Happy birthday to you...
968
01:07:25,811 --> 01:07:27,891
How about a birthday present...?
969
01:07:27,924 --> 01:07:33,617
You know business and you know how to win the competition with your children.
970
01:07:34,068 --> 01:07:36,820
But you don't know about your sons who are close to you...?
971
01:07:38,120 --> 01:07:39,120
it's not
972
01:07:39,480 --> 01:07:42,847
Which of your two children will be your next heir...?
973
01:07:55,036 --> 01:07:57,103
Can you stay here...?
974
01:07:59,282 --> 01:08:01,242
No, can you stay here...?
975
01:08:03,363 --> 01:08:04,363
Why...?
976
01:08:04,698 --> 01:08:06,245
You have to take these things and carry on.
977
01:08:07,596 --> 01:08:08,596
what...?
978
01:08:10,118 --> 01:08:12,703
As my heir, this house and this company.
979
01:08:13,380 --> 01:08:15,119
You have to take care of it.
980
01:08:23,922 --> 01:08:26,767
You are a great business man, aren't you...?
981
01:08:27,328 --> 01:08:30,901
After knowing that your two children have been like this, now they are dragging me.
982
01:08:31,280 --> 01:08:32,280
To your race.
983
01:08:34,012 --> 01:08:36,694
Now these things are happening because of your decisions.
984
01:08:37,738 --> 01:08:38,738
But thank you.
985
01:08:39,348 --> 01:08:41,102
Even though I was told to go out that day,
986
01:08:41,476 --> 01:08:44,789
Because the next moment I stepped out of this house,
987
01:08:44,876 --> 01:08:47,807
The whole world felt like my home, except this house.
988
01:08:47,974 --> 01:08:49,807
It's because of you.
989
01:08:51,351 --> 01:08:54,497
Thank you Mr. Rajendran Palagaswamy for this opportunity.
990
01:08:55,954 --> 01:08:57,624
But I still deny it.
991
01:09:02,078 --> 01:09:04,838
Do you think that I came for you because of something?
992
01:09:06,821 --> 01:09:07,821
There is no chance.
993
01:09:08,005 --> 01:09:09,631
Came for my mother.
994
01:09:09,658 --> 01:09:10,844
Going back now.
995
01:09:13,258 --> 01:09:15,138
Nothing can stop me.
996
01:09:42,733 --> 01:09:44,098
Be careful mom.
997
01:10:41,561 --> 01:10:42,561
come eat
998
01:10:44,028 --> 01:10:45,028
not hungry
999
01:10:45,428 --> 01:10:47,427
You haven't eaten anything since morning.
1000
01:10:48,585 --> 01:10:50,347
You say you are not hungry, right?
1001
01:11:10,219 --> 01:11:11,952
Why are you coming back?
1002
01:11:12,233 --> 01:11:13,233
Who...?
1003
01:11:13,486 --> 01:11:14,486
Vijay.
1004
01:11:42,719 --> 01:11:43,719
What's up son...?
1005
01:11:43,744 --> 01:11:44,744
Didn't go...?
1006
01:11:50,258 --> 01:11:51,704
I didn't want to go, mom.
1007
01:12:09,028 --> 01:12:14,720
A subtitling for Sineru Subtitling Division
1008
01:12:16,738 --> 01:12:18,830
when you go out
1009
01:12:18,883 --> 01:12:20,516
I felt scared.
1010
01:12:21,488 --> 01:12:22,488
That's it,
1011
01:12:22,683 --> 01:12:24,848
I thought it was the last time I would see you.
1012
01:12:26,455 --> 01:12:29,116
Until now, I lived thinking that what I did was right.
1013
01:12:29,850 --> 01:12:31,823
When did death come to me?
1014
01:12:32,077 --> 01:12:34,903
Fully understood what life is all about.
1015
01:12:35,696 --> 01:12:39,261
I have no answer to the question that death asks me.
1016
01:12:42,428 --> 01:12:43,428
so long
1017
01:12:43,581 --> 01:12:45,435
I thought everything was a winner.
1018
01:12:46,295 --> 01:12:47,814
lost at home
1019
01:12:49,046 --> 01:12:50,814
What is the use of winning the world?
1020
01:12:53,301 --> 01:12:54,808
If you look back at my life,
1021
01:12:54,848 --> 01:12:57,628
I don't remember anything I won.
1022
01:12:58,139 --> 01:13:00,705
Only my mistakes have come before my eyes.
1023
01:13:01,486 --> 01:13:03,352
That I make mistakes in this world,
1024
01:13:03,743 --> 01:13:05,682
He looked at me and said,
1025
01:13:05,829 --> 01:13:06,829
only you
1026
01:13:09,006 --> 01:13:10,874
If you want to correct that mistake,
1027
01:13:11,839 --> 01:13:13,341
You can do it yourself.
1028
01:13:17,306 --> 01:13:18,306
Until now,
1029
01:13:18,808 --> 01:13:20,514
I haven't heard anything from you.
1030
01:13:20,935 --> 01:13:21,935
Let me ask now.
1031
01:13:23,381 --> 01:13:24,848
are you with me...?
1032
01:13:31,795 --> 01:13:33,455
for so long
1033
01:13:33,815 --> 01:13:35,415
Didn't ask for me.
1034
01:13:36,267 --> 01:13:38,722
Asking as your father.
1035
01:13:39,816 --> 01:13:42,015
I gave my life for this family.
1036
01:13:43,229 --> 01:13:45,242
See what I have done for it.
1037
01:13:47,188 --> 01:13:49,582
Do you see my status...?
1038
01:13:49,703 --> 01:13:51,182
Even dying
1039
01:13:51,829 --> 01:13:54,175
No one can tell me about this except you.
1040
01:13:55,143 --> 01:13:58,006
Even when the doctor says I'm going to die,
1041
01:13:58,686 --> 01:14:00,053
I felt no fear.
1042
01:14:00,360 --> 01:14:02,809
But when I look at the things around me,
1043
01:14:03,438 --> 01:14:04,438
I feel scared.
1044
01:14:05,429 --> 01:14:07,264
I am dying inside.
1045
01:14:09,446 --> 01:14:10,909
If only you were with me,
1046
01:14:11,640 --> 01:14:14,025
Being calm and fearless.
1047
01:14:23,630 --> 01:14:26,125
Give me a peaceful death...?
1048
01:14:38,162 --> 01:14:40,096
The first check is all the others..
1049
01:14:42,899 --> 01:14:45,472
Hello..?
- best wishes..!
1050
01:14:45,853 --> 01:14:46,853
Why...?
1051
01:14:46,933 --> 01:14:48,732
Your plan worked.
1052
01:14:48,899 --> 01:14:49,899
See the news.
1053
01:14:50,226 --> 01:14:56,762
Rajendran, CEO of India's largest company Rajendran Group of Companies,
1054
01:14:56,787 --> 01:14:59,352
Adhipati Kamen resigned today.
1055
01:15:01,326 --> 01:15:02,326
Hello...!
1056
01:15:02,395 --> 01:15:07,248
The business and everything else that was with me till now,
1057
01:15:09,748 --> 01:15:10,748
I now
1058
01:15:10,835 --> 01:15:12,428
Decided to retire.
1059
01:15:12,968 --> 01:15:14,941
Game over.
1060
01:15:16,748 --> 01:15:17,748
That is so,
1061
01:15:18,188 --> 01:15:21,648
Don't think the game is over.
game,
1062
01:15:22,563 --> 01:15:23,928
It will start after this.
1063
01:15:27,468 --> 01:15:28,888
To all of you,
1064
01:15:29,404 --> 01:15:30,254
I now
1065
01:15:31,211 --> 01:15:34,094
I am going to introduce my next heir.
1066
01:15:35,230 --> 01:15:36,230
The heir...?
1067
01:15:38,428 --> 01:15:39,708
Who is the heir...?
1068
01:17:02,407 --> 01:17:04,407
After this, knock on the door and enter.
1069
01:17:05,008 --> 01:17:06,441
Cheyaman doesn't like it.
1070
01:17:08,321 --> 01:17:10,008
Guess who is the chairman..?
1071
01:17:10,908 --> 01:17:12,903
I am.
- Dayi,
1072
01:17:13,136 --> 01:17:15,803
How are you in this seat?
1073
01:17:15,828 --> 01:17:16,828
Yes, isn't it?
1074
01:17:17,308 --> 01:17:19,315
How did I get here
?
1075
01:17:19,855 --> 01:17:21,588
I said I'm going
1076
01:17:21,826 --> 01:17:23,285
Dad asked to stay.
1077
01:17:23,945 --> 01:17:27,151
He said that he will stay only if I give him this seat.
1078
01:17:27,633 --> 01:17:29,026
And said.
1079
01:17:30,193 --> 01:17:31,193
That's it.
1080
01:17:33,833 --> 01:17:34,833
Brother...!
1081
01:17:35,567 --> 01:17:38,059
I said then that I came for my mother.
1082
01:17:38,800 --> 01:17:40,481
Let me tell you now.
1083
01:17:41,527 --> 01:17:42,986
He has come for his father.
1084
01:17:48,769 --> 01:17:50,220
wait and see
1085
01:17:50,679 --> 01:17:51,679
Boss
1086
01:17:53,271 --> 01:17:54,607
came again
1087
01:18:33,351 --> 01:18:34,351
Dad...?
1088
01:18:34,808 --> 01:18:35,808
Dad...?
1089
01:18:36,005 --> 01:18:37,005
Dad...?
1090
01:18:37,141 --> 01:18:38,141
Dad...?
1091
01:18:38,166 --> 01:18:39,166
What's up son...?
1092
01:18:40,255 --> 01:18:41,255
Why are you shouting?
1093
01:18:41,362 --> 01:18:42,208
Don't you know...?
1094
01:18:42,222 --> 01:18:43,915
Don't you know what your husband did...?
1095
01:18:44,003 --> 01:18:46,136
Your last son is his heir.
1096
01:18:46,197 --> 01:18:47,197
Who are we then...?
1097
01:18:47,310 --> 01:18:48,310
ask me.
1098
01:18:52,155 --> 01:18:53,155
because now
1099
01:18:53,430 --> 01:18:55,649
You don't like what happened on the 16th anniversary.
1100
01:18:55,717 --> 01:18:56,717
Isn't that...?
1101
01:18:57,112 --> 01:18:59,298
Yes, I love Smitha.
1102
01:18:59,510 --> 01:19:00,724
For that reason,
1103
01:19:00,772 --> 01:19:02,238
Did I lose my right?
1104
01:19:02,452 --> 01:19:03,452
Why am I the only one?
1105
01:19:03,673 --> 01:19:05,352
He asked for money to start a business.
1106
01:19:05,399 --> 01:19:07,986
If you believed in the child and gave me money,
1107
01:19:08,119 --> 01:19:09,825
Why am I asking someone else?
1108
01:19:10,006 --> 01:19:11,619
If what we did was wrong,
1109
01:19:12,004 --> 01:19:14,258
Tell me your mistakes too...?
1110
01:19:14,558 --> 01:19:16,898
You are the one who created a competition between us.
1111
01:19:17,285 --> 01:19:18,604
Let us fight,
1112
01:19:18,705 --> 01:19:20,123
Just sat back and watched and enjoyed.
1113
01:19:29,951 --> 01:19:32,550
The award given to the best son in the world is won by,
1114
01:19:32,788 --> 01:19:34,394
Which one of you will give...?
1115
01:19:35,530 --> 01:19:37,188
Because everything is his fault, isn't it...?
1116
01:19:37,658 --> 01:19:40,034
You don't know anything, don't you?
1117
01:19:40,815 --> 01:19:42,554
Sir, you said love,
1118
01:19:42,621 --> 01:19:44,408
Looked it up in my dictionary.
1119
01:19:44,415 --> 01:19:46,309
An explanation has been given, sir.
1120
01:19:47,503 --> 01:19:49,376
To that girl's father,
1121
01:19:49,437 --> 01:19:53,176
The transport contract of our mine has been secretly given to anyone.
1122
01:19:53,510 --> 01:19:54,843
much less
1123
01:19:55,010 --> 01:19:55,696
30 lakhs,
1124
01:19:55,730 --> 01:19:59,363
For one day, that means 2,190,000,000 crores for two years.
1125
01:19:59,408 --> 01:20:02,035
I did not know that your love is so expensive.
1126
01:20:06,448 --> 01:20:08,501
Sir...the person who gave the information in the tender.
1127
01:20:08,515 --> 01:20:09,868
Prove him wrong,
1128
01:20:09,895 --> 01:20:11,608
You get money from outside for that.
1129
01:20:11,642 --> 01:20:14,401
Okay, let's take the income from that.
1130
01:20:15,128 --> 01:20:16,128
what happened...?
1131
01:20:16,153 --> 01:20:17,401
Or not...?
1132
01:20:18,292 --> 01:20:19,238
5.5 cortins
1133
01:20:19,885 --> 01:20:20,737
Wasn't it?
1134
01:20:20,737 --> 01:20:22,181
Knowing that, he did not give it to you
1135
01:20:25,538 --> 01:20:27,563
But what you said is right
1136
01:20:27,588 --> 01:20:28,784
It is also wrong
1137
01:20:28,784 --> 01:20:31,237
He makes mistakes to save what he has earned
1138
01:20:31,262 --> 01:20:32,262
But you?
