1 00:00:00,000 --> 00:00:11,597 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:00:11,709 --> 00:00:19,965 Subtitle Created By Anysubtitle.com 3 00:00:19,984 --> 00:01:04,801 Subtitle Created By Anysubtitle.com 4 00:01:04,975 --> 00:01:07,789 Sir, the minister is on the call. - Mr. Jayaprakash.. 5 00:01:08,139 --> 00:01:09,788 You know how big a deal this is. 6 00:01:09,883 --> 00:01:14,048 You don't need to know that this should come to you through whom, it's me. 7 00:01:15,308 --> 00:01:17,722 This is not just a deal, but a 30-year hope. 8 00:01:17,966 --> 00:01:19,114 I certainly do, sir. 9 00:01:20,474 --> 00:01:21,022 thank you 10 00:01:41,516 --> 00:01:43,516 Hi hi ..how are you guys? 11 00:01:43,541 --> 00:01:46,137 Hello Mr. Gautam .. You have a great team 12 00:02:04,005 --> 00:02:06,624 This deal is going to be signed in two days. - OK sir. 13 00:02:06,820 --> 00:02:09,725 As soon as this is signed, this news should be widely spread. 14 00:02:09,792 --> 00:02:13,732 ok sir - Who wants to know this, he wants to be hurt. 15 00:02:13,883 --> 00:02:18,148 But till then not a single word should go out about this. 16 00:02:18,436 --> 00:02:19,572 sure sir 17 00:02:31,216 --> 00:02:35,172 Because, last month, all the problems were solved... What is the meaning of calling it a strike...? 18 00:02:35,349 --> 00:02:38,261 Why are you looking for reasons to strike? How many things are you asking for? 19 00:02:38,473 --> 00:02:41,264 This is not my request, but the requests of the workers. 20 00:02:41,477 --> 00:02:44,433 Aren't you the union leader? You should start this, right? 21 00:02:46,829 --> 00:02:50,639 The mining deal you were supposed to get has now gone to JP 22 00:02:50,939 --> 00:02:52,234 What..? - Yes. 23 00:02:52,996 --> 00:02:54,754 Going to sign in 2 days. 24 00:02:57,895 --> 00:02:59,423 Yo..I'm looking for something. - Sir. 25 00:03:01,915 --> 00:03:05,489 I can't hear any reason like those government interventions. 26 00:03:05,731 --> 00:03:08,800 In this way, dig very well. 27 00:03:13,708 --> 00:03:17,562 Don't give me any excuses. - OK sir. 28 00:03:21,884 --> 00:03:26,318 say ah - JP completed the $3 billion mining deal you asked for. 29 00:03:27,298 --> 00:03:29,581 what...? - The deal fell through. 30 00:04:21,910 --> 00:04:22,773 Sir..? 31 00:04:24,435 --> 00:04:25,455 Bad news sir. 32 00:04:26,246 --> 00:04:28,605 Tamil Nadu's Biggest Trade Deal 33 00:04:28,605 --> 00:04:30,677 3 billion mining deal 34 00:04:30,917 --> 00:04:33,081 Rajendran Group has acquired 35 00:04:33,331 --> 00:04:37,013 Currently this contract is the largest trade deal in India 36 00:04:37,042 --> 00:04:41,386 Many powerful organizations in India are competing to get this deal 37 00:04:41,542 --> 00:04:43,848 Among them is the Rajendran Group 38 00:04:44,222 --> 00:04:46,292 Overnight on this deal 39 00:04:46,292 --> 00:04:48,721 Rajendran Group is a smart move .. 40 00:04:49,517 --> 00:04:50,833 hello who...? 41 00:04:52,399 --> 00:04:53,300 a friend. 42 00:04:55,804 --> 00:05:00,004 Well played game JP. He kept the ball under his feet until the end. 43 00:05:00,103 --> 00:05:01,618 But a goal is not scored. 44 00:05:02,200 --> 00:05:04,527 The goal is important in the game. 45 00:05:04,713 --> 00:05:08,971 You thought of winning me once, didn't you? But it wasn't possible, right? 46 00:05:11,012 --> 00:05:12,513 If you want to win me, 47 00:05:17,689 --> 00:05:19,739 First of all, I have to win both of them. 48 00:05:26,635 --> 00:05:29,703 You can come to me only after passing them. 49 00:05:30,091 --> 00:05:34,239 You can't do it even if you try all your life. 50 00:05:35,841 --> 00:05:40,085 JP Don't ever try to touch my identity again. 51 00:05:43,436 --> 00:05:46,276 This business is always in the spotlight. 52 00:05:46,401 --> 00:05:48,961 Even if sand gets in the eyes of a good hunter, 53 00:05:49,747 --> 00:05:51,467 Eyes should be open. 54 00:05:52,887 --> 00:05:53,887 or, 55 00:05:54,861 --> 00:05:56,454 He will be hunted down. 56 00:06:25,623 --> 00:06:26,371 Hello sir..! 57 00:06:26,396 --> 00:06:29,301 Nice to see you..! - Sir, please, come. 58 00:06:29,414 --> 00:06:30,707 Agree Mr. Gautham...! 59 00:06:30,761 --> 00:06:32,341 hi sir - Accept...Accept... 60 00:06:32,763 --> 00:06:33,903 Nice to meet you. 61 00:06:33,928 --> 00:06:36,154 Hi my eldest son Jay 62 00:06:36,488 --> 00:06:37,334 Arti. 63 00:06:37,388 --> 00:06:38,388 Jay's wife. 64 00:06:38,434 --> 00:06:39,881 Riya, Jaye's daughter. 65 00:06:41,188 --> 00:06:42,188 Rhea...! 66 00:06:45,947 --> 00:06:46,947 White... 67 00:06:48,971 --> 00:06:51,417 Suda, my wife. 68 00:06:53,013 --> 00:06:54,320 Those two cubs, 69 00:06:54,353 --> 00:06:55,353 Ajay's children. 70 00:06:55,473 --> 00:06:56,980 Grandma's Cuties - Hi 71 00:06:58,288 --> 00:06:59,394 This is my family. 72 00:06:59,419 --> 00:07:01,552 And I am his only friend. 73 00:07:02,881 --> 00:07:05,954 Because no one else can handle him except me. 74 00:07:06,481 --> 00:07:07,761 This is my best, - ah..., 75 00:07:07,828 --> 00:07:09,021 Dr. Nandapadmanadam. 76 00:07:09,095 --> 00:07:11,935 You see, I'm famous too. - Hello.. - Uncle...!. 77 00:07:12,770 --> 00:07:14,816 You forgot Kiccha Mama once again. 78 00:07:14,857 --> 00:07:15,857 Ah... 79 00:07:15,930 --> 00:07:17,456 Kiccha mame... 80 00:07:17,582 --> 00:07:23,929 They remember me only when they ask for tea, I have lost 5 kilos after working for them. 81 00:07:26,415 --> 00:07:27,415 Excellent sir. 82 00:07:27,861 --> 00:07:30,314 Being a joint family even in this time, 83 00:07:30,621 --> 00:07:31,621 A rare thing. 84 00:07:32,036 --> 00:07:33,543 The interesting thing is, 85 00:07:35,269 --> 00:07:36,876 You and your two children, 86 00:07:37,786 --> 00:07:40,906 They introduced themselves as family members. 87 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 About the last child, ( comment -: youngest in the family ) 88 00:07:43,388 --> 00:07:44,959 Not a single word was spoken. 89 00:07:51,468 --> 00:07:53,541 Vijay...! 90 00:07:59,502 --> 00:08:01,622 About unnecessary things 91 00:08:02,288 --> 00:08:03,688 I do not speak , 92 00:08:05,971 --> 00:08:07,668 Now I feel more curious. 93 00:08:07,915 --> 00:08:09,195 Even if I do this as a friend, 94 00:08:09,375 --> 00:08:10,968 Didn't even ask as an outsider. 95 00:08:11,842 --> 00:08:13,255 Asking as an investor. 96 00:08:13,362 --> 00:08:15,035 How is your family? 97 00:08:15,515 --> 00:08:18,255 What kind of legal problems will come in tomorrow's future, 98 00:08:18,748 --> 00:08:19,748 I want to know. 99 00:08:20,028 --> 00:08:21,028 Yes. 100 00:08:21,935 --> 00:08:23,741 There was someone by that name in this house. 