1139
01:20:33,041 --> 01:20:34,393
Foolish eating and wasting
1140
01:20:34,393 --> 01:20:35,393
Is there a difference?
1141
01:20:40,456 --> 01:20:41,456
ok
1142
01:20:41,784 --> 01:20:42,784
Let go of what happened
1143
01:20:43,510 --> 01:20:45,065
We cannot change what happened
1144
01:20:45,666 --> 01:20:46,666
Things that will happen
1145
01:20:47,439 --> 01:20:48,478
We can change it
1146
01:20:52,065 --> 01:20:53,440
Stay as a family even after this
1147
01:20:57,791 --> 01:20:58,791
What did you say?
1148
01:20:59,213 --> 01:21:00,213
Want to be with you?
1149
01:21:00,697 --> 01:21:02,001
This is the house where you live
1150
01:21:02,096 --> 01:21:03,768
Not even a minute
1151
01:21:04,972 --> 01:21:06,673
How hot is this seat?
1152
01:21:07,120 --> 01:21:08,573
You will see after this.
1153
01:21:12,113 --> 01:21:13,113
Next is you.
1154
01:21:13,605 --> 01:21:15,358
This is the one called the heir.
1155
01:21:15,598 --> 01:21:17,604
Can it be changed?
Can't...?
1156
01:21:18,492 --> 01:21:19,165
can't..
1157
01:21:20,718 --> 01:21:23,124
That means there is no room for me in this house.
1158
01:21:23,994 --> 01:21:27,221
It's like being hit with a slipper.
1159
01:21:27,348 --> 01:21:28,348
wait son
1160
01:21:28,408 --> 01:21:29,408
Do not go.
1161
01:21:29,548 --> 01:21:31,576
Hey, listen to me.
1162
01:21:31,643 --> 01:21:32,643
Dey,
1163
01:21:32,923 --> 01:21:35,823
Anyway, let's talk, son,
Jay, listen to what I have to say.
1164
01:21:49,161 --> 01:21:51,214
Dayi, stop them.
1165
01:21:51,239 --> 01:21:52,368
going
1166
01:21:53,254 --> 01:21:54,254
Mom...!
1167
01:21:54,955 --> 01:21:57,001
They broke up before.
1168
01:21:57,435 --> 01:21:59,501
Even now, without abandoning them,
1169
01:22:00,030 --> 01:22:02,023
Never coming back.
1170
01:22:24,030 --> 01:22:25,030
Ishwar.
1171
01:22:26,280 --> 01:22:27,280
Sir is here.
1172
01:22:27,397 --> 01:22:28,397
Show around.
1173
01:22:28,550 --> 01:22:29,550
Who is sir...?
1174
01:22:30,363 --> 01:22:31,363
To whom sir...?
1175
01:22:31,710 --> 01:22:33,729
As far as I know, there are two sirs.
1176
01:22:33,830 --> 01:22:35,024
One is Jay Sir.
1177
01:22:35,064 --> 01:22:36,290
The other person is Ajay sir.
1178
01:22:36,324 --> 01:22:37,517
They are my bosses.
1179
01:22:37,604 --> 01:22:39,991
We don't know who he is.
1180
01:22:40,136 --> 01:22:40,989
What are you reading?
1181
01:22:41,030 --> 01:22:43,709
Is bigness for you?
- Matthew... Matthew...
1182
01:22:45,210 --> 01:22:46,210
I can explain sir.
1183
01:22:46,252 --> 01:22:47,252
You come sir.
1184
01:23:16,237 --> 01:23:16,823
sir
1185
01:24:10,433 --> 01:24:12,413
Someone said with me,
1186
01:24:12,840 --> 01:24:14,859
That he did not come to run the race with me.
1187
01:24:15,311 --> 01:24:16,911
Now why are you back...?
1188
01:24:17,218 --> 01:24:18,218
Did you see?
1189
01:24:18,912 --> 01:24:21,743
If you stay here, you have to run.
1190
01:24:21,943 --> 01:24:24,767
One...two...three...four
1191
01:24:24,892 --> 01:24:25,796
Hey...
1192
01:24:26,155 --> 01:24:28,034
Even now I understand.
1193
01:24:28,188 --> 01:24:31,634
One...two...three...four
- hey...
1194
01:24:32,238 --> 01:24:34,521
Where did you become Cheyaman...?
1195
01:24:34,615 --> 01:24:36,441
To be Cheyaman,
1196
01:24:36,495 --> 01:24:38,228
There must be a situation.
1197
01:24:39,905 --> 01:24:40,905
You don't have it.
1198
01:24:41,131 --> 01:24:42,131
brother
1199
01:24:42,241 --> 01:24:43,241
Why brother?
1200
01:24:43,335 --> 01:24:46,234
It doesn't matter if there are one or two. How are you doing with so many people, brother?
1201
01:24:46,315 --> 01:24:47,877
You can even see it as your brother, can't you...?
1202
01:24:47,998 --> 01:24:50,810
What am I Iron Man...?
An ordinary man.
1203
01:24:50,898 --> 01:24:52,397
Did you call me brother...?
1204
01:24:52,431 --> 01:24:53,724
I call you brother.
1205
01:24:55,147 --> 01:24:56,504
Pick it up and throw it away.
1206
01:25:19,831 --> 01:25:21,837
I didn't do anything bro.
1207
01:25:21,911 --> 01:25:25,670
He hit my hand with his body.
1208
01:25:26,019 --> 01:25:27,723
Hey, what are you looking at...?
1209
01:25:28,058 --> 01:25:30,611
The tree.
1210
01:27:35,093 --> 01:27:37,846
Is the status check ok bro...?- Ayy,
1211
01:27:38,787 --> 01:27:41,066
Thought this was over...?
1212
01:27:41,167 --> 01:27:42,906
Everyone above is mine.
1213
01:27:42,913 --> 01:27:44,506
You can't be comfortable here.
1214
01:27:44,540 --> 01:27:46,357
This ,
1215
01:27:47,031 --> 01:27:48,031
my field
1216
01:27:48,138 --> 01:27:54,050
It doesn't matter who owns the field.
What matters is whose game it is.
1217
01:27:55,623 --> 01:27:58,054
Are you watching the game?
1218
01:28:48,281 --> 01:28:50,000
Were you scared?
1219
01:28:50,328 --> 01:28:52,307
Just put it.
1220
01:28:52,807 --> 01:28:54,927
It is my property.
1221
01:28:55,154 --> 01:28:56,654
It was abandoned.
1222
01:28:56,715 --> 01:28:58,581
Who owns the field now?
1223
01:28:58,648 --> 01:29:01,078
Your people can be all over the field.
1224
01:29:02,178 --> 01:29:04,571
But the audience is only looking at one person.
1225
01:29:04,611 --> 01:29:05,611
Have you heard...?
1226
01:29:08,516 --> 01:29:10,605
Hero of the match...!
1227
01:29:10,935 --> 01:29:15,628
After that, the things that happened until now cannot happen after this...
because,
1228
01:29:15,868 --> 01:29:17,616
now,
1229
01:29:17,641 --> 01:29:19,469
Me and the boss.
1230
01:29:34,530 --> 01:29:36,790
Talk to my brother about a three wheeler.
1231
01:29:36,830 --> 01:29:39,223
Aye, to Araya's account.
1232
01:29:53,797 --> 01:29:55,209
came
1233
01:29:59,617 --> 01:30:01,644
Because the look is confusing.
1234
01:30:02,631 --> 01:30:03,897
Who are these people?
1235
01:30:03,971 --> 01:30:04,971
what...?
1236
01:30:04,991 --> 01:30:06,223
Who are these people?
1237
01:30:06,630 --> 01:30:09,656
Oh, this Cheyaman is sitting on the seat without even realizing it.
1238
01:30:09,770 --> 01:30:13,071
These people are the directors of this company.
1239
01:30:13,191 --> 01:30:14,191
Why this meeting...?
1240
01:30:14,351 --> 01:30:16,495
Due to lack of trust.
1241
01:30:16,716 --> 01:30:18,716
A decision without confidence.
1242
01:30:19,111 --> 01:30:21,191
This is a limited company.
1243
01:30:21,278 --> 01:30:24,236
If you sit in this chair and become Cheyaman,
1244
01:30:24,261 --> 01:30:26,816
All these directors should be on your side.
1245
01:30:26,841 --> 01:30:30,019
You don't have that situation.
1246
01:30:31,579 --> 01:30:32,579
Court order.
1247
01:30:33,335 --> 01:30:34,512
In two days,
1248
01:30:34,519 --> 01:30:36,798
You have to prove your majority.
- best wishes.
1249
01:30:40,416 --> 01:30:42,703
If your father has put you in this seat,
1250
01:30:42,723 --> 01:30:45,023
We know how much thought it takes.
1251
01:30:45,076 --> 01:30:46,456
Therefore, our preference,
1252
01:30:46,481 --> 01:30:47,481
It's for you.
1253
01:30:47,530 --> 01:30:48,849
In those preferences,
1254
01:30:48,874 --> 01:30:50,614
Our support alone is not enough.
1255
01:30:58,294 --> 01:30:59,294
Yes.
1256
01:30:59,568 --> 01:31:02,101
Boss again
1257
01:31:02,281 --> 01:31:04,014
Why bro...
1258
01:31:04,094 --> 01:31:06,759
Why did you think it was a theater seat...?
1259
01:31:06,847 --> 01:31:08,786
Get a ticket and sit down.
1260
01:31:08,811 --> 01:31:10,666
Chairman's seat.
1261
01:31:10,691 --> 01:31:12,926
The person who sits in it is like a king.
1262
01:31:13,738 --> 01:31:16,165
You are in no position to sit there.
1263
01:31:16,938 --> 01:31:20,205
I don't want to see you here again.
1264
01:31:22,892 --> 01:31:24,911
Asking for coffee at 12 midnight.
1265
01:31:25,365 --> 01:31:28,071
When I ask why, they beat me.
1266
01:31:28,571 --> 01:31:29,957
Here's coffee.
1267
01:31:33,221 --> 01:31:34,221
What...?
1268
01:31:34,246 --> 01:31:35,246
are in trouble
1269
01:31:35,409 --> 01:31:36,409
Did you see?
1270
01:31:36,573 --> 01:31:38,265
They were spinning freely.
1271
01:31:38,313 --> 01:31:39,479
No problem.
1272
01:31:39,504 --> 01:31:41,239
Only one coat was applied.
1273
01:31:41,253 --> 01:31:43,005
Do you see how big the problems are?
1274
01:31:44,059 --> 01:31:45,579
Now what's wrong with you...?
1275
01:31:49,717 --> 01:31:50,717
Dayi ...
- Huh...?
1276
01:31:51,488 --> 01:31:55,344
Who found these relatives?
- Didn't find those things.
1277
01:31:55,411 --> 01:31:56,871
You must have been fine.
1278
01:31:56,908 --> 01:31:57,908
They will come.
1279
01:31:58,001 --> 01:32:00,474
Have you heard this, relatives?
1280
01:32:00,715 --> 01:32:03,244
You guys are toxic.
- Yes.
1281
01:32:04,405 --> 01:32:06,224
If there is any problem with them,
1282
01:32:06,424 --> 01:32:09,943
Can't blame, can't hit, can't leave.
1283
01:32:09,983 --> 01:32:12,136
You can't live by fighting.
1284
01:32:12,177 --> 01:32:14,830
I feel like I have seen this somewhere.
1285
01:32:14,877 --> 01:32:15,877
Where did you see...?
1286
01:32:17,738 --> 01:32:18,976
Your father's room.
1287
01:32:19,223 --> 01:32:20,340
The Mahabharata.
1288
01:32:20,414 --> 01:32:21,414
Telugu dubbing.
1289
01:32:21,474 --> 01:32:22,967
Do you know what it said...?
1290
01:32:23,041 --> 01:32:24,347
To be better
1291
01:32:24,561 --> 01:32:26,629
He said that he wanted to fight with his relatives.
1292
01:32:26,656 --> 01:32:28,756
I don't remember the name of that episode.
1293
01:32:29,430 --> 01:32:34,103
Dharma war.
1294
01:32:35,403 --> 01:32:36,403
Yes.
1295
01:32:39,684 --> 01:32:43,570
All things perish in war and in love.
1296
01:33:00,765 --> 01:33:03,072
Mr. Vijay, my name is Deepak.
1297
01:33:03,584 --> 01:33:05,717
I am the officer assigned to this election.
1298
01:33:05,811 --> 01:33:07,199
before you come
1299
01:33:07,220 --> 01:33:08,479
Everyone gave their opinion.
1300
01:33:08,513 --> 01:33:10,526
So Mr. Ajay is the heir apparent.
1301
01:33:12,793 --> 01:33:14,128
officer,
1302
01:33:14,153 --> 01:33:16,493
Announce sir, don't waste time.
1303
01:33:16,738 --> 01:33:17,738
Sir,
1304
01:33:17,840 --> 01:33:19,902
How about announcing directly, sir?
1305
01:33:20,029 --> 01:33:22,389
If it's an election, there should be a campaign, right?
1306
01:33:23,531 --> 01:33:25,884
One for 5 minutes.
1307
01:33:25,925 --> 01:33:28,318
Will the people from this side come to that side because they gave 5 minutes...?
1308
01:33:28,358 --> 01:33:30,498
The government will change in 5 minutes.
1309
01:33:30,518 --> 01:33:34,331
Who knows if you will hear me speak and come this way.
1310
01:33:34,565 --> 01:33:36,689
You can come this way.
- what...?
1311
01:33:36,796 --> 01:33:38,569
Will I come there myself...?
1312
01:33:38,830 --> 01:33:40,489
Sir, give me time.
1313
01:33:40,514 --> 01:33:42,514
Let's see what they are talking about.
1314
01:33:43,096 --> 01:33:44,983
Your time begins now.
1315
01:33:47,163 --> 01:33:48,163
sir
1316
01:33:48,863 --> 01:33:50,301
This company is my father.
1317
01:33:50,483 --> 01:33:51,796
very tired
1318
01:33:51,837 --> 01:33:54,396
Build,
- yo, stop.
1319
01:33:54,450 --> 01:33:56,104
Dad made the bed,
1320
01:33:56,185 --> 01:33:57,331
The sweater was filtered.
1321
01:33:57,398 --> 01:33:59,038
Caught in the sweater.
1322
01:33:59,438 --> 01:34:01,803
Your compassion doesn't work here.
1323
01:34:01,863 --> 01:34:03,542
Think something new.
1324
01:34:04,370 --> 01:34:05,796
What sir...?
1325
01:34:06,030 --> 01:34:09,023
Think anew.
1326
01:34:11,542 --> 01:34:17,374
It's a big shock for both of them.
1327
01:34:17,530 --> 01:34:19,216
What is this new thing?
1328
01:34:19,677 --> 01:34:22,236
This is a new book, sir.
1329
01:34:22,303 --> 01:34:23,303
a book ,
1330
01:34:23,521 --> 01:34:25,227
In that book,
1331
01:34:25,474 --> 01:34:27,207
The first chapter.
1332
01:34:27,594 --> 01:34:29,498
A story about a man in a family.
1333
01:34:29,523 --> 01:34:31,082
Big man in Chennai.
1334
01:34:31,107 --> 01:34:33,344
His name is
1335
01:34:34,155 --> 01:34:34,863
Sir,
1336
01:34:34,903 --> 01:34:36,990
Eh..?
- If you don't mind,
1337
01:34:37,030 --> 01:34:39,343
Can I use your name for that character...?
1338
01:34:39,377 --> 01:34:40,600
Vale Raj.
1339
01:34:40,625 --> 01:34:43,814
Keep.
- Vale Raj.
1340
01:34:44,038 --> 01:34:45,831
He is a great person sir.
1341
01:34:46,285 --> 01:34:49,591
My daughter is studying to be a doctor abroad.
My son is studying in a big college.
1342
01:34:49,616 --> 01:34:52,724
He is a person with sense, sir, how much sense is there that
1343
01:34:52,749 --> 01:34:56,024
See when you say you won't even pay for your son's birthday party.
1344
01:34:56,538 --> 01:35:00,665
They call it money from my bed and my sweater.
1345
01:35:00,692 --> 01:35:03,325
He is like a god to his wife, sir.
1346
01:35:04,012 --> 01:35:05,724
Family also fits.
1347
01:35:05,805 --> 01:35:07,553
The character is also set.
1348
01:35:07,940 --> 01:35:09,679
Go ahead, go ahead.
1349
01:35:09,875 --> 01:35:12,860
Everyone works 6 days a week sir.
1350
01:35:12,907 --> 01:35:14,434
But our Vel Raj,
1351
01:35:14,495 --> 01:35:15,928
Also working on Sundays.
1352
01:35:16,655 --> 01:35:18,828
Take the car and leave on Sunday.
1353
01:35:18,922 --> 01:35:20,681
When I saw that I was going to the office,
1354
01:35:20,706 --> 01:35:25,061
Just go to Adyar, take a U-turn and drive the car to the place where you will stop.
1355
01:35:25,821 --> 01:35:26,821
Where sir...?
1356
01:35:30,175 --> 01:35:32,134
Brindavan Colony.
1357
01:35:36,157 --> 01:35:37,943
What is in Brindavan Colony sir...?
1358
01:35:38,790 --> 01:35:41,723
Is it very important to you now?
- It's just there.
1359
01:35:41,976 --> 01:35:43,456
Say it in front of you sir.
1360
01:35:43,483 --> 01:35:44,483
Investment sir.
1361
01:35:44,763 --> 01:35:46,371
Street No. 18
1362
01:35:46,524 --> 01:35:48,470
A small house.
1363
01:35:48,631 --> 01:35:49,884
Another wife sir.
1364
01:35:49,909 --> 01:35:51,951
When you say an investment, there is always a profit, right?
1365
01:35:51,998 --> 01:35:55,646
There are
Another son of 10 years.
1366
01:35:55,671 --> 01:35:56,671
Brother...!
1367
01:35:56,696 --> 01:35:59,073
No more please.
- Sir,
1368
01:35:59,530 --> 01:36:04,233
It's not you, sir, that book, book, book is in the book,
Vel Raj.
- Oh, the book.
1369
01:36:04,500 --> 01:36:06,939
Then it is said to be separated.
1370
01:36:07,894 --> 01:36:09,806
That 10 year old son.
1371
01:36:11,086 --> 01:36:13,466
Dad said I want to be like Virat Kohli.
1372
01:36:13,926 --> 01:36:16,849
When the first son asked for money for the birthday party,
1373
01:36:17,163 --> 01:36:19,056
The one who hit the ear,
1374
01:36:19,117 --> 01:36:20,683
For the second son,
1375
01:36:20,708 --> 01:36:25,634
The next week, a bat was brought from Australia for a few dollars.
1376
01:36:25,659 --> 01:36:28,024
When my son took the bat and went to the match,
1377
01:36:28,049 --> 01:36:32,776
He took him to the field and said something lovingly, sir.
- What did you say sir...?
1378
01:36:36,821 --> 01:36:39,566
Cup is important Bigil
( a dialogue from Thalapathy's movie Bigil )
1379
01:36:40,359 --> 01:36:45,118
Son...!
The cup is an important bigil.
1380
01:36:48,720 --> 01:36:49,720
A little story
1381
01:36:49,787 --> 01:36:52,233
I write to myself.
1382
01:36:52,273 --> 01:36:53,740
Then about the little house,
1383
01:36:53,773 --> 01:36:55,179
Did you know from the big house...?
1384
01:36:55,213 --> 01:36:56,226
Yo,
1385
01:36:56,251 --> 01:36:57,626
How do you know those things...?
1386
01:36:57,640 --> 01:37:00,334
Do you know how much that Vel Raj is doing for that..?
1387
01:37:00,375 --> 01:37:02,794
They don't know those things.
1388
01:37:03,162 --> 01:37:05,401
Did you want to, didn't you?
1389
01:37:05,482 --> 01:37:07,115
It ,
1390
01:37:07,175 --> 01:37:08,855
Don't say anything bro.
1391
01:37:08,968 --> 01:37:10,679
You told your story.
1392
01:37:11,353 --> 01:37:15,179
That Veltaj was coming to Brindavanam from Besan Nagar,
1393
01:37:15,219 --> 01:37:18,352
This Vel Raj, doesn't it come from here to there?
1394
01:37:18,653 --> 01:37:20,838
This is coming.
1395
01:37:26,765 --> 01:37:27,787
sir
1396
01:37:27,812 --> 01:37:29,024
my preference
1397
01:37:29,065 --> 01:37:29,977
brother,
1398
01:37:30,018 --> 01:37:31,018
Brother himself.
1399
01:37:34,590 --> 01:37:34,943
Sir...
1400
01:37:35,298 --> 01:37:36,750
How can you allow these things sir..?
1401
01:37:36,811 --> 01:37:38,537
Sir, this is also in the law.
1402
01:37:38,971 --> 01:37:40,364
Sir...
1403
01:37:42,578 --> 01:37:45,284
How many more votes do you want sir...?
1404
01:37:45,391 --> 01:37:46,651
Need 4 more preferences.
1405
01:37:46,698 --> 01:37:48,484
Oh...!
1406
01:37:49,731 --> 01:37:51,784
Second chapter.
1407
01:37:51,851 --> 01:37:53,944
This is a story about friendship.
1408
01:37:54,097 --> 01:37:54,911
sir
1409
01:37:55,024 --> 01:37:56,444
What is your name sir...?
1410
01:37:56,485 --> 01:37:58,104
Ah....I don't give.
1411
01:37:58,138 --> 01:38:01,474
His name is Thambidore.
Keep the door open sir.
1412
01:38:02,238 --> 01:38:07,404
Thambidore and Mustafa were running a chips company in Kerala.
1413
01:38:07,431 --> 01:38:08,620
Then one day,
1414
01:38:08,700 --> 01:38:09,853
late night
1415
01:38:09,920 --> 01:38:11,160
This is Thambidore
1416
01:38:11,187 --> 01:38:13,120
Sly took everything and ran.
1417
01:38:13,145 --> 01:38:17,861
Went to Chennai and invested all the money and became a big person in today's company.
1418
01:38:17,886 --> 01:38:21,044
As far as deciding who will be Cheyaman,
1419
01:38:21,218 --> 01:38:24,511
Look when he became a grown man,
1420
01:38:25,578 --> 01:38:26,838
because,
1421
01:38:27,780 --> 01:38:30,091
Isn't that you...?
1422
01:38:30,171 --> 01:38:34,071
Now that Mustafa was trying to kill him, who tricked him.
1423
01:38:34,084 --> 01:38:35,084
Thambidorey.
1424
01:38:35,598 --> 01:38:40,499
Do you know what he will say if you call him now and tell him that he is in Thambidore and Chennai?
- What will you say, sir...?
1425
01:39:00,686 --> 01:39:01,686
sir
1426
01:39:01,711 --> 01:39:03,499
My family prefers sir.
1427
01:39:03,538 --> 01:39:04,538
ok
1428
01:39:04,563 --> 01:39:06,218
a flood to me,
1429
01:39:06,351 --> 01:39:10,336
You have a tsunami.
- Sir,
1430
01:39:10,361 --> 01:39:12,107
Need 3 more preferences.
- Need 3 more likes...?
1431
01:39:12,132 --> 01:39:13,463
There is another chapter.
1432
01:39:13,490 --> 01:39:14,490
Multi Star.
1433
01:39:14,890 --> 01:39:17,118
Three people added,
1434
01:39:17,172 --> 01:39:18,172
One story.
1435
01:39:19,886 --> 01:39:21,525
I have read that book.
1436
01:39:21,550 --> 01:39:23,959
Very interesting.
- Sir..?
1437
01:39:24,012 --> 01:39:26,072
You sent a book, didn't you?
1438
01:39:26,519 --> 01:39:27,765
I also read sir.
1439
01:39:27,790 --> 01:39:29,692
Yo, what's a book, oh a book,
1440
01:39:29,852 --> 01:39:30,726
Look at him.
1441
01:39:30,751 --> 01:39:32,250
Looks like a teacher.
1442
01:39:32,437 --> 01:39:33,883
Look how beautiful you smile.
1443
01:39:33,908 --> 01:39:36,843
The teacher is coming.
(A dialogue from Thalapathy's movie "Master")
1444
01:40:02,173 --> 01:40:03,173
Hey,
1445
01:40:03,198 --> 01:40:04,593
What are you doing...?
1446
01:40:04,646 --> 01:40:05,946
Did you say something?
1447
01:40:06,013 --> 01:40:08,026
This is not a theater seat.
1448
01:40:08,360 --> 01:40:14,373
Did you see how the seats were empty after showing the same movie after hitting three blockbusters..?
Announce now sir.
1449
01:40:15,092 --> 01:40:16,981
Who is Cheyaman?
1450
01:40:17,237 --> 01:40:18,996
Mr. Vijay Rajendran.
1451
01:40:19,297 --> 01:40:21,243
You are selected as the Cheyaman of this company.
1452
01:40:21,651 --> 01:40:23,511
Sir, that teaman seat.
1453
01:40:28,547 --> 01:40:30,507
Sir, please take your seat.
1454
01:40:38,328 --> 01:40:40,921
There is no power in the seat, sir.
1455
01:40:41,255 --> 01:40:43,899
One person comes and sits in it, right?
1456
01:40:44,027 --> 01:40:45,720
He is near.
1457
01:40:45,827 --> 01:40:48,006
My Power ,
1458
01:40:48,020 --> 01:40:50,654
Like that.
1459
01:40:54,367 --> 01:40:55,872
The words match, right?
1460
01:40:55,913 --> 01:40:58,186
A complete knockout.
1461
01:41:14,369 --> 01:41:16,444
Why didn't mom eat...?
1462
01:41:17,696 --> 01:41:19,437
Okay, let's eat.
1463
01:41:19,880 --> 01:41:20,880
not hungry
1464
01:41:21,844 --> 01:41:23,350
Why are you in one way...?