101 00:08:25,255 --> 00:08:26,795 He doesn't like me. 102 00:08:27,596 --> 00:08:29,157 I don't like him. 103 00:08:29,898 --> 00:08:32,604 Now that name has nothing to do with this house. 104 00:08:34,471 --> 00:08:36,504 You don't even know where he is...? 105 00:08:38,271 --> 00:08:40,051 I don't even know if he is there. 106 00:08:55,884 --> 00:08:55,964 107 00:08:55,965 --> 00:08:56,045 පර 108 00:08:56,046 --> 00:08:56,126 පරි 109 00:08:56,127 --> 00:08:56,206 පරිව 110 00:08:56,207 --> 00:08:56,287 පරිවර 111 00:08:56,288 --> 00:08:56,368 Perivar 112 00:08:56,369 --> 00:08:56,449 Translate 113 00:08:56,450 --> 00:08:56,529 Translations 114 00:08:56,530 --> 00:08:56,610 Translation 115 00:08:56,611 --> 00:08:56,691 Translation 116 00:08:56,692 --> 00:08:56,772 Translation 117 00:08:56,773 --> 00:08:56,852 translation and 118 00:08:56,853 --> 00:08:56,933 translation and 119 00:08:56,934 --> 00:08:57,014 Translation and U 120 00:08:57,015 --> 00:08:57,095 Translation and sub 121 00:08:57,096 --> 00:08:57,175 Translation and subtitles 122 00:08:57,176 --> 00:08:57,256 Translation and Subs 123 00:08:57,257 --> 00:08:57,337 Translation and subtitles 124 00:08:57,338 --> 00:08:57,418 Translation and subtitles 125 00:08:57,419 --> 00:08:57,499 Translation and Subtitle 126 00:08:57,500 --> 00:08:57,579 Translation and subtitles 127 00:08:57,580 --> 00:08:57,660 Translation and subtitles 128 00:08:57,661 --> 00:08:57,741 Translation and subtitles 129 00:08:57,742 --> 00:08:57,822 Translation and subtitles 130 00:08:57,823 --> 00:08:57,902 About translation and subtitles 131 00:08:57,903 --> 00:08:57,983 Translation and subtitles 132 00:08:57,984 --> 00:08:58,064 Translated and subtitled 133 00:08:58,065 --> 00:08:58,145 Translated and subtitled 134 00:08:58,146 --> 00:08:58,225 Translation and Subtitling 135 00:08:58,226 --> 00:08:58,306 Translation and Subtitling 136 00:08:58,307 --> 00:08:58,387 Translation and Subtitling 137 00:08:58,388 --> 00:08:58,468 Translation and Subtitling a 138 00:08:58,469 --> 00:08:58,548 Translation and Subtitling Asha 139 00:08:58,549 --> 00:08:58,629 Translation and Subtitling Ashe 140 00:08:58,630 --> 00:08:58,710 Translation and Subtitling Ashena 141 00:08:58,711 --> 00:08:58,791 Translation and Subtitling Asheen 142 00:08:58,792 --> 00:08:58,871 Translation and Subtitling Asheen 143 00:08:58,872 --> 00:08:58,952 Translation and Subtitling Ashen Ma 144 00:08:58,953 --> 00:08:59,033 Translation and Subtitling Ashen Mada 145 00:08:59,034 --> 00:08:59,114 Translation and Subtitling Ashen Madhu 146 00:08:59,115 --> 00:08:59,195 Translation and Subtitling Ashen Madura 147 00:08:59,196 --> 00:08:59,275 Translation and Subtitling Ashen Maduran 148 00:08:59,276 --> 00:08:59,356 Translation and Subtitling Ashen Maduranga 149 00:08:59,357 --> 00:08:59,437 Translation and Subtitling Ashen Maduranga 150 00:08:59,438 --> 00:08:59,518 Translation and Subtitling Ashen Maduranga ( 151 00:08:59,519 --> 00:08:59,598 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (C 152 00:08:59,599 --> 00:08:59,679 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chu 153 00:08:59,680 --> 00:08:59,760 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chuta 154 00:08:59,761 --> 00:08:59,841 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chuti 155 00:08:59,842 --> 00:08:59,921 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia 156 00:08:59,922 --> 00:09:00,002 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia 157 00:09:00,003 --> 00:09:00,083 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) 158 00:09:00,084 --> 00:09:00,164 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) 159 00:09:00,165 --> 00:09:00,244 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) 160 00:09:00,245 --> 00:09:00,325 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) 161 00:09:00,326 --> 00:09:00,406 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) W 162 00:09:00,407 --> 00:09:00,487 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) W 163 00:09:00,488 --> 00:09:00,567 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) W W 164 00:09:00,568 --> 00:09:00,648 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WW 165 00:09:00,649 --> 00:09:00,729 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WW W 166 00:09:00,730 --> 00:09:00,810 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW 167 00:09:00,811 --> 00:09:00,890 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . 168 00:09:00,891 --> 00:09:00,971 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . 169 00:09:00,972 --> 00:09:01,052 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . C 170 00:09:01,053 --> 00:09:01,133 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . C 171 00:09:01,134 --> 00:09:01,214 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . C I 172 00:09:01,215 --> 00:09:01,294 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CI 173 00:09:01,295 --> 00:09:01,375 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CI N 174 00:09:01,376 --> 00:09:01,456 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CIN 175 00:09:01,457 --> 00:09:01,537 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CIN E 176 00:09:01,538 --> 00:09:01,617 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINE 177 00:09:01,618 --> 00:09:01,698 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINE R 178 00:09:01,699 --> 00:09:01,779 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINER 179 00:09:01,780 --> 00:09:01,860 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINER U 180 00:09:01,861 --> 00:09:01,940 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU 181 00:09:01,941 --> 00:09:02,021 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU . 182 00:09:02,022 --> 00:09:02,102 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU. 183 00:09:02,103 --> 00:09:02,183 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU. L 184 00:09:02,184 --> 00:09:02,263 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU. L 185 00:09:02,264 --> 00:09:02,345 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU. L K 186 00:09:02,345 --> 00:09:07,769 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU. L K 187 00:09:08,209 --> 00:09:13,966 A subtitling for Sineru Subtitling Division 188 00:09:36,410 --> 00:09:45,746 THALAPATHYVIJA Y Thalapathy Vijay acting 189 00:13:20,950 --> 00:13:21,950 Why mom...? 190 00:13:22,290 --> 00:13:23,290 Cole does that..? 191 00:13:23,617 --> 00:13:24,936 Is the enemy not at home? 192 00:13:25,857 --> 00:13:26,750 why...? 193 00:13:26,790 --> 00:13:29,049 Why am I afraid to talk to my child? 194 00:13:29,630 --> 00:13:30,976 where are you...? 195 00:13:31,083 --> 00:13:33,452 Far from your husband's house. 