1465
01:41:26,016 --> 01:41:28,390
Your elder sister has sent a divorce notice.
1466
01:41:29,518 --> 01:41:31,677
Ok what else did you expect...?
1467
01:41:31,804 --> 01:41:33,797
This is what he does for what he did.
1468
01:41:34,032 --> 01:41:35,032
I am mother.
1469
01:41:36,546 --> 01:41:38,971
I can't think like that.
1470
01:41:40,018 --> 01:41:42,477
This house is collapsing before my eyes.
1471
01:41:43,546 --> 01:41:45,464
Now the daughter-in-law is also going.
1472
01:41:46,296 --> 01:41:48,656
It scares me to think what will happen to Riya.
1473
01:41:50,701 --> 01:41:53,461
I can't be normal like you.
1474
01:42:00,611 --> 01:42:02,840
There is no mistake in sending the order.
1475
01:42:04,424 --> 01:42:07,413
But I don't know if it makes you happy or not.
1476
01:42:10,794 --> 01:42:12,635
What else do I have to choose?
1477
01:42:13,088 --> 01:42:15,428
I don't have an answer to this question.
1478
01:42:16,602 --> 01:42:18,548
This decision you made,
1479
01:42:18,963 --> 01:42:20,755
does it hurt you
1480
01:42:20,780 --> 01:42:22,681
Will you comfort me?
1481
01:42:22,862 --> 01:42:24,279
Only you know.
1482
01:42:24,304 --> 01:42:25,913
Who are you to talk about those things?
1483
01:42:26,473 --> 01:42:27,473
Where is my father...?
1484
01:42:27,693 --> 01:42:29,399
He should come and talk about these things.
1485
01:42:29,546 --> 01:42:30,546
Rhea..
1486
01:42:36,594 --> 01:42:38,788
Whatever you decide,
1487
01:42:39,921 --> 01:42:41,494
As a family,
1488
01:42:41,921 --> 01:42:44,208
We are for you and Riya.
1489
01:42:44,462 --> 01:42:45,462
Always there.
1490
01:42:51,895 --> 01:42:53,641
Everything is your opinion.
1491
01:42:55,635 --> 01:42:57,368
They told me to leave that day.
1492
01:42:57,408 --> 01:42:58,408
today ,
1493
01:42:58,522 --> 01:42:59,522
Think about it.
1494
01:43:00,315 --> 01:43:01,315
From this,
1495
01:43:01,335 --> 01:43:02,335
Put your brother in front of you.
1496
01:43:02,368 --> 01:43:03,628
Signing the same.
1497
01:43:03,662 --> 01:43:05,154
That's why I didn't go there.
1498
01:43:05,179 --> 01:43:06,179
came here
1499
01:43:21,848 --> 01:43:23,248
Hey, shut up...shut up...
1500
01:43:23,275 --> 01:43:24,755
go go
- Why, sir, what happened?
1501
01:43:24,802 --> 01:43:25,713
This is a court order.
1502
01:43:25,738 --> 01:43:26,738
This mine has seals.
1503
01:43:26,819 --> 01:43:27,819
Tell everyone to get out.
1504
01:43:27,844 --> 01:43:33,656
The mine that belonged to the Rajendran Group has been sealed.
1505
01:43:33,703 --> 01:43:37,163
The end of his great kingdom will be like this,
1506
01:43:37,230 --> 01:43:41,709
There are rumors that it is because of its new heir.
1507
01:43:41,734 --> 01:43:44,509
This is a big blow for us sir.
1508
01:43:44,616 --> 01:43:46,602
Mining is the main livelihood of our business.
1509
01:43:46,703 --> 01:43:50,129
All our companies are directly or indirectly related to mines.
1510
01:43:50,216 --> 01:43:51,442
father ,
1511
01:43:51,846 --> 01:43:53,962
I don't know how to handle this, sir.
1512
01:43:55,236 --> 01:43:56,236
What the hell is this...?
1513
01:43:56,496 --> 01:43:57,695
The lease of this mine,
1514
01:43:57,723 --> 01:43:59,389
It has been left for 50 years.
1515
01:43:59,463 --> 01:44:01,022
Only 30 years have passed since then.
1516
01:44:01,143 --> 01:44:02,496
How do you seal...?
1517
01:44:02,630 --> 01:44:03,998
Don't you have a law...?
1518
01:44:04,058 --> 01:44:05,058
Mr. Rajendran.
1519
01:44:05,445 --> 01:44:07,058
The problem here is not the rules.
1520
01:44:07,322 --> 01:44:08,322
About your family.
1521
01:44:09,438 --> 01:44:11,378
There are only 3 directors in your company.
1522
01:44:11,612 --> 01:44:14,558
That leaves two directors against your mining license.
1523
01:44:14,818 --> 01:44:17,856
We have every right to cancel this according to the law.
1524
01:44:17,903 --> 01:44:19,143
That's what we do.
1525
01:44:19,168 --> 01:44:21,854
Tell him if you have any problem.
1526
01:44:22,116 --> 01:44:23,116
It is like this.
1527
01:45:23,198 --> 01:45:24,629
You with it,
1528
01:45:24,669 --> 01:45:25,768
Are you talking about something?
1529
01:45:27,836 --> 01:45:29,209
Or in 15 days,
1530
01:45:29,243 --> 01:45:30,911
Will this mine come to tender...?
1531
01:45:32,255 --> 01:45:34,204
Who will win from this?
1532
01:45:34,212 --> 01:45:35,538
This mine is for them.
1533
01:45:35,612 --> 01:45:36,612
belongs to
1534
01:45:46,839 --> 01:45:50,425
If you want to win, do you have to come past your children...?
1535
01:45:51,296 --> 01:45:54,391
Look, your sons have passed you and are behind me.
1536
01:45:56,421 --> 01:45:58,951
Count your days.
1537
01:46:11,338 --> 01:46:13,506
You took care of everything.
1538
01:46:14,880 --> 01:46:17,300
I have two children with my enemy.
1539
01:46:19,421 --> 01:46:21,816
I should not be alive to see these things.
1540
01:46:23,838 --> 01:46:26,765
You saw the two of them coming up with it.
1541
01:46:27,538 --> 01:46:28,538
But I
1542
01:46:30,308 --> 01:46:33,255
For the first time I saw them coming together.
1543
01:46:45,295 --> 01:46:49,074
Please send the details of all the tenders we have done so far to my desk.
1544
01:46:49,182 --> 01:46:52,164
The details of all the tenders we have won so far are in these files, sir.
1545
01:47:06,264 --> 01:47:07,264
Why suddenly...?
1546
01:47:07,378 --> 01:47:09,804
Anyway, we have to win this tender.
1547
01:47:09,918 --> 01:47:11,629
He is already with investors,
1548
01:47:11,636 --> 01:47:13,242
I got to know that they have started talking.
1549
01:47:13,389 --> 01:47:15,256
If he gets this tender,
1550
01:47:16,183 --> 01:47:17,729
Your two brothers
1551
01:47:18,568 --> 01:47:19,568
The doll does..
1552
01:47:21,280 --> 01:47:22,280
he
1553
01:47:23,050 --> 01:47:24,050
As far as I know,
1554
01:47:24,580 --> 01:47:26,086
Leaving those two,
1555
01:47:26,593 --> 01:47:28,153
The game has already started.
1556
01:47:28,440 --> 01:47:30,079
One knows I will win.
1557
01:47:30,880 --> 01:47:31,953
The other two
1558
01:47:32,421 --> 01:47:34,421
I know how to win.
1559
01:47:34,528 --> 01:47:36,354
According to my calculation,
1560
01:47:36,624 --> 01:47:37,624
God Process,
1561
01:47:38,338 --> 01:47:40,171
God is on our side.
1562
01:47:40,238 --> 01:47:42,158
Win this from our dad,
1563
01:47:43,145 --> 01:47:44,815
Go anywhere.
1564
01:47:45,248 --> 01:47:48,315
There are contracts worth 3 billion dollars for those mines.
1565
01:47:48,489 --> 01:47:50,396
4000 crores.
1566
01:47:50,443 --> 01:47:52,156
At least 4000 crores should be chased away.
1567
01:47:52,643 --> 01:47:53,863
At least,
1568
01:47:54,586 --> 01:47:56,705
At least 5000 crores should be shown.
1569
01:47:58,005 --> 01:47:59,005
We have to push it.
1570
01:48:00,380 --> 01:48:02,593
We have to go till 4800 crores.
1571
01:48:04,267 --> 01:48:06,705
not enough
- Not enough.
1572
01:48:08,127 --> 01:48:10,959
We have to go beyond what they can imagine.
1573
01:48:13,647 --> 01:48:15,519
This surprises them.
1574
01:48:18,154 --> 01:48:19,904
6000 crores.
1575
01:48:20,956 --> 01:48:21,956
This is too much.
1576
01:48:22,145 --> 01:48:24,038
win them over
1577
01:48:24,371 --> 01:48:26,084
This is the only way.
1578
01:48:26,891 --> 01:48:28,811
Find an investor for this.
1579
01:48:30,408 --> 01:48:31,864
We are running out of time.
1580
01:48:31,998 --> 01:48:34,817
quickly
1581
01:48:37,546 --> 01:48:40,140
It is only now that we understand why we do not win tenders.
1582
01:48:40,260 --> 01:48:42,373
Two people have been made like devils.
1583
01:48:42,400 --> 01:48:46,294
But we are going to hit all 3 children of Rajendran with one stone.
1584
01:48:46,348 --> 01:48:48,114
The investor who brings it.
1585
01:48:49,080 --> 01:48:50,080
Want to be one of us.
1586
01:48:50,261 --> 01:48:51,887
They are talking with investors.
1587
01:48:51,894 --> 01:48:53,434
Find someone for everyone.
1588
01:48:53,481 --> 01:48:55,154
He is smart
1589
01:48:56,083 --> 01:48:57,422
Mumbai
1590
01:48:58,488 --> 01:48:59,980
clever,
1591
01:49:01,488 --> 01:49:03,407
Must be a dangerous person.
1592
01:49:03,868 --> 01:49:05,973
S.J SURYA
1593
01:49:07,866 --> 01:49:09,341
We found a big investor.
1594
01:49:10,380 --> 01:49:12,247
Adhitya Mettal.
1595
01:49:12,328 --> 01:49:14,041
But when talking to it,
1596
01:49:14,066 --> 01:49:15,307
Talk a little more carefully.
1597
01:49:15,401 --> 01:49:16,874
He is a smart businessman.
1598
01:49:16,914 --> 01:49:18,313
Hi..!
1599
01:49:18,393 --> 01:49:19,393
hello sir
1600
01:49:19,546 --> 01:49:20,926
This is Jaya Rajendran.
1601
01:49:20,951 --> 01:49:22,164
And this is Ajay.
1602
01:49:24,046 --> 01:49:25,837
Introductions have already been received.
1603
01:49:27,088 --> 01:49:28,413
As an investor,
1604
01:49:28,506 --> 01:49:30,619
I like this project.
1605
01:49:30,644 --> 01:49:35,570
It's the 3 billion dollar deal on those mines.
- Sir, turn this deal around,
1606
01:49:35,790 --> 01:49:37,609
I'll tell you the twist.
1607
01:49:38,706 --> 01:49:41,436
You may know about mines, but money,
1608
01:49:41,590 --> 01:49:42,590
my.
1609
01:49:45,480 --> 01:49:48,046
So this Gaudena is 80%, 20%.
1610
01:49:48,071 --> 01:49:48,619
What...?
1611
01:49:49,053 --> 01:49:50,493
Is this a deal too...?
1612
01:49:50,880 --> 01:49:52,041
75 %
25 %
1613
01:49:52,347 --> 01:49:54,007
55 %
45 %
1614
01:49:54,228 --> 01:49:55,228
There is nothing else.
1615
01:49:55,293 --> 01:49:56,293
best wishes...!
1616
01:49:57,861 --> 01:49:59,367
What are you two doing?
1617
01:49:59,454 --> 01:50:01,600
Getting an investor like this at the last minute,
1618
01:50:01,637 --> 01:50:02,883
An impossible task.
1619
01:50:02,897 --> 01:50:05,023
Do you look like beggars when you see us...?
1620
01:50:05,763 --> 01:50:06,476
Not at all.
1621
01:50:06,577 --> 01:50:09,701
So be prepared to lose to your father and brother.
1622
01:50:10,668 --> 01:50:12,668
We love that deal.
1623
01:50:15,855 --> 01:50:16,855
What are you saying...?
1624
01:50:16,880 --> 01:50:18,762
This is not a percentage issue.
1625
01:50:19,840 --> 01:50:21,913
Our identity is a relative thing.
1626
01:50:26,687 --> 01:50:28,527
Now the important thing is that we win.
1627
01:50:30,796 --> 01:50:31,796
That's right.
1628
01:50:31,838 --> 01:50:34,509
Get ready for the tender.
1629
01:50:34,776 --> 01:50:38,304
A total of 12 tenders have been submitted for this mine tender.
1630
01:50:38,611 --> 01:50:41,244
The company that has used the most for the third,
1631
01:50:41,344 --> 01:50:43,801
KRG GROUPS COMPANY
1632
01:50:44,595 --> 01:50:47,576
The company that has used the most for the second,
1633
01:50:51,431 --> 01:50:53,284
RAJENDRAN GROUPS COMPANY.
1634
01:50:57,505 --> 01:51:01,099
The company that has won this tender by spending the most money,
1635
01:51:01,146 --> 01:51:03,093
Global Consortium Enterprises
1636
01:51:06,332 --> 01:51:08,324
After completing the rest of the work,
1637
01:51:08,432 --> 01:51:09,432
This mine
1638
01:51:09,558 --> 01:51:12,463
Handing over to Global Consortium Enterprises.
1639
01:51:12,497 --> 01:51:14,130
Thank you ladies and gentlemen.
1640
01:51:26,878 --> 01:51:28,697
Go tell that old man,
1641
01:51:29,630 --> 01:51:32,087
You are the most suitable heir for that man.
1642
01:51:32,414 --> 01:51:34,534
The heir who came to defeat that man.
1643
01:51:39,835 --> 01:51:41,432
Guys...!
1644
01:51:42,671 --> 01:51:45,379
When I see you, I remember a story my grandmother told me.
1645
01:51:45,880 --> 01:51:47,723
A big jungle.
1646
01:51:48,056 --> 01:51:52,403
A tiger that is big enough to conquer every beast in it,
1647
01:51:52,610 --> 01:51:57,483
That tiger who thinks that he is stronger than everyone does not know,
1648
01:51:57,770 --> 01:52:01,589
A hunter came to hunt him and said that he was in front.
1649
01:52:01,776 --> 01:52:02,776
the hunter
1650
01:52:03,106 --> 01:52:04,106
the tiger
1651
01:52:04,296 --> 01:52:05,296
Love.
1652
01:52:05,652 --> 01:52:07,039
Suddenly a sound,
1653
01:52:08,286 --> 01:52:09,639
end.
1654
01:52:09,652 --> 01:52:11,318
Game over.
1655
01:52:12,165 --> 01:52:16,605
So you must understand who is the tiger and who is the hunter in this, right?
1656
01:52:16,755 --> 01:52:17,985
the hunter
1657
01:52:18,683 --> 01:52:20,229
Hunting is business.
1658
01:52:20,883 --> 01:52:22,156
Go tell your father.
1659
01:52:22,181 --> 01:52:27,696
After this, the blow after blow after blow after blow after blow.
1660
01:52:30,821 --> 01:52:32,911
I have a bet with you.
1661
01:52:42,880 --> 01:52:44,265
Rajendran.
1662
01:52:45,508 --> 01:52:47,244
He was supposed to come today.
1663
01:52:48,666 --> 01:52:51,518
I could not see his defeated face.
1664
01:52:52,854 --> 01:52:53,844
Next,
1665
01:52:54,432 --> 01:52:56,058
Call that Adhitya Mettal.
1666
01:52:57,304 --> 01:52:58,304
As an investor,
1667
01:52:58,452 --> 01:53:00,164
He signs the agreement.
1668
01:53:00,558 --> 01:53:01,558
When signed,
1669
01:53:01,605 --> 01:53:02,605
Will sit here.
1670
01:53:18,671 --> 01:53:20,184
What are you worried about?
1671
01:53:20,231 --> 01:53:21,604
Calling frequently...?
1672
01:53:21,691 --> 01:53:22,691
Not so, sir.
1673
01:53:22,791 --> 01:53:24,713
This is a big contract.
1674
01:53:24,760 --> 01:53:27,059
People who think you should not come here,
1675
01:53:27,099 --> 01:53:28,099
There are many.
1676
01:53:28,173 --> 01:53:30,033
You said no security.
1677
01:53:30,065 --> 01:53:32,071
That's why sir.
- Hey...!
1678
01:53:32,718 --> 01:53:34,558
I am the one who shows the work here.
1679
01:53:34,713 --> 01:53:36,599
Who will show me the work..?
1680
01:53:36,840 --> 01:53:38,919
Do you know who you are talking to?
1681
01:53:39,299 --> 01:53:41,299
No one can stop me.
1682
01:53:41,928 --> 01:53:44,834
I will do it well.
1683
01:53:45,505 --> 01:53:46,505
He will come sir.
1684
01:53:47,729 --> 01:53:48,729
Why sir late...?
1685
01:53:48,935 --> 01:53:51,314
There are 10 minutes left to finish the work.
1686
01:53:52,155 --> 01:53:53,281
He is calling.
- Sir.
1687
01:53:57,890 --> 01:53:59,711
Sir, come sir.
1688
01:54:04,744 --> 01:54:07,153
Sir, come on, sir, let's go.
1689
01:54:08,035 --> 01:54:09,254
sir
1690
01:54:10,921 --> 01:54:11,921
What are you worried about?
1691
01:54:12,421 --> 01:54:13,421
Now, here I come.
1692
01:54:13,831 --> 01:54:15,831
Sir...sir..sir d?
1693
01:54:15,947 --> 01:54:17,508
No sir time is running out.
1694
01:54:17,521 --> 01:54:19,134
The check should be submitted.
1695
01:54:19,195 --> 01:54:21,241
Everything will happen if you come and sign, sir.
1696
01:54:21,261 --> 01:54:23,414
There are 5 minutes left sir, please sir let's go.
1697
01:54:23,508 --> 01:54:24,494
Ah, Mukesh.
1698
01:54:26,561 --> 01:54:27,561
now,
1699
01:54:27,881 --> 01:54:29,901
What are you and I going to do inside...?
1700
01:54:30,615 --> 01:54:32,048
Boss wants to come, right?
1701
01:54:34,671 --> 01:54:37,227
Sir, aren't you the boss?
- That's for you.
1702
01:54:37,411 --> 01:54:39,539
But to me.
1703
01:55:08,026 --> 01:55:10,378
Hello mam...
1704
01:55:10,403 --> 01:55:12,836
Let's go till 5800 crores.
1705
01:55:13,098 --> 01:55:14,098
Not enough.
1706
01:55:14,185 --> 01:55:16,011
Are you going to submit more..?
1707
01:55:17,438 --> 01:55:19,531
No, I am going to present less.
1708
01:55:19,858 --> 01:55:23,438
For those who know your calculations well,
1709
01:55:24,224 --> 01:55:25,877
We should not give in numbers.
1710
01:55:27,278 --> 01:55:29,591
He told me to hit him, didn't he,
1711
01:55:30,185 --> 01:55:32,738
It is not good to give a deal to the person who wants to crash.
1712
01:55:32,880 --> 01:55:34,336
Let me finish this.
1713
01:55:34,509 --> 01:55:36,482
Let's play a game.
1714
01:55:52,720 --> 01:55:54,229
Why boss...?
1715
01:55:54,499 --> 01:55:55,956
I thought you forgot me.
1716
01:55:56,410 --> 01:55:58,243
I need you to help me.
1717
01:55:58,277 --> 01:55:59,277
Help?
1718
01:55:59,323 --> 01:56:00,496
Give the order boss.
1719
01:56:00,521 --> 01:56:02,203
In the food business,
1720
01:56:02,237 --> 01:56:04,610
I should have invested in your app.
1721
01:56:04,690 --> 01:56:08,056
I became your fan immediately after seeing your talent.
1722
01:56:08,136 --> 01:56:11,109
Go partner I feel ashamed partner.
1723
01:56:11,134 --> 01:56:15,774
If you are shy, Tamil Nadu will not tolerate it, boss.
1724
01:56:36,505 --> 01:56:37,820
Dei, brother, hold this a little.
1725
01:56:37,888 --> 01:56:38,888
Please catch me.
1726
01:56:39,581 --> 01:56:40,581
Mami...
1727
01:56:42,296 --> 01:56:44,767
It's not good to fall asleep on the way while grandma is telling stories.
1728
01:56:46,107 --> 01:56:49,787
A hunter was walking in front of the sleeping tiger in the forest.
1729
01:56:49,812 --> 01:56:52,167
There is one thing that even that hunter does not know.
1730
01:56:52,349 --> 01:56:55,489
That tiger who finished beating all the animals,
1731
01:56:55,514 --> 01:56:58,591
A hunter wants to strike next.
1732
01:56:59,213 --> 01:57:03,908
It was that tiger who made him like him and took him into the forest.
1733
01:57:05,505 --> 01:57:07,468
Love, hunter, tiger.
1734
01:57:08,921 --> 01:57:10,192
Suddenly there was a sound.
1735
01:57:10,446 --> 01:57:11,446
Toyin...!
1736
01:57:12,005 --> 01:57:13,005
end.
1737
01:57:14,279 --> 01:57:16,205
Mami, a hunting business for a poacher.
1738
01:57:16,921 --> 01:57:19,166
It is like a game to the tiger.
1739
01:57:19,279 --> 01:57:21,820
Think you've found and nailed an investor...?
1740
01:57:22,838 --> 01:57:24,994
When he was sent to you,
1741
01:57:26,218 --> 01:57:27,218
I am.
1742
01:57:27,514 --> 01:57:29,386
Now what if you don't pay the check...?
1743
01:57:29,411 --> 01:57:31,673
The tender will be given to the company that came second.
1744
01:57:37,142 --> 01:57:38,882
What did that say...?
1745
01:57:39,703 --> 01:57:42,339
Hit after hit after hit after hit after hit after hit
1746
01:57:42,364 --> 01:57:44,512
Falling down.
1747
01:57:45,386 --> 01:57:46,386
Mami...
1748
01:57:46,432 --> 01:57:50,512
Whether it's love or a hit, I need to give it a little thought.
tell me why
1749
01:57:50,672 --> 01:57:55,123
Whatever you give, I will give back threefold.
You don't know about me, do you?
1750
01:57:56,283 --> 01:57:57,283
know
1751
01:57:57,421 --> 01:57:58,616
Put on the BGM.
1752
01:58:35,427 --> 01:58:39,152
♪ Whoever smiles at you ♪
♪ make it a fire within you ♪
1753
01:58:39,152 --> 01:58:42,821
♪ Make a crown out of insults♪
1754
01:58:42,848 --> 01:58:50,402
♪ The world is happy to push you back ♪
♪ You know who you are when you hit back ♪
1755
01:58:50,862 --> 01:58:54,216
♪ This is the time ♪
♪ This is the time give it back bro ♪
1756
01:58:54,564 --> 01:58:57,780
♪ it's back ♪
♪ it's time to stop it ♪
1757
01:58:58,238 --> 01:59:05,780
♪ this is the time ♪
♪ this is the time give it back bro ♪
♪ it's time to stop it again ♪
1758
01:59:08,699 --> 01:59:16,110
♪ Heavy rain falls from broken clouds ♪ ♪ From a broken seed a great forest is born
. ♪
1759
01:59:16,110 --> 01:59:23,463
♪ New enemies come and oppose me ♪
♪ Old enemies in my fan army. ♪
1760
01:59:23,463 --> 01:59:27,191
♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪
♪ Whistle even if you hear the name ♪
1761
01:59:27,191 --> 01:59:30,685
♪ You are the ruler of your heart♪
1762
01:59:30,747 --> 01:59:34,481
♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪
♪ Whistle even if you hear the name ♪
1763
01:59:34,541 --> 01:59:38,415
♪ You are the ruler of your heart♪
1764
01:59:38,518 --> 01:59:40,624
All the details about this mining deal are here.
1765
01:59:40,711 --> 01:59:42,131
Schools in your villages,
1766
01:59:42,178 --> 01:59:42,984
Health Security Institutions
1767
01:59:43,009 --> 01:59:45,701
All this is like a market.
1768
01:59:45,701 --> 01:59:52,924
1769
01:59:53,015 --> 02:00:00,409
1770
02:00:00,409 --> 02:00:06,499
♪ Tears...you sing to yourself♪
1771
02:00:06,743 --> 02:00:08,176
What are you doing here sir...?
1772
02:00:08,216 --> 02:00:09,984
From that point of view,
1773
02:00:10,085 --> 02:00:12,191
Everything seems to be fine.
1774
02:00:12,352 --> 02:00:15,331
When you come here, you will understand what the real thing is.
1775
02:00:15,373 --> 02:00:22,534
♪ Heavy rain falls from broken clouds ♪ ♪ From a broken seed a great forest is born
. ♪
1776
02:00:22,534 --> 02:00:26,233
♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪
♪ It's time to give back, man ♪
1777
02:00:26,258 --> 02:00:29,985
♪ Thee this Thalapathy ♪
♪ Time to stop it ♪
1778
02:00:29,985 --> 02:00:33,533
♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪
♪ Whistle even if you hear the name ♪
1779
02:00:33,559 --> 02:00:37,270
♪ You are the ruler of your heart♪
1780
02:00:37,274 --> 02:00:44,756
♪ Dominant...Dominant...Dominant ♪
♪ Dominant ♪
1781
02:00:45,294 --> 02:00:48,379
♪ This is the time ♪
♪ This is the time give it back bro ♪
1782
02:00:48,379 --> 02:00:52,549
♪ it's back ♪
♪ it's time to stop it ♪
1783
02:01:01,195 --> 02:01:02,195
Aarti,
1784
02:01:02,915 --> 02:01:04,448
Did Riya come there?