196 00:13:33,539 --> 00:13:35,306 Say these things well. 197 00:13:35,479 --> 00:13:37,399 But don't just say where you are. 198 00:13:37,567 --> 00:13:38,567 Mom...! 199 00:13:38,880 --> 00:13:40,353 every place 200 00:13:40,627 --> 00:13:42,693 It is our place. 201 00:13:42,791 --> 00:13:45,891 Drop these things, do your tests well...? 202 00:13:46,058 --> 00:13:47,058 Sister...! 203 00:13:48,851 --> 00:13:50,676 I will take it back sister. 204 00:13:56,469 --> 00:13:58,435 It's like the enemy has come home. 205 00:14:02,508 --> 00:14:03,508 Hello guys, 206 00:14:03,555 --> 00:14:05,128 Everyone is welcome to Start Up India. 207 00:14:05,228 --> 00:14:08,655 In the process of welcoming start-up ideas from all over India, 208 00:14:08,708 --> 00:14:10,348 Now we are going to meet, 209 00:14:10,402 --> 00:14:13,316 The best start up ideas in our country. 210 00:14:13,417 --> 00:14:16,692 As of today, every food in the city comes to the house as soon as it is ordered. 211 00:14:16,786 --> 00:14:22,312 But when we spend time in the city and travel with our family and friends, we eat what we find there. 212 00:14:22,319 --> 00:14:24,873 But there is an app that likes to eat it. 213 00:14:24,913 --> 00:14:27,426 If you look at what is special about this app, 214 00:14:27,453 --> 00:14:29,122 The food we book, 215 00:14:29,143 --> 00:14:30,842 Not only on the road, 216 00:14:30,867 --> 00:14:36,362 Even when traveling by train, at the next station, our sheets are hot. 217 00:14:36,469 --> 00:14:40,336 So Mr. Vijay Rajendran is behind this awesome app. 218 00:14:47,096 --> 00:14:48,096 thank you 219 00:14:48,256 --> 00:14:49,956 Hello Mr Vijay Rajendran...! 220 00:14:51,262 --> 00:14:52,782 You can call me Vijay. 221 00:14:52,796 --> 00:14:53,949 Ok Mr. Vijay. 222 00:14:53,974 --> 00:14:56,580 How did you come up with this great idea...? 223 00:14:57,341 --> 00:14:59,227 Time, time, hunger 224 00:14:59,474 --> 00:15:01,809 A human cannot escape from any of these three. 225 00:15:03,783 --> 00:15:05,203 Apart from these three, 226 00:15:05,523 --> 00:15:07,202 I have designed this app. 227 00:15:07,916 --> 00:15:09,582 Hello Mr. Vijay. 228 00:15:10,029 --> 00:15:12,609 hi - I'm Monisha, from Investor Magazine. 229 00:15:12,736 --> 00:15:14,195 The idea is good. 230 00:15:14,200 --> 00:15:16,213 What is your investment idea...? 231 00:15:16,340 --> 00:15:18,340 I don't know.. That's why this is called Start Up. 232 00:15:19,971 --> 00:15:21,817 But one thing, this investment, 233 00:15:21,925 --> 00:15:24,444 Not to find a single person. 234 00:15:24,598 --> 00:15:29,024 For those who want to end the hunger of others even if they go without food. 235 00:15:29,049 --> 00:15:30,049 thank you 236 00:15:31,564 --> 00:15:33,890 I am Ishwar, Chennai Minins. 237 00:15:34,175 --> 00:15:37,637 hi - Why do you suffer so much to invest..? 238 00:15:38,658 --> 00:15:41,757 In India, your father is a big businessman. 239 00:15:43,238 --> 00:15:44,737 Why doesn't he like...? 240 00:15:44,864 --> 00:15:46,697 Invest in this app. 241 00:15:50,091 --> 00:15:52,988 Even if he wants it, I don't want it. 242 00:15:53,562 --> 00:15:55,861 That's his identification, this is my identification. 243 00:15:56,435 --> 00:15:57,928 It's his passion 244 00:15:58,035 --> 00:15:59,035 This is my passion. 245 00:15:59,430 --> 00:16:02,432 Oh...and asking you and your father questions, 246 00:16:02,446 --> 00:16:03,446 really...? 247 00:16:04,005 --> 00:16:06,146 it's your ***** 248 00:16:11,147 --> 00:16:12,046 It's not work. 249 00:16:13,807 --> 00:16:14,807 I'm done talking 250 00:16:15,721 --> 00:16:16,721 Sorry. 251 00:16:28,981 --> 00:16:31,167 7 years ago 252 00:16:32,927 --> 00:16:33,927 Thank you all for coming here. 253 00:16:34,554 --> 00:16:36,248 I think you all know. 254 00:16:36,908 --> 00:16:38,375 Why did you call me? 255 00:16:39,027 --> 00:16:40,255 My youngest son is Vijay. 256 00:16:40,428 --> 00:16:42,715 He has studied business management at Harvard. 257 00:16:43,288 --> 00:16:44,288 Vijay. 258 00:16:45,868 --> 00:16:47,121 Come on. 259 00:16:49,335 --> 00:16:51,828 I also had a dream to study at Harvard. 260 00:16:52,022 --> 00:16:53,748 But , 261 00:16:53,902 --> 00:16:54,715 my father 262 00:16:54,748 --> 00:16:56,101 He didn't throw away money like me. 263 00:16:56,268 --> 00:16:58,535 But , 264 00:16:58,560 --> 00:17:00,162 Vijay is lucky. 265 00:17:02,013 --> 00:17:03,656 I am going to give you all a surprise. 266 00:17:04,243 --> 00:17:05,389 Same with my son. 267 00:17:06,283 --> 00:17:08,303 Like my other two children from tomorrow, 268 00:17:08,497 --> 00:17:10,936 Vijay is also going to join the family business. 269 00:17:13,137 --> 00:17:14,137 But one thing, 270 00:17:14,897 --> 00:17:17,218 Only for those who studied at Harvard, 271 00:17:17,305 --> 00:17:19,158 You cannot be the heir of this company. 272 00:17:21,158 --> 00:17:23,398 If you want to hand over this company to someone, 273 00:17:23,978 --> 00:17:26,858 I want to know that they have a condition for that. 274 00:17:27,263 --> 00:17:30,168 Which of my three children will win this race? 275 00:17:31,615 --> 00:17:33,641 He is my next heir. 276 00:17:40,601 --> 00:17:41,981 Because Raj 277 00:17:42,148 --> 00:17:44,911 Are you trying to make the family businessmen...? - Yes. 278 00:17:45,175 --> 00:17:46,914 That's the way to live 279 00:17:47,008 --> 00:17:47,701 No? 280 00:17:51,088 --> 00:17:52,088 Vijay. 281 00:17:53,378 --> 00:17:56,097 talk Go. 282 00:17:57,785 --> 00:17:59,845 Ah, bye...bye...! 283 00:18:01,838 --> 00:18:04,204 I don't know how to handle such a big surprise. 284 00:18:04,211 --> 00:18:06,163 He likes surprises a lot. 285 00:18:06,203 --> 00:18:08,096 So I have to give him back, right? 286 00:18:09,471 --> 00:18:10,471 Surprise. 287 00:18:12,931 --> 00:18:15,524 Ever since I entered my father's business, 288 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 Not going to come. 289 00:18:24,381 --> 00:18:25,937 I am so lucky that 290 00:18:26,121 --> 00:18:29,854 I have got a father who treats the whole family through business. 291 00:18:30,034 --> 00:18:32,011 I want to tell him something. 292 00:18:32,138 --> 00:18:34,904 I don't need to show my status to anyone. 293 00:18:34,951 --> 00:18:36,424 I must have known. 294 00:18:36,958 --> 00:18:40,015 But one more thing, 295 00:18:40,288 --> 00:18:42,535 It is from my Marines scholarship. 296 00:18:42,568 --> 00:18:45,514 It's his fault that I went to Harvard. 297 00:18:45,535 --> 00:18:50,087 I think I forgot, I just remembered to drop it. that is all. 298 00:18:50,106 --> 00:18:51,632 I wanted to say. - Bye. 299 00:18:52,672 --> 00:18:53,658 Vijay...! 300 00:18:58,555 --> 00:18:59,555 What is that...? 301 00:18:59,580 --> 00:19:00,853 without, 302 00:19:01,258 --> 00:19:05,751 How long will you decide my life without asking what I want? Isn't it? 303 00:19:06,065 --> 00:19:07,065 Right, right? 