1785
02:01:04,748 --> 02:01:05,748
Is it here?
1786
02:01:05,802 --> 02:01:06,802
no
1787
02:01:07,088 --> 02:01:08,768
Hasn't he come home yet?
1788
02:01:08,793 --> 02:01:10,233
no
1789
02:01:10,258 --> 02:01:12,799
Very scary.
1790
02:01:24,170 --> 02:01:25,170
what happened...?
1791
02:01:26,755 --> 02:01:30,124
He said that he would come back in an hour after school.
1792
02:01:30,438 --> 02:01:31,764
Since then,
1793
02:01:31,985 --> 02:01:33,831
His phone is switched off.
1794
02:01:41,130 --> 02:01:42,130
Come on Shruti.
1795
02:01:42,427 --> 02:01:43,485
sit down.
1796
02:01:44,506 --> 02:01:46,772
Riya said that he is going out with you.
1797
02:01:46,873 --> 02:01:47,873
Did you come...?
1798
02:01:47,999 --> 02:01:50,901
He didn't come to meet me.
1799
02:01:53,778 --> 02:01:54,719
he
1800
02:01:54,744 --> 02:01:55,744
one ,
1801
02:01:56,380 --> 02:01:57,380
with a boy
1802
02:01:57,558 --> 02:01:59,424
I think it will go.
1803
02:01:59,549 --> 02:02:01,549
With a boy...?
1804
02:02:04,502 --> 02:02:07,401
A boy in the bubble.
1805
02:02:07,482 --> 02:02:09,161
Bubble means..?
1806
02:02:09,421 --> 02:02:10,792
bubble,
1807
02:02:10,859 --> 02:02:13,112
A dating app.
1808
02:02:17,588 --> 02:02:19,105
Did you find out something?
1809
02:02:21,296 --> 02:02:23,596
Someone went out with a boy.
1810
02:02:23,656 --> 02:02:24,656
With a boy...?
1811
02:02:25,229 --> 02:02:26,861
What did you do until then...?
1812
02:02:30,046 --> 02:02:31,046
I have known since then.
1813
02:02:31,403 --> 02:02:32,862
That you can't take care of him.
1814
02:02:32,969 --> 02:02:34,629
Then you take care of it.
1815
02:02:35,296 --> 02:02:36,629
Where have you been all this time...?
1816
02:02:36,669 --> 02:02:39,209
Now ask what is your right.
- Ay.
1817
02:02:39,349 --> 02:02:40,349
I am his father.
1818
02:02:40,436 --> 02:02:44,526
Who are you,
- Did you remember that you were her father after your daughter was gone...?
1819
02:02:48,233 --> 02:02:50,133
When did you become a father to your daughter?
1820
02:02:51,713 --> 02:02:53,993
He doesn't know his friends, he doesn't know about his life.
1821
02:02:54,046 --> 02:02:55,333
Don't know sorrow.
1822
02:02:55,373 --> 02:02:58,459
Did he suddenly come and shout that I am the father, I am the father...?
1823
02:02:59,646 --> 02:03:00,646
What now...?
1824
02:03:00,866 --> 02:03:02,552
Do you want to fight...?
1825
02:03:02,626 --> 02:03:03,626
Want to find him...?
1826
02:03:07,979 --> 02:03:08,979
say
- Sir.
1827
02:03:09,015 --> 02:03:11,328
We tracked the calls from the number you gave.
1828
02:03:11,422 --> 02:03:12,644
Finally, at 5.30
1829
02:03:12,669 --> 02:03:14,938
That phone has been switched off in Palavakkam.
1830
02:03:15,105 --> 02:03:16,105
Dominance?
1831
02:03:16,138 --> 02:03:18,084
In Palavakkam province,
1832
02:03:18,652 --> 02:03:21,524
It is often found in a coffee shop.
1833
02:03:24,264 --> 02:03:25,264
Rhea.
1834
02:03:26,939 --> 02:03:29,051
Replay the camera at the exit.
1835
02:03:30,838 --> 02:03:31,551
stop
1836
02:03:31,618 --> 02:03:32,991
Zoom in on that cab number.
1837
02:03:36,505 --> 02:03:38,729
Did you find it this time?
1838
02:03:38,754 --> 02:03:41,116
That car has a fake number plate, sir.
- Show me where.
1839
02:03:52,605 --> 02:03:53,605
shit,
1840
02:03:54,884 --> 02:03:57,890
He is caught in a trap of people who kidnap people.
1841
02:03:58,713 --> 02:04:00,301
Many girls in this province,
1842
02:04:00,408 --> 02:04:01,874
It has been believed like this.
1843
02:04:01,908 --> 02:04:02,908
A big network.
1844
02:04:03,148 --> 02:04:04,706
If one had a hand,
1845
02:04:04,747 --> 02:04:06,093
That province is coming.
1846
02:04:06,127 --> 02:04:08,546
If the car passes that bridge once,
1847
02:04:08,571 --> 02:04:09,311
That's it.
1848
02:04:09,398 --> 02:04:11,897
There are some cruel people out there.
1849
02:04:13,966 --> 02:04:14,966
sir
1850
02:04:15,562 --> 02:04:17,324
Antony,
- Yo..
1851
02:04:17,418 --> 02:04:18,418
Shut up.
1852
02:04:19,380 --> 02:04:20,984
We don't know that name...?
1853
02:04:22,163 --> 02:04:24,839
If someone goes there saying that and something happens,
1854
02:04:24,913 --> 02:04:26,139
Who is responsible...?
1855
02:04:26,610 --> 02:04:28,616
Sir, deploy a team.
1856
02:04:28,651 --> 02:04:30,346
It will take another 2-3 hours.
1857
02:04:30,371 --> 02:04:31,371
During that time, they
1858
02:04:31,806 --> 02:04:33,599
Your daughter will be transferred somewhere else.
1859
02:04:33,633 --> 02:04:34,633
Until now,
1860
02:04:34,713 --> 02:04:37,461
No missing person has been found in that province.
1861
02:04:38,130 --> 02:04:39,130
At least,
1862
02:04:39,145 --> 02:04:40,911
We will try our best.
1863
02:04:49,011 --> 02:04:50,664
Earlier in that province,
1864
02:04:50,785 --> 02:04:52,151
There were two or three people, sir.
1865
02:04:52,176 --> 02:04:54,444
Now only Antony does everything sir.
1866
02:04:54,591 --> 02:04:57,104
Kidnapping, drugs are all done by him.
1867
02:04:57,129 --> 02:04:59,084
This province is under his control, sir.
1868
02:05:01,297 --> 02:05:02,424
But ,
1869
02:05:02,796 --> 02:05:03,796
Where is he?
1870
02:05:03,811 --> 02:05:05,504
So far no one knows.
1871
02:05:10,571 --> 02:05:12,598
Whoever enters,
1872
02:05:12,911 --> 02:05:14,684
Don't just say his name.
1873
02:05:15,713 --> 02:05:17,413
Where is Antony's house...?
1874
02:05:27,171 --> 02:05:28,260
Who are you?
1875
02:05:28,285 --> 02:05:29,959
Is she...from the police...?
1876
02:05:30,093 --> 02:05:31,946
Do you know whose province this is?
1877
02:05:33,088 --> 02:05:34,088
At 5.10,
1878
02:05:34,133 --> 02:05:35,133
To this province,
1879
02:05:35,158 --> 02:05:36,044
A cab came.
1880
02:05:37,546 --> 02:05:39,111
One girl was picked up by it.
1881
02:05:40,839 --> 02:05:41,985
I want that girl..
1882
02:05:42,085 --> 02:05:44,838
If Antony finds out about this,
1883
02:05:44,892 --> 02:05:48,133
You are the first thing in the morning.
1884
02:05:53,755 --> 02:05:55,033
no time
1885
02:05:55,226 --> 02:05:56,226
Where is Anatoni...?
1886
02:05:56,506 --> 02:05:58,253
Hey keep saying,
1887
02:07:26,499 --> 02:07:27,499
Hey Hitapa.
1888
02:07:27,524 --> 02:07:28,753
I want to meet Antony's brother.
1889
02:07:28,947 --> 02:07:29,947
He is coming.
1890
02:07:29,972 --> 02:07:31,106
Who is...?
1891
02:07:50,560 --> 02:07:52,419
What's up...?
- Go see what it is.
1892
02:08:22,766 --> 02:08:23,766
Where is Antony...?
1893
02:08:29,273 --> 02:08:30,813
Where is Antony...?
1894
02:08:34,746 --> 02:08:36,220
He is Antony.
1895
02:08:37,493 --> 02:08:39,893
Eh..?
- He is Antony.
1896
02:08:42,493 --> 02:08:44,253
Did you just ask...?
1897
02:08:44,313 --> 02:08:46,113
Why are you so big..?
1898
02:08:46,287 --> 02:08:47,859
Uh...?
Hey..
1899
02:08:48,338 --> 02:08:50,472
Your group brought a girl.
1900
02:08:50,497 --> 02:08:51,686
Rhea...
1901
02:08:55,213 --> 02:08:58,579
Did you come all this way to find a girl?
Got the job wrong.
1902
02:08:58,640 --> 02:09:00,846
Anyone can come to this province.
1903
02:09:00,953 --> 02:09:02,206
But can't go out.
1904
02:09:02,426 --> 02:09:04,406
You can't even find him.
1905
02:09:04,500 --> 02:09:06,132
This is what was said about you.
1906
02:09:07,593 --> 02:09:09,326
Did you find it?
1907
02:09:09,513 --> 02:09:10,513
Hey,
1908
02:09:10,966 --> 02:09:12,859
Save him if you can.
1909
02:09:13,246 --> 02:09:15,543
Who said I was going to save him...?
1910
02:09:17,323 --> 02:09:19,563
You are the one who is going to be saved.
- Uh...?
1911
02:09:26,646 --> 02:09:27,529
Brother...?
1912
02:09:27,554 --> 02:09:28,622
Where are you...?
1913
02:09:28,647 --> 02:09:29,981
My brother is on his way to the port.
1914
02:09:30,128 --> 02:09:32,067
First, turn the car around and take that girl here.
1915
02:09:32,108 --> 02:09:33,108
What happened bro?
1916
02:09:33,133 --> 02:09:34,926
They say, turn the car around.
1917
02:09:56,505 --> 02:09:58,036
Say one word brother.
1918
02:09:58,176 --> 02:09:59,949
I will finish it.
1919
02:10:11,255 --> 02:10:11,915
Dayi,
1920
02:10:11,970 --> 02:10:12,970
Who is that...?
1921
02:10:13,056 --> 02:10:14,256
If it comes down,
1922
02:10:14,316 --> 02:10:15,929
You are the first to be cut.
1923
02:11:19,931 --> 02:11:23,699
If the children do not receive the care and love of their parents when they grow up,
1924
02:11:24,206 --> 02:11:25,885
They are looking for it.
1925
02:11:26,898 --> 02:11:29,438
They may find it in the wrong place.
1926
02:11:30,756 --> 02:11:32,758
16 years old girl.
1927
02:11:33,585 --> 02:11:36,851
I saw how much you suffered when you disappeared for 3 hours.
1928
02:11:38,709 --> 02:11:40,150
When separated from children,
1929
02:11:41,371 --> 02:11:43,891
This is how parents feel.
1930
02:12:03,041 --> 02:12:04,454
Vijay.
1931
02:12:06,630 --> 02:12:07,833
Let's go to our house.
1932
02:12:50,119 --> 02:12:51,119
Dei, coming.
1933
02:13:15,267 --> 02:13:16,938
When separated from children,
1934
02:13:16,985 --> 02:13:19,024
Parents feel this way.
1935
02:14:01,354 --> 02:14:02,700
Mom...!
1936
02:14:02,821 --> 02:14:04,487
Dad came.
1937
02:14:44,522 --> 02:14:45,522
Sorry.
1938
02:15:12,224 --> 02:15:13,880
sorry bro...
1939
02:15:18,117 --> 02:15:19,317
Thank you..!
1940
02:15:29,605 --> 02:15:30,605
What...?
1941
02:15:30,918 --> 02:15:32,271
Watching from the balcony...?
1942
02:15:32,632 --> 02:15:34,971
It's a great feeling today, isn't it...?
1943
02:15:35,178 --> 02:15:37,332
I feel great too.
1944
02:15:47,796 --> 02:15:48,796
Tell me to go.
1945
02:15:48,798 --> 02:15:49,650
Tell me to go.
1946
02:15:49,675 --> 02:15:50,377
why oh you
1947
02:15:50,424 --> 02:15:51,450
My sister-in-law is here.
1948
02:15:51,475 --> 02:15:53,310
All power is on his side.
1949
02:15:53,862 --> 02:15:54,728
then,
1950
02:15:54,808 --> 02:15:55,915
Ask to go later.
1951
02:15:55,940 --> 02:15:57,815
This girl is writing a story.
1952
02:15:57,840 --> 02:15:58,951
The name of the story
1953
02:15:58,976 --> 02:16:00,217
Bicycles upstairs.
1954
02:16:00,841 --> 02:16:02,531
Ay
1955
02:16:02,578 --> 02:16:04,344
That's it.