304 00:19:07,823 --> 00:19:08,823 What are you reading? 305 00:19:09,037 --> 00:19:11,343 Do you know who you are talking to? - You know. 306 00:19:11,463 --> 00:19:13,522 With the owner of these two dolls. 307 00:19:16,016 --> 00:19:18,449 What are you going to do after leaving this business? 308 00:19:19,013 --> 00:19:21,466 He has an idea to start something new. 309 00:19:21,966 --> 00:19:22,966 Something new? 310 00:19:24,022 --> 00:19:25,022 Leaving the palace, 311 00:19:25,520 --> 00:19:26,826 Are you going to make a nest? 312 00:19:27,153 --> 00:19:28,999 You want my money for that too, don't you...? 313 00:19:32,106 --> 00:19:35,066 You don't understand what I'm saying until the end, do you...? 314 00:19:36,431 --> 00:19:40,357 You are the only one in the world you have built. 315 00:19:41,841 --> 00:19:44,909 But in my world, I think I want to live with everyone. 316 00:19:45,756 --> 00:19:47,729 This is your palace for me. 317 00:19:47,803 --> 00:19:50,444 Something has happened. 318 00:19:50,971 --> 00:19:52,284 in my world 319 00:19:52,438 --> 00:19:55,014 No respect for your money. 320 00:19:55,048 --> 00:19:55,907 Next, 321 00:19:56,214 --> 00:19:58,738 Your business is my life. 322 00:19:58,763 --> 00:19:59,763 Doesn't fit at all. 323 00:20:03,510 --> 00:20:04,983 So what are you doing here? 324 00:20:05,163 --> 00:20:06,163 Get out. 325 00:20:07,388 --> 00:20:08,801 Get out of my house. 326 00:20:09,995 --> 00:20:13,321 Thank you.....thank you.....thank you.....! 327 00:20:13,621 --> 00:20:15,528 For freeing me from this house. 328 00:20:20,281 --> 00:20:21,281 Dayi...! 329 00:20:21,375 --> 00:20:22,375 Vijay, 330 00:20:22,634 --> 00:20:23,634 Where are you going...? 331 00:20:24,088 --> 00:20:25,447 This is our home 332 00:20:25,701 --> 00:20:28,116 I am here, - Mother...mother...! 333 00:20:29,346 --> 00:20:30,896 This is his home mom. 334 00:20:30,983 --> 00:20:33,117 Your place is only where you cook. 335 00:20:33,178 --> 00:20:35,611 Even there you have to cook what he says. 336 00:20:38,325 --> 00:20:40,144 Hey, sit down. 337 00:20:40,751 --> 00:20:43,244 You think I want to be happy, don't you...? 338 00:21:22,154 --> 00:21:23,154 What's the matter...? 339 00:21:24,221 --> 00:21:25,221 nothing, 340 00:21:25,321 --> 00:21:26,321 What, tell me. 341 00:21:27,034 --> 00:21:28,034 It , 342 00:21:28,254 --> 00:21:30,054 In another month, 343 00:21:30,108 --> 00:21:32,221 Your 65th birthday is coming up right...? 344 00:21:32,434 --> 00:21:33,434 For that, 345 00:21:33,828 --> 00:21:34,828 not... 346 00:21:35,628 --> 00:21:38,114 When you were going to celebrate your 60th wedding anniversary that day, you didn't let me. 347 00:21:38,934 --> 00:21:40,567 Now if we take this as a ceremony, 348 00:21:40,608 --> 00:21:42,134 Good for the family, 349 00:21:43,008 --> 00:21:44,901 Chidambaram astrologer said. 350 00:21:45,934 --> 00:21:47,341 If this festival is held, 351 00:21:47,668 --> 00:21:49,814 Your little son coming back home, 352 00:21:49,877 --> 00:21:52,410 Did the astrologer say...? 353 00:21:55,843 --> 00:21:57,643 It will not happen to this soul. 354 00:22:06,843 --> 00:22:08,963 Now the tender announced by the government, 355 00:22:09,010 --> 00:22:10,196 This is for the mines. 356 00:22:10,723 --> 00:22:12,303 And it has good potential 357 00:22:12,677 --> 00:22:14,310 We get a lot of profit. 358 00:22:14,337 --> 00:22:15,337 But , 359 00:22:15,563 --> 00:22:17,290 There is a lot of competition for this. 360 00:22:18,057 --> 00:22:19,057 yes sir 361 00:22:19,117 --> 00:22:20,210 Jayaprakash, 362 00:22:20,257 --> 00:22:22,570 Win this tender already, 363 00:22:22,643 --> 00:22:24,803 I heard that a separate team has been deployed. 364 00:22:26,175 --> 00:22:27,821 How much do you intend to offer? 365 00:22:28,255 --> 00:22:30,501 Offer 25% more than that.. 366 00:22:31,055 --> 00:22:32,368 If we do that, our income will decrease. 367 00:22:32,393 --> 00:22:34,451 This is not an income issue. 368 00:22:35,166 --> 00:22:36,654 Our identity is a relative thing. 369 00:22:37,606 --> 00:22:38,606 It has no price. 370 00:22:42,962 --> 00:22:44,708 Look what you have done to that identity. 371 00:22:46,228 --> 00:22:49,108 News is still coming in about what happened 6 months ago. 372 00:22:49,461 --> 00:22:50,461 What are you doing? 373 00:22:51,114 --> 00:22:52,754 No, father, I am trying to solve it. 374 00:22:52,881 --> 00:22:53,881 Do not try. 375 00:22:53,954 --> 00:22:54,954 do. 376 00:22:55,481 --> 00:22:56,913 I can't see them after this. 377 00:22:58,240 --> 00:22:59,799 Sir Dr. Padmanathan keeps calling. 378 00:22:59,853 --> 00:23:00,853 Ask to come home. 379 00:23:01,728 --> 00:23:03,326 I don't know what you will do. 380 00:23:04,500 --> 00:23:06,606 We must win this tender. 381 00:23:13,970 --> 00:23:14,970 because doctor 382 00:23:14,996 --> 00:23:16,643 How many people are waiting for the sick every day, 383 00:23:16,663 --> 00:23:18,262 Can't wait for me one day...? 384 00:23:18,563 --> 00:23:20,163 Did all the tests you said. 385 00:23:20,250 --> 00:23:21,716 Don't give it like that. 386 00:23:21,770 --> 00:23:23,649 There is no room for anything in this house. 387 00:23:33,528 --> 00:23:35,029 What happened...? 388 00:23:36,325 --> 00:23:38,224 What I suspected was right. 389 00:23:38,531 --> 00:23:39,531 What did you suspect? 390 00:23:40,198 --> 00:23:41,744 Your test results 391 00:23:42,661 --> 00:23:44,087 It has come back as positive. 392 00:23:46,014 --> 00:23:47,014 to you , 393 00:23:48,308 --> 00:23:49,647 a cancer 394 00:23:49,708 --> 00:23:50,708 In the 4th stage. 395 00:23:57,521 --> 00:23:58,954 It is a very dangerous cancer. 396 00:24:02,007 --> 00:24:03,680 There is no treatment for this. 397 00:24:16,580 --> 00:24:17,520 What are you going to say? 398 00:24:19,613 --> 00:24:20,613 Am I going to die...? 399 00:24:25,853 --> 00:24:27,153 How much time do I have left? 400 00:24:28,980 --> 00:24:29,980 8 months, 401 00:24:31,173 --> 00:24:32,173 10 months, 402 00:24:32,567 --> 00:24:33,567 Hey, 403 00:24:33,760 --> 00:24:35,220 Did you tell Suda...? 404 00:24:38,540 --> 00:24:39,540 Don't say. 405 00:24:40,340 --> 00:24:41,686 except you and me 406 00:24:41,913 --> 00:24:43,553 No one else should know about this. 407 00:24:50,687 --> 00:24:51,687 Dey, 408 00:24:52,471 --> 00:24:54,354 I don't even know how my death is. 409 00:24:54,742 --> 00:24:56,255 But when I see you like this, 410 00:24:56,742 --> 00:24:57,935 I feel scared. 411 00:25:00,814 --> 00:25:01,814 if you fall 412 00:25:03,315 --> 00:25:04,315 I'm falling too. 413 00:26:14,532 --> 00:26:15,532 What did you ask? 414 00:26:20,050 --> 00:26:21,050 What is that...? 415 00:26:21,089 --> 00:26:22,089 That's it, 416 00:26:22,933 --> 00:26:23,933 On that 60th anniversary, 417 00:26:26,093 --> 00:26:27,093 Yes. 418 00:26:28,360 --> 00:26:29,360 Do it. 419 00:26:31,312 --> 00:26:32,312 because, 420 00:26:32,566 --> 00:26:33,566 suddenly, 421 00:26:34,593 --> 00:26:35,593 why , 422 00:26:35,913 --> 00:26:37,386 Shouldn't it be said at once...? 423 00:26:39,430 --> 00:26:40,430 let's 424 00:26:50,028 --> 00:26:51,500 Mommy...! 425 00:26:52,322 --> 00:26:53,322 tell me mom...? 426 00:26:54,221 --> 00:26:55,221 Dayi, 427 00:26:55,369 --> 00:26:56,588 Dad liked it. 428 00:26:56,613 --> 00:26:57,613 Why...? 429 00:26:57,815 --> 00:26:59,495 Loved the 60th anniversary. 430 00:26:59,662 --> 00:27:00,662 Whose...? 431 00:27:00,695 --> 00:27:01,695 Dayi, 432 00:27:02,509 --> 00:27:03,509 Oh...sorry. 433 00:27:03,721 --> 00:27:04,721 not , 434 00:27:04,789 --> 00:27:08,096 Knowing this much, he is going to marry her again, that's why he asked. 435 00:27:08,123 --> 00:27:08,791 Mmmm. 436 00:27:08,884 --> 00:27:09,884 OK, 437 00:27:09,898 --> 00:27:11,364 Why is that telling me...? 438 00:27:11,498 --> 00:27:12,758 You should come. 439 00:27:13,591 --> 00:27:15,131 Mom... 440 00:27:15,871 --> 00:27:17,997 You know, right? 441 00:27:18,111 --> 00:27:20,827 I can't come back inside that house. 442 00:27:20,974 --> 00:27:23,296 Dayi, 443 00:27:23,703 --> 00:27:25,489 7 years. 444 00:27:26,675 --> 00:27:28,622 It's been 7 years since you left this house. 445 00:27:30,430 --> 00:27:31,430 To a mother, 446 00:27:31,909 --> 00:27:35,244 Do you know how it feels to not see your child for so long...? 447 00:27:35,844 --> 00:27:36,844 your face 448 00:27:37,478 --> 00:27:38,478 your smile 449 00:27:39,878 --> 00:27:42,411 I feel afraid that everything will be forgotten. 450 00:27:43,592 --> 00:27:44,592 Looking back, 451 00:27:45,045 --> 00:27:47,578 We have not celebrated anything as a family. 452 00:27:49,465 --> 00:27:50,465 who knows 453 00:27:51,058 --> 00:27:56,354 Is this the last event in life? 454 00:27:56,721 --> 00:27:58,645 for me, 455 00:27:59,912 --> 00:28:02,085 Come and go once. 456 00:28:10,006 --> 00:28:10,852 got it 457 00:28:13,471 --> 00:28:14,796 you are not coming 458 00:28:19,636 --> 00:28:20,636 ok 459 00:28:20,964 --> 00:28:21,964 Mom... 460 00:28:55,540 --> 00:28:56,540 Who are you sir...? 461 00:28:56,928 --> 00:28:57,928 Who do you want to meet? 462 00:28:57,967 --> 00:28:58,872 Mom..! 463 00:28:59,013 --> 00:29:00,619 Why are you shouting...? 464 00:29:00,799 --> 00:29:01,799 Mom... 465 00:29:02,046 --> 00:29:03,046 He has come, mother. 466 00:29:03,233 --> 00:29:04,233 Who is...? 467 00:29:04,575 --> 00:29:06,115 Brother Vijay has come, mother. 468 00:31:22,680 --> 00:31:23,892 Rhea, 469 00:31:24,713 --> 00:31:26,266 Do you remember who this is...? 470 00:31:26,365 --> 00:31:27,945 Riya, then a little girl. 471 00:31:28,146 --> 00:31:29,179 your uncle 472 00:31:38,885 --> 00:31:40,985 You go take a shower. 473 00:31:41,312 --> 00:31:44,225 I have prepared your favorite dish. 474 00:31:48,736 --> 00:31:51,536 Then it was for a call from this house. 475 00:31:51,569 --> 00:31:53,076 Kept for 7 years.. 476 00:31:54,409 --> 00:31:55,762 Read a lot. 477 00:31:56,216 --> 00:31:58,509 He went as a zero and came as a zero. 478 00:31:58,643 --> 00:32:00,549 There was so much reading for this then. 479 00:32:02,489 --> 00:32:03,489 because brother 480 00:32:03,676 --> 00:32:05,509 It's been 7 years. 481 00:32:05,970 --> 00:32:08,149 Hasn't the anger towards me subsided yet...? 482 00:32:08,456 --> 00:32:11,722 I have not forgotten you for a single day. 483 00:32:12,335 --> 00:32:15,674 Why did I do such a big mistake to make everyone in this house hate me so much? 484 00:32:17,722 --> 00:32:19,348 I don't even want to come here, brother. 485 00:32:21,335 --> 00:32:23,334 Hey, I didn't mean it. 486 00:32:23,735 --> 00:32:25,354 He spoke angrily. 487 00:32:25,475 --> 00:32:27,761 We remember you here too, 488 00:32:27,968 --> 00:32:30,188 I think I did it from time to time. 489 00:32:30,368 --> 00:32:31,368 Dayi, 490 00:32:31,401 --> 00:32:34,034 What's up...? Did you believe it? 491 00:32:34,498 --> 00:32:35,498 Hey...Brother...! 492 00:32:35,761 --> 00:32:39,278 Because the two words that my brother said emotionally fell like this. 493 00:32:39,458 --> 00:32:41,331 Not 7 years, 494 00:32:41,356 --> 00:32:45,187 I didn't miss you even for a second, I was having fun. 495 00:32:45,234 --> 00:32:46,600 what now 496 00:32:46,674 --> 00:32:48,954 What you fear is why I came, 497 00:32:48,971 --> 00:32:50,651 I did not come here for your property. 498 00:32:50,898 --> 00:32:51,898 Came for mom. 499 00:32:52,211 --> 00:32:53,404 As soon as the ceremony was over, 500 00:32:53,478 --> 00:32:54,328 going back 501 00:32:54,422 --> 00:32:58,295 I didn't come to run the race with you two with my eyes closed. 502 00:32:58,930 --> 00:33:01,827 Go! Go! Go. You may be looking for your owner, go, go, go. 503 00:33:01,861 --> 00:33:02,948 Brother...! 504 00:33:03,275 --> 00:33:06,398 Tell me to put a half boil. 505 00:33:13,378 --> 00:33:15,504 I had to fight with them every day. 506 00:33:16,761 --> 00:33:20,014 Dinner is ready. Dinner is ready. 507 00:33:20,128 --> 00:33:21,780 Dinner is ready. - Dayi... 508 00:33:21,834 --> 00:33:23,986 Dinner is ready. dinner, 509 00:33:24,039 --> 00:33:25,906 Why are you shouting? - How without, 510 00:33:26,019 --> 00:33:27,659 When we finish talking to each other in this house, 511 00:33:27,759 --> 00:33:29,457 My body will be big and like a barrel. 512 00:33:36,024 --> 00:33:37,824 Won't you change...? 513 00:33:37,849 --> 00:33:39,764 Please don't praise me, I feel very shy. 514 00:33:39,864 --> 00:33:41,406 Well, since those things were there, 515 00:33:41,507 --> 00:33:43,913 Has this house changed or is it still the same? 516 00:33:43,933 --> 00:33:44,933 Where did it change? 517 00:33:45,113 --> 00:33:46,634 It was much more terrifying. 518 00:33:46,794 --> 00:33:47,794 Look at that. 519 00:33:49,761 --> 00:33:51,831 Food is placed on the table in one house, 520 00:33:52,165 --> 00:33:53,851 It can be known in the family of a joint family. 521 00:33:54,412 --> 00:33:55,318 Sit down and watch. 522 00:33:55,338 --> 00:33:55,978 understand 523 00:33:56,769 --> 00:33:58,923 Oh , is that so? 524 00:34:11,538 --> 00:34:12,998 Yes fill in those documents and send them. 525 00:34:13,005 --> 00:34:13,771 Look at that. 526 00:34:13,852 --> 00:34:15,445 Number 1 enters. 527 00:34:17,552 --> 00:34:18,965 What's up...? 528 00:34:19,218 --> 00:34:20,693 Like in a prison you say...? 529 00:34:20,718 --> 00:34:21,718 This is a prison. 530 00:34:22,098 --> 00:34:23,098 A rich prison. 531 00:34:23,238 --> 00:34:24,411 Your father is the warden. 