There is no end to that story.
1956
02:16:04,365 --> 02:16:05,424
He is coming to me for that.
1957
02:16:05,611 --> 02:16:06,611
What's the story...?
1958
02:16:06,636 --> 02:16:08,050
One boy and one girl
1959
02:16:08,085 --> 02:16:10,257
The boy likes that girl very much.
1960
02:16:10,271 --> 02:16:12,457
Is it because only boys like girls...?
1961
02:16:12,538 --> 02:16:14,430
For girls,
1962
02:16:14,455 --> 02:16:15,844
Don't like boys...?
1963
02:16:17,244 --> 02:16:18,244
Listen completely.
1964
02:16:19,463 --> 02:16:21,538
One boy and one girl
1965
02:16:21,885 --> 02:16:23,724
The girl likes the boy.
1966
02:16:23,765 --> 02:16:24,938
Right now, isn't it?
1967
02:16:25,138 --> 02:16:25,931
Ah...
1968
02:16:26,045 --> 02:16:27,158
Listen completely.
1969
02:16:28,518 --> 02:16:31,151
The girl misunderstood a little.
1970
02:16:31,801 --> 02:16:34,329
I am thinking of living together now.
1971
02:16:34,963 --> 02:16:37,516
If the boy says he likes it, then love is sufficient and there is a happy ending.
1972
02:16:37,541 --> 02:16:40,569
Thinking what the boy would say,
1973
02:16:40,796 --> 02:16:42,388
What do you mean by this?
1974
02:16:42,413 --> 02:16:43,974
Whatever he says.
1975
02:16:44,008 --> 02:16:46,788
You are lost and that is why you say that.
1976
02:16:46,815 --> 02:16:51,652
But this girl is too big.
- do not.
1977
02:16:52,780 --> 02:16:55,093
Please leave him alone.
Thinking that boy is me,
1978
02:16:55,120 --> 02:16:55,906
tell me...?
1979
02:16:55,953 --> 02:16:57,400
Yo go oi.
1980
02:17:01,053 --> 02:17:03,253
I'll say it again.
One boy
1981
02:17:03,485 --> 02:17:04,580
One is a girl
1982
02:17:05,027 --> 02:17:07,119
Why are you reading so much?
1983
02:17:07,836 --> 02:17:08,836
listen to this
1984
02:17:08,933 --> 02:17:09,933
Please listen completely.
1985
02:17:10,053 --> 02:17:10,819
she
1986
02:17:10,920 --> 02:17:12,913
What more are you asking?
1987
02:17:13,327 --> 02:17:16,648
There is a beginning, there is an end, there are feelings.
1988
02:17:16,673 --> 02:17:19,779
The family celebrates the victory.
1989
02:17:20,145 --> 02:17:22,145
This can come from anyone,
1990
02:17:22,233 --> 02:17:23,659
But between lovers,
1991
02:22:25,485 --> 02:22:27,086
Did you hear...?
1992
02:22:29,160 --> 02:22:30,347
Are you in...?
1993
02:23:28,716 --> 02:23:30,775
This is very difficult to say.
1994
02:23:31,068 --> 02:23:33,582
I can't hold back any more.
1995
02:23:33,816 --> 02:23:34,816
to him,
1996
02:23:35,385 --> 02:23:37,271
He has cancer since 6 months.
1997
02:23:42,522 --> 02:23:44,071
So far he has been saved.
1998
02:23:44,409 --> 02:23:45,031
But ,
1999
02:23:45,098 --> 02:23:46,804
Anything can happen at any time.
2000
02:23:50,023 --> 02:23:52,083
I went and met Vijay at the airport.
2001
02:23:52,796 --> 02:23:54,923
When talking about his father dying,
2002
02:23:55,170 --> 02:23:56,853
Didn't think for a second.
2003
02:23:57,140 --> 02:23:59,659
Dropped everything and ran home.
2004
02:24:00,380 --> 02:24:01,980
As you think,
2005
02:24:02,147 --> 02:24:04,380
He did not come here for positions or money.
2006
02:24:04,880 --> 02:24:05,880
to his father,
2007
02:24:06,833 --> 02:24:09,393
He came here to give a peaceful death.
2008
02:24:21,088 --> 02:24:23,176
Then you came back here,
2009
02:24:23,785 --> 02:24:24,785
Not for mom
2010
02:24:26,480 --> 02:24:28,256
for dad
2011
02:24:30,588 --> 02:24:32,083
You always say that, don't you...?
2012
02:24:32,323 --> 02:24:33,650
More than bearable,
2013
02:24:33,903 --> 02:24:35,649
to leave.
2014
02:24:39,421 --> 02:24:41,541
How could the son bear so much?
2015
02:24:49,515 --> 02:24:50,515
Jay,
2016
02:24:51,218 --> 02:24:53,068
Ask Ajay to come here.
2017
02:24:54,248 --> 02:24:55,248
I will not come, mother.
2018
02:24:57,943 --> 02:25:00,015
Tell your father that this happened.
2019
02:25:00,276 --> 02:25:01,208
Said mother.
2020
02:25:02,437 --> 02:25:03,437
whatever,
2021
02:25:03,888 --> 02:25:05,248
He said he would not come.
2022
02:25:10,914 --> 02:25:12,808
When two things come close,
2023
02:25:13,022 --> 02:25:14,675
Both increase in value.
2024
02:25:14,788 --> 02:25:16,448
Today I too
2025
02:25:16,762 --> 02:25:18,181
Ajay Rajendran
2026
02:25:18,708 --> 02:25:20,890
Both are going to start a company together.
2027
02:25:21,028 --> 02:25:24,068
This is the press conference to announce it.
2028
02:25:31,288 --> 02:25:33,495
Ajay, let's go.
2029
02:25:33,788 --> 02:25:36,021
You are coming.
2030
02:25:38,215 --> 02:25:40,001
where is...?
2031
02:25:40,075 --> 02:25:44,161
He is in the hospital and wants to see you.
is coming
2032
02:25:44,248 --> 02:25:46,428
Hey give it up.
2033
02:25:49,130 --> 02:25:51,218
He also knows that he is in the hospital.
2034
02:25:51,651 --> 02:25:53,211
I also know that I am going to die.
2035
02:25:57,411 --> 02:25:58,411
look at this
2036
02:25:59,145 --> 02:26:01,011
Anyway, let's go home and talk.
2037
02:26:02,007 --> 02:26:04,007
We will do whatever you want.
2038
02:26:04,032 --> 02:26:04,798
Dey...dey...dey...
2039
02:26:05,278 --> 02:26:06,278
Who are you?
2040
02:26:06,391 --> 02:26:08,818
Do what I want...?
2041
02:26:10,296 --> 02:26:12,918
I will get what I want.
2042
02:26:13,118 --> 02:26:14,978
You are going to see it too.
2043
02:26:15,003 --> 02:26:19,619
I will not come not only when he dies but also when his cremation burns.
2044
02:26:20,570 --> 02:26:21,838
Go and say this.
2045
02:26:28,858 --> 02:26:30,304
What did I do son..?
2046
02:26:30,558 --> 02:26:32,605
Did I hit him like that...?
2047
02:26:34,218 --> 02:26:36,364
Stay away from children.
2048
02:26:37,921 --> 02:26:40,157
No mother or father can, son.
2049
02:26:43,671 --> 02:26:44,875
Dayi,
2050
02:26:45,936 --> 02:26:48,269
You did so much for your father, didn't you...?
2051
02:26:49,713 --> 02:26:52,435
Now do just one thing for mom.
2052
02:26:53,880 --> 02:26:55,642
Bring him along.
2053
02:27:01,116 --> 02:27:03,169
We have taken the whole deal Mr. Gautam
2054
02:27:04,108 --> 02:27:06,396
That day, the deal slipped from my hand.
2055
02:27:06,567 --> 02:27:08,055
See you again today.
2056
02:27:08,283 --> 02:27:10,902
Do you use your money for growing plants?
2057
02:27:11,149 --> 02:27:12,795
Or put it in the dying plant...?
2058
02:27:12,903 --> 02:27:14,789
Your 3 billion deal,
2059
02:27:14,889 --> 02:27:17,269
Invest in the company that JP and I started.
2060
02:27:17,469 --> 02:27:19,290
Your suggestion is interesting.
2061
02:27:19,403 --> 02:27:22,103
But I already signed this deal with them.
2062
02:27:22,237 --> 02:27:23,810
If you come out now,
2063
02:27:24,630 --> 02:27:26,210
A lot of legal issues will arise.
2064
02:27:26,250 --> 02:27:27,576
How does that come...?
2065
02:27:28,576 --> 02:27:30,676
I am still the managing director of that company.
2066
02:27:31,638 --> 02:27:34,863
I reserve all rights to cancel the transaction.
2067
02:27:34,925 --> 02:27:37,044
The documents related to that,
2068
02:27:37,271 --> 02:27:38,271
here it is.
2069
02:27:42,255 --> 02:27:43,255
Looks good.
2070
02:27:43,293 --> 02:27:45,386
I will talk to it.
2071
02:27:45,411 --> 02:27:46,804
We this deal,
2072
02:27:47,420 --> 02:27:49,420
Let's sign.
2073
02:28:08,866 --> 02:28:10,939
Hey, let's go home soon.
- Hey...
2074
02:28:11,054 --> 02:28:13,833
Are you just lying and talking to each other...?
2075
02:28:13,886 --> 02:28:14,886
Aren't you ashamed?
2076
02:28:15,580 --> 02:28:18,379
Hey, I'm not an emotional fool like you.
2077
02:28:18,723 --> 02:28:19,996
I don't want this family.
2078
02:28:21,073 --> 02:28:21,829
going
2079
02:28:23,755 --> 02:28:25,107
Hey, I thought so too.
2080
02:28:25,121 --> 02:28:26,121
Now he understands.
2081
02:28:26,208 --> 02:28:27,554
A family means
2082
02:28:27,574 --> 02:28:28,240
Love ,
2083
02:28:28,265 --> 02:28:29,000
affection,
2084
02:28:29,048 --> 02:28:29,671
care,
2085
02:28:29,696 --> 02:28:30,696
All this.
2086
02:28:34,213 --> 02:28:35,406
Are you talking?
2087
02:28:35,599 --> 02:28:37,066
You talk...do...
2088
02:28:38,505 --> 02:28:40,359
Hey, we all want to be together.
2089
02:28:40,384 --> 02:28:41,881
Thinking at this time,
- Hey...
2090
02:28:42,121 --> 02:28:43,818
Can't come. run away
2091
02:28:43,855 --> 02:28:50,448
I didn't say that he doesn't have those feelings.
You're going away.
2092
02:28:51,213 --> 02:28:52,939
I will take care of him.
2093
02:28:53,113 --> 02:28:54,113
What now?
2094
02:28:54,233 --> 02:28:55,466
You're not coming, are you?
2095
02:28:56,013 --> 02:28:57,013
not coming
2096
02:28:57,187 --> 02:28:59,494
Then we will hear your story.
- fruit,
2097
02:29:00,088 --> 02:29:01,088
Get out.
2098
02:29:01,533 --> 02:29:03,692
If you stay here for one more minute,
2099
02:29:03,699 --> 02:29:08,252
Arabic kuttu dance before killing the dying chicken.
2100
02:29:08,277 --> 02:29:12,566
Take it, cut its belly and hang it on a hook.
Didn't understand, did you?
2101
02:29:12,633 --> 02:29:14,139
As Cheyaman,
2102
02:29:14,180 --> 02:29:17,634
I remove you from the position of Managing Director of the company forever.
2103
02:29:20,713 --> 02:29:22,863
You thought you wouldn't do it, right?
2104
02:29:23,130 --> 02:29:26,583
If you don't want your family, this family doesn't want you either.
2105
02:29:27,085 --> 02:29:28,085
Sir Gautham sir.
2106
02:29:28,757 --> 02:29:30,769
After this, for him and this company,
2107
02:29:35,194 --> 02:29:36,676
Gautham Sir...Gautham Sir...!
2108
02:29:36,703 --> 02:29:38,296
Gautam sir, listen to me sir.
2109
02:29:38,377 --> 02:29:40,009
He's yelling, sir.
2110
02:29:40,023 --> 02:29:41,938
I will see to it that there is no legal issue sir.
2111
02:29:43,691 --> 02:29:44,505
sir
2112
02:29:44,791 --> 02:29:47,375
But I don't mean to blackmail you sir.
2113
02:29:47,489 --> 02:29:49,761
But I put it right sir.
2114
02:29:49,823 --> 02:29:52,903
Sir don't drop the project like that sir.
- Hey...Hey...
2115
02:29:52,999 --> 02:29:56,093
Sir listen to me sir.
Sir Gautham Sir...?
2116
02:29:58,943 --> 02:30:00,429
went to.
2117
02:30:02,863 --> 02:30:03,409
Hey,
2118
02:30:03,709 --> 02:30:04,569
Did you see...?
2119
02:30:04,856 --> 02:30:05,856
Isn't that emotion...?
2120
02:30:06,070 --> 02:30:07,489
Feelings are coming.