532 00:34:25,887 --> 00:34:26,887 What is that? 533 00:34:27,025 --> 00:34:28,731 The bride is sitting alone...? 534 00:34:28,752 --> 00:34:30,151 Won't the sister-in-law come...? 535 00:34:30,345 --> 00:34:32,404 I don't know what is the matter. 536 00:34:32,478 --> 00:34:36,591 For 6 months both of them neither speak nor look at each other. 537 00:34:37,697 --> 00:34:39,317 Here comes number 2. 538 00:34:43,223 --> 00:34:44,864 What is he doing...? 539 00:34:45,038 --> 00:34:47,133 When your big brother is at the dinner table, 540 00:34:47,158 --> 00:34:48,559 Your little brother is not coming. 541 00:34:48,700 --> 00:34:51,406 From the outside, it looks like both of them have won. 542 00:34:51,466 --> 00:34:52,998 You will understand when you come inside. 543 00:34:53,092 --> 00:34:54,664 Both are coming. 544 00:34:58,431 --> 00:34:59,445 Baby...! 545 00:34:59,555 --> 00:35:00,555 come soon. 546 00:35:00,614 --> 00:35:02,034 is coming - Did you hear that...? 547 00:35:02,121 --> 00:35:03,121 This back, 548 00:35:03,801 --> 00:35:05,127 Your sister-in-law's nightie 549 00:35:05,201 --> 00:35:06,467 Your brother is like a nightie. 550 00:35:06,568 --> 00:35:08,161 The two will not be separated. 551 00:35:08,315 --> 00:35:10,681 He will not eat without that baby. 552 00:35:11,115 --> 00:35:12,434 Sambaru is pouring. 553 00:35:12,621 --> 00:35:12,988 thank you 554 00:35:13,015 --> 00:35:17,421 Okay, you say this about everyone...? 555 00:35:17,775 --> 00:35:19,334 How do you say that to yourself? 556 00:35:36,390 --> 00:35:37,390 Dayi, 557 00:35:37,677 --> 00:35:39,183 come and eat - Mom...! 558 00:35:39,778 --> 00:35:40,778 Mom..! 559 00:35:41,755 --> 00:35:43,621 What is mom doing...? 560 00:35:44,181 --> 00:35:49,444 I have been waiting for an hour as people come and eat but none of them ask if you have eaten. 561 00:35:49,638 --> 00:35:51,937 How is mom doing in this circus? 562 00:35:52,531 --> 00:35:53,833 Come on. sit down. 563 00:35:55,927 --> 00:35:56,927 Brothers...! 564 00:35:57,467 --> 00:35:58,467 Appah, 565 00:35:58,947 --> 00:36:02,179 How many times have I been told to leave here? 566 00:36:03,099 --> 00:36:04,099 Come with me sometime. 567 00:36:04,787 --> 00:36:05,787 Where to go...? 568 00:36:06,033 --> 00:36:07,912 Dey, 569 00:36:08,066 --> 00:36:10,306 A house is just stones and sand. 570 00:36:10,593 --> 00:36:11,593 You can leave. 571 00:36:12,291 --> 00:36:13,577 Is the family like that? 572 00:36:14,104 --> 00:36:15,104 ok mom 573 00:36:15,871 --> 00:36:18,059 How long will you tolerate that? 574 00:36:19,433 --> 00:36:21,399 You can tolerate whatever you like. 575 00:36:22,153 --> 00:36:24,552 Everyone here is lacking. 576 00:36:24,946 --> 00:36:26,412 I'm not saying no. 577 00:36:26,833 --> 00:36:27,833 But , 578 00:36:27,939 --> 00:36:29,378 from my side, 579 00:36:29,785 --> 00:36:31,072 This is family to me. 580 00:36:35,272 --> 00:36:36,272 OK, 581 00:36:36,278 --> 00:36:38,838 So far you have not answered a single question I have asked. 582 00:36:38,892 --> 00:36:39,791 do not. 583 00:36:39,838 --> 00:36:41,218 do not ask. - I ask. 584 00:36:41,272 --> 00:36:42,272 I want to know. 585 00:36:47,125 --> 00:36:48,758 Are you happy here mom...? 586 00:36:50,577 --> 00:36:52,884 Even if I answer this, you don't understand, son. 587 00:36:53,790 --> 00:36:54,489 to eat 588 00:37:22,999 --> 00:37:24,388 They said it was impossible. 589 00:37:24,946 --> 00:37:27,858 I started this app not for people with money. 590 00:37:27,971 --> 00:37:29,617 For the hungry. 591 00:37:29,710 --> 00:37:34,953 Go and tell that metal car, what is its name...? 592 00:37:36,088 --> 00:37:37,524 Aditya Mettal. 593 00:37:38,391 --> 00:37:40,384 That's not going to help us in any way, is it? 594 00:37:43,144 --> 00:37:44,577 I will talk to you later. 595 00:38:00,418 --> 00:38:01,817 what are you doing..? 596 00:38:02,078 --> 00:38:03,597 Who are you to ask that...? 597 00:38:04,698 --> 00:38:06,357 You are just a guest. 598 00:38:06,610 --> 00:38:08,697 Just don't fake it. 599 00:38:22,778 --> 00:38:23,445 What's up...? 600 00:38:23,732 --> 00:38:25,131 Looking to save...? 601 00:38:25,718 --> 00:38:28,351 Even if it gets a chance of 0.1 value, it will not give up. 602 00:38:29,211 --> 00:38:30,511 Why...? 603 00:38:30,825 --> 00:38:32,018 I accepted. 604 00:38:32,232 --> 00:38:33,232 Know...know. 605 00:38:33,878 --> 00:38:35,678 You liked the 60th wedding anniversary. 606 00:38:36,038 --> 00:38:37,038 I understood then. 607 00:38:39,324 --> 00:38:40,324 It is for Suda. 608 00:38:41,578 --> 00:38:44,248 So far I have not done anything that he liked. 609 00:38:45,442 --> 00:38:46,768 this is my life 610 00:38:47,095 --> 00:38:48,541 The last ceremony 611 00:38:49,122 --> 00:38:50,122 what about me 612 00:38:51,048 --> 00:38:53,014 A big kingdom that I built myself. 613 00:38:53,988 --> 00:38:55,881 Two children like kings will take care of it. 614 00:38:56,342 --> 00:38:57,994 As soon as this 60th wedding anniversary is over, 615 00:38:58,208 --> 00:39:00,181 To tell the truth to the whole family. 616 00:39:01,008 --> 00:39:03,721 Until then, Suda and the others will be happy. 617 00:39:04,095 --> 00:39:05,095 Those things are right. 618 00:39:05,782 --> 00:39:07,268 Your next heir, 619 00:39:08,695 --> 00:39:11,055 Have you decided who? 620 00:40:09,763 --> 00:40:12,219 You followed me for a while. 621 00:40:12,706 --> 00:40:13,866 Now I'm going to make you follow me, right? 622 00:40:15,320 --> 00:40:18,946 When your father believes in you and doesn't give money to the project, 623 00:40:19,246 --> 00:40:20,246 I gave it. 624 00:40:21,146 --> 00:40:22,729 400 crores. 625 00:40:22,850 --> 00:40:24,430 It's been 2 years. 626 00:40:24,657 --> 00:40:26,063 Now with interest, 627 00:40:26,170 --> 00:40:27,623 550 crores. 628 00:40:29,236 --> 00:40:30,523 Your father's number. 629 00:40:30,663 --> 00:40:31,663 I have it on my phone. 630 00:40:32,510 --> 00:40:33,510 You know, don't you? 631 00:40:33,576 --> 00:40:34,576 Hey Mukesh. 632 00:40:34,996 --> 00:40:36,709 Please give me some time. 633 00:40:37,216 --> 00:40:38,816 This is not good for my father to know. 634 00:40:39,690 --> 00:40:40,690 Yeah yeah... 635 00:40:41,203 --> 00:40:42,883 Be your father's heir, 636 00:40:43,076 --> 00:40:44,483 you are dreaming 637 00:40:44,643 --> 00:40:46,229 But if you know these things, 638 00:40:46,676 --> 00:40:47,613 It won't happen, will it? 639 00:40:48,643 --> 00:40:50,109 Everyone at home already, 640 00:40:50,323 --> 00:40:52,876 Your brother is the next heir, 641 00:40:53,346 --> 00:40:54,346 talking 642 00:40:55,430 --> 00:40:56,530 Those things will not be allowed to happen. 643 00:40:58,776 --> 00:41:00,523 More than this 550 crores, 644 00:41:01,293 --> 00:41:03,166 If I give you something, 645 00:41:03,233 --> 00:41:04,233 what...? 646 00:41:07,213 --> 00:41:09,419 How long will you live like this? 647 00:41:10,400 --> 00:41:12,159 Are you the only one happy? 648 00:41:12,846 --> 00:41:15,119 Do you really love me...? - Hey... 649 00:41:15,326 --> 00:41:16,326 What are you saying? 650 00:41:16,805 --> 00:41:17,805 without, 651 00:41:18,902 --> 00:41:19,902 Be patient. 652 00:41:20,335 --> 00:41:21,754 If I become Cheyaman, 653 00:41:22,422 --> 00:41:24,061 After that, no one can stop me. 654 00:41:24,588 --> 00:41:25,588 Are you sure...? 655 00:41:26,661 --> 00:41:28,528 Did your father decide to make you the heir...? 656 00:41:29,375 --> 00:41:31,007 What would you do if your brother...? 657 00:41:34,828 --> 00:41:36,909 You don't even have an answer, do you? 658 00:41:40,650 --> 00:41:42,709 Hey Smitha. 659 00:41:51,227 --> 00:41:54,567 Tell me sir. - There should be no problem there. 660 00:41:55,118 --> 00:41:56,465 It should be on fire. 661 00:41:56,792 --> 00:41:58,391 You are doing as you said sir. 662 00:41:59,203 --> 00:42:00,203 i will take care 663 00:42:12,941 --> 00:42:17,454 INDIAN NATIONAL CRUSH Rashmika Mandana 664 00:42:30,850 --> 00:42:32,723 What are the movie songs inside the house? 665 00:42:32,748 --> 00:42:34,546 Who is that? - Who...? 666 00:42:34,657 --> 00:42:36,196 2007 667 00:42:36,210 --> 00:42:37,210 On the 4th of July, 668 00:42:37,394 --> 00:42:39,540 Your brother went to see the bride, didn't he...? - Yes. 669 00:42:39,808 --> 00:42:42,020 Your sister-in-law also had a sister. - Yes. 670 00:42:42,061 --> 00:42:44,867 She also complained to me that she was staring at you, didn't she? 671 00:42:59,623 --> 00:43:00,983 Chah... 672 00:43:01,003 --> 00:43:03,249 Why are you talking about him now? - He is the one. 673 00:43:03,463 --> 00:43:04,500 what...? 674 00:43:04,830 --> 00:43:07,276 Is this beautiful card and that aid card both the same...? 675 00:43:07,309 --> 00:43:08,556 He is the 676 00:43:08,603 --> 00:43:10,682 Now he is walking with his hair done. 677 00:43:11,810 --> 00:43:12,810 What's going on? 678 00:43:13,512 --> 00:43:15,718 No, do you see how my time is? 679 00:43:15,812 --> 00:43:21,865 When I think of how I have made love to him, hugged him and kissed him in the short time I have been here, 680 00:43:21,992 --> 00:43:26,329 Now when he has interest in me since that time, 681 00:43:26,337 --> 00:43:27,616 The work is getting easier, isn't it? 682 00:43:27,777 --> 00:43:28,777 No interest. 683 00:43:29,037 --> 00:43:30,216 It's just awful here. 684 00:43:30,377 --> 00:43:32,443 It's been a long time since your time and his time have matched. 685 00:43:32,490 --> 00:43:34,276 Do you underestimate lovers? 686 00:43:34,370 --> 00:43:35,370 Who is the lover? 687 00:43:35,399 --> 00:43:36,312 I am. 688 00:43:36,833 --> 00:43:38,086 I don't accept. 689 00:43:38,111 --> 00:43:41,357 Go inside and prepare a black tee and bring it at the right time you said. 690 00:43:41,453 --> 00:43:42,632 Talking to me about the time. 691 00:43:42,779 --> 00:43:43,779 Drop it, I'll go. 692 00:43:46,346 --> 00:43:47,206 I said, didn't I? 693 00:43:47,247 --> 00:43:48,813 My friend's father is a lawyer. 694 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Talked to it. 695 00:43:50,067 --> 00:43:51,753 If you tell us, we can take the process forward. 696 00:43:52,133 --> 00:43:53,133 What is the process? 697 00:43:53,813 --> 00:43:55,433 It's the Devos, sister. 698 00:43:56,139 --> 00:43:57,324 Did I ask you...? 699 00:43:57,360 --> 00:43:58,360 Want to ask...? 700 00:43:58,567 --> 00:43:59,671 You will understand when you see it. 701 00:43:59,878 --> 00:44:00,878 That you are not happy. 702 00:44:01,458 --> 00:44:02,784 You don't understand that either...? 703 00:44:03,888 --> 00:44:06,537 It's been a long time since I saw you smile..? 704 00:44:07,471 --> 00:44:09,278 For a child, for society, 705 00:44:09,485 --> 00:44:11,524 Will you sacrifice your life, sister...? 706 00:44:12,325 --> 00:44:14,597 You must come out of this.. 707 00:44:17,555 --> 00:44:18,555 i can't 708 00:44:19,564 --> 00:44:21,737 You won't change, will you? 709 00:44:45,133 --> 00:44:45,734 Baby...! 710 00:44:48,281 --> 00:44:51,460 I think they didn't see me. 711 00:44:53,334 --> 00:44:54,020 Who are you...? 712 00:44:56,301 --> 00:44:58,714 He didn't notice especially at the good times. 713 00:44:59,714 --> 00:45:02,416 That's the same feeling, I couldn't recognize you at first either. 714 00:45:02,476 --> 00:45:04,416 A little more than I was before, 715 00:45:06,062 --> 00:45:07,230 It's a bit beautiful. 716 00:45:07,328 --> 00:45:09,327 That's why you couldn't recognize me either. 717 00:45:09,354 --> 00:45:10,587 July 4 718 00:45:10,805 --> 00:45:11,805 2007 719 00:45:12,588 --> 00:45:13,847 Your sister's wedding 720 00:45:13,888 --> 00:45:15,274 you for one boy 721 00:45:15,974 --> 00:45:19,587 Yes, Appy. - Uh, Dad...? 722 00:45:19,650 --> 00:45:20,462 father 723 00:45:20,795 --> 00:45:21,795 A friend of my class. 724 00:45:21,883 --> 00:45:23,076 My name is Appy. 725 00:45:23,110 --> 00:45:25,942 Appi or Tappi, I didn't say that, don't you know me...? 726 00:45:25,967 --> 00:45:27,909 don't know 727 00:45:29,737 --> 00:45:31,136 Don't you know? 728 00:45:31,183 --> 00:45:32,183 Black T. 729 00:45:32,536 --> 00:45:33,536 just in time 730 00:45:36,219 --> 00:45:37,442 OK leave it. 731 00:45:38,053 --> 00:45:40,371 Love is like a flower to some people. 732 00:45:40,482 --> 00:45:42,014 If it fails once, 733 00:45:42,055 --> 00:45:45,501 Can't take it back and add it. - They can be glued with gum. 734 00:45:45,608 --> 00:45:48,516 Why didn't you say this then.. - Said but he didn't ask. 735 00:45:48,590 --> 00:45:50,142 Now let me tell you something. 736 00:45:50,167 --> 00:45:52,263 That time, the time he brought his sister inside. 737 00:45:52,310 --> 00:45:54,409 Now it's time to separate his sister and take her out. 738 00:45:54,470 --> 00:45:55,470 Oh...! 739 00:45:55,490 --> 00:45:57,569 Then the problem is between brother and sister-in-law. 740 00:45:57,716 --> 00:46:00,363 Apart from that, he says he likes me. 741 00:46:00,456 --> 00:46:01,543 When did I say...? 742 00:46:01,550 --> 00:46:03,456 Didn't say right. Do you believe...? 743 00:46:42,307 --> 00:46:44,537 Did you see him looking at me? - Who...? 744 00:46:45,091 --> 00:46:46,677 Is he looking at you? 745 00:46:47,987 --> 00:46:49,124 come here. 746 00:46:49,578 --> 00:46:50,937 Let me make you understand. 747 00:46:52,748 --> 00:46:53,748 Where are you looking now...? 748 00:46:54,201 --> 00:46:55,201 come on 749 00:46:55,388 --> 00:46:57,474 Do you see now, I am looking at the place where I was standing. 