2121
02:30:07,770 --> 02:30:09,196
come on
2122
02:30:09,276 --> 02:30:10,358
anger,
2123
02:30:10,411 --> 02:30:11,411
emotions,
2124
02:30:11,531 --> 02:30:13,018
Everything is coming.
2125
02:30:13,291 --> 02:30:16,124
Oh, that means it's all there, he just doesn't show us.
2126
02:30:16,131 --> 02:30:18,159
Dayi will not leave you alone.
- Hey, hey...
2127
02:30:19,096 --> 02:30:26,101
He is hitting me…..hitting me…..
2128
02:30:26,128 --> 02:30:32,006
He is hitting me….my dear brother…hitting me….
2129
02:30:33,756 --> 02:30:34,756
Run away.
2130
02:30:36,319 --> 02:30:37,319
Do you understand now...?
2131
02:30:38,019 --> 02:30:40,457
How is it when someone leaves and leaves...?
2132
02:30:41,431 --> 02:30:44,497
It rejects you and we reject you.
2133
02:30:45,184 --> 02:30:50,796
When I thought if there is anyone else here to say no to you,
ah...JP sir
2134
02:30:50,949 --> 02:30:53,051
JP Sir is there.
2135
02:30:53,078 --> 02:30:55,017
What are you saying JP sir.
2136
02:30:56,463 --> 02:30:59,134
Is everyone playing separately...?
2137
02:31:00,255 --> 02:31:03,174
Am I looking to play...?
- Ah, I'll watch you play, sir.
2138
02:31:03,258 --> 02:31:04,662
Ayy,
2139
02:31:05,644 --> 02:31:08,482
If you want to stop their laughter completely,
2140
02:31:08,589 --> 02:31:10,578
If you want to hurt your father,
2141
02:31:10,741 --> 02:31:11,964
There is only one way.
2142
02:31:13,630 --> 02:31:15,845
All parts of you,
2143
02:31:16,505 --> 02:31:17,505
write my name
2144
02:31:18,165 --> 02:31:19,165
I will show you.
2145
02:31:19,238 --> 02:31:20,238
Mmmmmm
2146
02:31:20,352 --> 02:31:22,925
When we were little, we asked for chocolate but didn't give it.
2147
02:31:23,097 --> 02:31:26,701
How to give shares of 3000 crores when asked..?
Sir, what are you doing like this..?
2148
02:31:27,068 --> 02:31:28,928
Listen if you want, sir.
2149
02:31:30,296 --> 02:31:31,201
Can't give
2150
02:31:33,301 --> 02:31:34,301
I said, didn't I?
2151
02:31:34,626 --> 02:31:36,985
He is the selfish brother of our family sir.
2152
02:31:37,039 --> 02:31:38,539
They don't give when asked.
2153
02:31:38,606 --> 02:31:40,398
Ay.
- Sir.
2154
02:31:40,439 --> 02:31:43,400
Don't clap and expect whistles.
2155
02:31:43,468 --> 02:31:45,154
These things are a little weak.
2156
02:31:46,755 --> 02:31:49,868
Dei, why are you being given a choice?
2157
02:31:51,505 --> 02:31:53,274
You have to write the parts.
2158
02:31:53,441 --> 02:31:55,061
Do you want to pay my debt?
2159
02:31:55,741 --> 02:31:58,481
If you sell 10% of my shares, you can pay off your debt.
2160
02:31:58,535 --> 02:31:59,901
Look at this,
2161
02:32:00,168 --> 02:32:02,057
Didn't read the agreement properly....?
2162
02:32:02,588 --> 02:32:05,697
You cannot sell a single part without my permission.
2163
02:32:08,304 --> 02:32:09,665
Brothers...!
2164
02:32:09,805 --> 02:32:11,804
Are you fooled?
2165
02:32:12,488 --> 02:32:13,362
Dayi...!
2166
02:32:14,042 --> 02:32:15,815
How much did I trust you?
2167
02:32:15,883 --> 02:32:17,482
Betraying myself like this...?
2168
02:32:17,613 --> 02:32:18,613
Hey...!
2169
02:32:19,036 --> 02:32:21,436
The one who betrayed his own family,
2170
02:32:21,537 --> 02:32:23,516
Are you telling me about infidelity...?
2171
02:32:24,277 --> 02:32:30,796
Put it, Thalaiva, a separate level you, great...
If there is an opportunity to clap, it should be like this...
Chellam (Honey)...!
2172
02:32:31,685 --> 02:32:34,105
Couldn't make it clear, here it is.
2173
02:32:34,179 --> 02:32:35,179
you idiot.
2174
02:32:35,346 --> 02:32:36,346
This should happen to you.
2175
02:32:39,571 --> 02:32:43,287
He should write all the shares in my name and sign them.
2176
02:32:43,428 --> 02:32:45,494
Until then, kick your ass.
2177
02:32:45,961 --> 02:32:48,088
If someone jumps in to stop,
2178
02:32:48,115 --> 02:32:49,468
Beat them too.
2179
02:32:49,508 --> 02:32:51,414
This is...this is...
2180
02:32:51,948 --> 02:32:55,183
You guys get the sheas, get the beer, be happy, fight and die.
2181
02:32:55,230 --> 02:32:56,536
Why is the audience drawn?
2182
02:32:56,623 --> 02:32:58,656
So you're not coming in, are you?
- Not coming.
2183
02:32:58,803 --> 02:33:00,429
You won't come, will you?
- Not coming.
2184
02:33:00,483 --> 02:33:01,483
Hey,
2185
02:33:01,836 --> 02:33:03,316
Gahapalla bang moo.
2186
02:33:18,196 --> 02:33:19,736
What are you doing big brother...?
2187
02:33:19,943 --> 02:33:21,809
Did he speak...?
2188
02:33:22,601 --> 02:33:24,124
He didn't say no to you, didn't he...?
2189
02:33:24,421 --> 02:33:28,194
In that case, when you go to save me alone, don't you look at me like an enemy...?
Why are you marking...?
2190
02:33:28,261 --> 02:33:29,647
Hey bro.
2191
02:33:29,681 --> 02:33:31,077
Brothers...!
2192
02:33:31,098 --> 02:33:32,098
Come on...!
2193
02:33:32,138 --> 02:33:33,138
Brother...?
2194
02:33:33,163 --> 02:33:33,904
Day...!
2195
02:33:33,918 --> 02:33:35,511
I am also your brother.
2196
02:33:35,531 --> 02:33:38,844
You are the one who tried to kill me by dropping a container.
Back fruit.
2197
02:33:40,606 --> 02:33:42,204
We should not go by ourselves.
2198
02:33:42,755 --> 02:33:44,219
Since my little brother spoke,
2199
02:33:45,755 --> 02:33:47,394
Will you give up if you talk?
2200
02:34:25,893 --> 02:34:27,782
Hey, you're hitting.
- Tell me to come.
2201
02:34:29,973 --> 02:34:33,840
Tell him to take one step, one step towards us.
2202
02:34:35,832 --> 02:34:38,479
Then I'll show you how.
2203
02:34:42,000 --> 02:34:43,828
Is Guti Kaalam going to die...?
2204
02:34:44,713 --> 02:34:46,663
You won't go there because of your character.
2205
02:34:46,695 --> 02:34:48,038
It doesn't come either.
2206
02:34:49,687 --> 02:34:51,249
By signing it,
2207
02:34:51,469 --> 02:34:52,632
Save your life.
2208
02:35:12,562 --> 02:35:13,835
More than my family
2209
02:35:13,922 --> 02:35:15,929
I trusted you more.
2210
02:35:16,047 --> 02:35:18,003
You showed who you are, didn't you...?
2211
02:35:18,143 --> 02:35:19,713
Even after so many beatings,
2212
02:35:21,250 --> 02:35:23,159
Do you know why you didn't call him...?
2213
02:35:24,155 --> 02:35:26,898
Every drop of blood from my body,
2214
02:35:28,859 --> 02:35:31,257
I apologize to all of them.
2215
02:35:33,823 --> 02:35:35,385
Dayi...!
2216
02:35:36,979 --> 02:35:39,588
If I had taken one step in that direction,
2217
02:35:41,223 --> 02:35:44,317
Do you know what he will do...?
2218
02:35:46,513 --> 02:35:48,395
look at
2219
02:35:48,450 --> 02:35:49,450
Brother...!
2220
02:35:49,976 --> 02:35:50,976
You are the one.
2221
02:35:53,296 --> 02:35:54,905
Kill me.
2222
02:35:56,755 --> 02:36:02,917
Translation and Subtitling
Ashen Maduranga (Chutia)
WWW . CINERU. L K
2223
02:37:22,184 --> 02:37:23,184
Come on.
2224
02:37:23,286 --> 02:37:24,512
come uncle..
2225
02:37:24,919 --> 02:37:26,729
Come on.
2226
02:37:29,463 --> 02:37:32,604
I don't do anything.
Don't be afraid to come.
2227
02:37:34,966 --> 02:37:38,098
How long will it take for the person who beat so many people to beat you?
2228
02:37:38,192 --> 02:37:39,996
But I can't.
2229
02:37:40,130 --> 02:37:42,320
You are the same age as my father.
2230
02:37:42,750 --> 02:37:43,750
what now
2231
02:37:43,898 --> 02:37:44,898
You want to win.
2232
02:37:44,945 --> 02:37:45,945
Isn't that...?
2233
02:37:45,984 --> 02:37:46,984
ok
2234
02:37:47,008 --> 02:37:48,008
you win
2235
02:37:48,861 --> 02:37:49,861
We lost.
2236
02:37:50,792 --> 02:37:51,792
lost
2237
02:37:51,995 --> 02:37:55,416
You want that 3 billion deal, don't you...?
2238
02:37:55,597 --> 02:37:56,597
take it
2239
02:37:57,167 --> 02:37:58,934
I will give and take.
2240
02:38:00,388 --> 02:38:01,388
But what are these things for?
2241
02:38:01,824 --> 02:38:05,340
You and my father have been competing all our lives,
2242
02:38:06,011 --> 02:38:07,721
What does he have now?
2243
02:38:08,206 --> 02:38:09,049
money,
2244
02:38:09,104 --> 02:38:10,479
Power, nothing.
2245
02:38:10,558 --> 02:38:12,666
But in the end he asked, you know what?
2246
02:38:19,580 --> 02:38:21,465
A comforting death...!
2247
02:38:28,078 --> 02:38:33,598
You will know what kind of life you have lived only when you finally stop living.
2248
02:38:35,028 --> 02:38:37,059
It is also in your hands.
2249
02:38:38,931 --> 02:38:39,931
Hey,
2250
02:38:44,219 --> 02:38:45,219
Look at this.
2251
02:38:45,922 --> 02:38:47,424
Life means ,
2252
02:38:47,659 --> 02:38:50,166
Neither winning nor losing.
2253
02:38:51,581 --> 02:38:52,901
To live.
2254
02:39:33,442 --> 02:39:34,692
He won't come, will he...?
2255
02:41:41,484 --> 02:41:44,171
A father does not know whether to thank his son or not.
2256
02:41:46,335 --> 02:41:48,799
When did I walk holding your hand,
2257
02:41:49,940 --> 02:41:51,791
Until then, I have not been with you.
2258
02:41:52,945 --> 02:41:54,531
But as soon as I asked,
2259
02:41:54,773 --> 02:41:56,296
Leaving everything
2260
02:41:56,469 --> 02:42:00,140
He held my hand and gave me more than I asked for.
2261
02:42:00,827 --> 02:42:03,517
I didn't do anything to you.
2262
02:42:05,315 --> 02:42:07,939
I could not have walked the way you walked.
2263
02:42:09,369 --> 02:42:12,128
But you taught me to walk, right?
2264
02:42:13,614 --> 02:42:16,645
No matter how many problems there are between a father and a son,
2265
02:42:17,824 --> 02:42:19,990
A father is the first hero for a son.
2266
02:42:23,380 --> 02:42:24,835
You are my hero dad.
2267
02:42:28,258 --> 02:42:30,546
love you dad
2268
02:43:36,219 --> 02:43:38,788
Are you happy here mom...?
2269
02:43:39,422 --> 02:43:41,981
Even if I answer this, you will not understand.
2270
02:43:43,609 --> 02:43:45,624
Now I understand mom.
2271
02:43:46,125 --> 02:43:49,609
One's own blood and name do not build a family.
2272
02:43:51,128 --> 02:43:54,034
It is built with love and trust.
2273
02:43:54,934 --> 02:43:58,104
Being with them when they need,
2274
02:43:59,497 --> 02:44:03,309
Even if it's hard to love them, to be there for them,
2275
02:44:04,802 --> 02:44:08,062
To never leave each other,
2276
02:44:08,710 --> 02:44:10,281
Being a family has its flaws.
2277
02:44:10,898 --> 02:44:12,765
But we are told,
2278
02:44:13,172 --> 02:44:14,687
There is only one family.
2279
02:44:15,820 --> 02:44:17,640
No family is perfect
2280
02:44:17,840 --> 02:44:19,293
But we have
2281
02:44:19,505 --> 02:44:21,389
Only one family.
2282
02:44:21,838 --> 02:44:27,083
2283
02:44:27,329 --> 02:44:33,167