750 00:46:59,028 --> 00:47:01,262 No one can take your time, come here. 751 00:47:01,776 --> 00:47:04,595 Staying with you should have gone with those two. 752 00:47:04,616 --> 00:47:06,729 Why are you holding on to that...? 753 00:47:06,754 --> 00:47:08,877 You are not allowed to say anything. 754 00:47:09,020 --> 00:47:11,699 Even when you see him standing next to you, it seems to burn. 755 00:47:13,040 --> 00:47:14,040 Give it up sister. 756 00:47:14,120 --> 00:47:16,546 Letting go is better than holding on. 757 00:47:19,346 --> 00:47:20,346 right...? 758 00:47:21,143 --> 00:47:24,776 Where are you without, sister, I have been waiting since the day you arrived, you don't even have a smile on your face. 759 00:47:24,930 --> 00:47:25,930 Why is this...? 760 00:47:26,846 --> 00:47:29,196 More than the fear of what will happen when living apart, 761 00:47:29,270 --> 00:47:33,549 Living together in suffering is even more dangerous. There is fear. 762 00:47:33,574 --> 00:47:34,574 I'm not saying no. 763 00:47:34,758 --> 00:47:35,758 But , 764 00:47:35,967 --> 00:47:37,933 Think it's over, 765 00:47:38,147 --> 00:47:39,147 There is a new life. 766 00:47:42,219 --> 00:47:43,219 At least, 767 00:47:43,287 --> 00:47:44,913 You can be happy. 768 00:47:46,173 --> 00:47:47,907 Isn't this what you meant...? 769 00:47:49,596 --> 00:47:50,999 Because what I said is correct, isn't it...? 770 00:47:51,040 --> 00:47:52,199 If you say no, they will beat you. 771 00:47:52,260 --> 00:47:53,260 Mmm. ok 772 00:47:54,946 --> 00:47:55,946 think 773 00:48:06,680 --> 00:48:08,805 What's up...? - When asked to go and join that girl, 774 00:48:09,081 --> 00:48:10,694 His sister's family has been separated. 775 00:48:10,761 --> 00:48:14,054 It caught fire again, didn't it...? - Your family is already on fire. 776 00:48:15,112 --> 00:48:16,320 He will not come after this. 777 00:48:16,548 --> 00:48:19,127 Do everything you have to do and make a face like a child here. 778 00:48:19,288 --> 00:48:20,066 Sorry. 779 00:48:21,928 --> 00:48:23,714 Even now I feel like that girl is talking to me. 780 00:48:24,321 --> 00:48:26,060 Love is magic, isn't it...? 781 00:48:26,628 --> 00:48:27,628 No shit. 782 00:48:27,848 --> 00:48:30,167 He is the one who came to see. - What, is he...? 783 00:48:34,336 --> 00:48:36,269 Something, spoke. 784 00:48:36,363 --> 00:48:37,762 Sorry. 785 00:48:37,796 --> 00:48:39,575 Went a bit wrong, didn't it...? 786 00:48:39,685 --> 00:48:40,685 No...no...no... 787 00:48:42,424 --> 00:48:43,424 you too 788 00:48:43,591 --> 00:48:47,350 I thought it must be like your brothers. 789 00:48:47,398 --> 00:48:49,461 But you are not. 790 00:48:50,041 --> 00:48:51,427 I am 791 00:48:51,488 --> 00:48:53,347 You were misunderstood. 792 00:48:53,555 --> 00:48:55,594 Think about it, even if it's wrong. 793 00:48:55,967 --> 00:48:56,967 But , 794 00:48:57,828 --> 00:48:59,767 Didn't you think...? 795 00:49:03,094 --> 00:49:04,094 love 796 00:49:05,515 --> 00:49:07,434 you say 797 00:49:07,795 --> 00:49:08,795 July 4 798 00:49:09,701 --> 00:49:10,701 2007 799 00:49:12,290 --> 00:49:14,283 I remember well. 800 00:49:14,308 --> 00:49:15,308 Eh..? 801 00:49:15,333 --> 00:49:17,179 never forget - Huh..? 802 00:49:18,439 --> 00:49:20,379 I also know about your "new life" ideas. 803 00:49:21,283 --> 00:49:22,796 I'm looking at you. 804 00:49:56,188 --> 00:50:01,700 ♪ The girl with the swinging todo ♪ ♪ The girl with the attractive eyes ♪ 805 00:50:01,700 --> 00:50:07,027 ♪ Coming in like a wave ♪ ♪ Like a walking chocolate statue ♪ 806 00:50:12,267 --> 00:50:18,068 ♪ A dark rose ♪ ♪ She who has a sweet voice ♪ 807 00:50:18,121 --> 00:50:22,848 ♪ Beautiful, like a fairy ♪ ♪ in the village ♪ 808 00:50:22,881 --> 00:50:28,185 ♪ You're the one who charmed me with a hug ♪ ♪ I'm your fan now ♪ 809 00:50:28,185 --> 00:50:33,651 ♪ I can't take this ♪ ♪ I'm out of breath ♪ ♪ You're the one who's making a fuss ♪ 810 00:50:33,651 --> 00:50:39,063 811 00:50:39,063 --> 00:50:45,471 812 00:51:07,206 --> 00:51:12,381 ♪ Is this the moon that brings happiness all night long...? ♪ 813 00:51:12,381 --> 00:51:17,287 ♪ Is that the moon that brought me light...? ♪ 814 00:51:17,287 --> 00:51:23,679 ♪ Is it the silvery moon that intoxicated both of our eyes with love..? ♪ 815 00:51:34,302 --> 00:51:39,778 ♪ Hey...if you put on makeup, it will look like a scar on the moon♪ 816 00:51:39,778 --> 00:51:45,426 ♪ Mirror you are the one I break on you ♪ ♪ Where is my name on the name board in your house...? ♪ 817 00:51:45,444 --> 00:51:50,649 ♪ I stopped my relationship with my friends ♪ ♪ My life is set with you ♪ 818 00:51:50,649 --> 00:51:56,583 ♪ Your heart and mine are coming together ♪ ♪ Don't run I'm warm because of you ♪ 819 00:51:56,795 --> 00:52:02,259 ♪ What's wrong with starting dinner with a kiss from you..? ♪ 820 00:52:02,259 --> 00:52:08,749 ♪ The assignments you do with those cute eyes will increase your interest♪ 821 00:52:19,470 --> 00:52:24,736 ♪ The moment you looked at me, I felt like I was shocked♪ 822 00:52:24,736 --> 00:52:30,395 ♪ She came in the form of the beat of my heart. ♪ ♪ I got lost between her lips. ♪ 823 00:52:30,395 --> 00:52:35,565 ♪ Is this the moon that brings happiness all night long...? ♪ 824 00:52:35,565 --> 00:52:40,453 ♪ Is that the moon that brought me light...? ♪ 825 00:52:40,453 --> 00:52:46,878 ♪ Is it the silvery moon that intoxicated both of our eyes with love..? ♪ 826 00:53:13,175 --> 00:53:14,175 Who...? 827 00:53:14,602 --> 00:53:16,161 Imagine being your friend. 828 00:53:16,281 --> 00:53:18,952 Or remove the first three letters and think it's your end. 829 00:53:20,125 --> 00:53:21,084 Good news. 830 00:53:21,418 --> 00:53:23,444 Not for you, but for me. 831 00:53:23,538 --> 00:53:25,339 You are the king of getting tenders. 832 00:53:25,633 --> 00:53:27,393 That mine tender. 833 00:53:27,526 --> 00:53:28,482 I took it. 834 00:53:29,908 --> 00:53:31,477 may be , 835 00:53:31,965 --> 00:53:33,637 People close to you 836 00:53:33,925 --> 00:53:35,795 Even if you give me the details of your tender, 837 00:53:38,178 --> 00:53:39,624 There is no time to think. 838 00:53:40,703 --> 00:53:41,703 Went inside. 839 00:53:44,863 --> 00:53:46,429 I'm coming for your crown. 840 00:53:55,911 --> 00:53:58,021 How did this happen? 841 00:53:58,321 --> 00:53:59,321 How did this happen...? 842 00:53:59,374 --> 00:54:00,880 Except for those here, 843 00:54:00,908 --> 00:54:02,507 No one else knows about this. 844 00:54:02,748 --> 00:54:03,748 How about that...? 845 00:54:03,761 --> 00:54:04,992 The details of this tender went out...? 846 00:54:07,168 --> 00:54:08,647 You took care of that tender, didn't you...? 847 00:54:08,754 --> 00:54:09,560 How did it disappear? 848 00:54:10,134 --> 00:54:11,134 How did it disappear? 849 00:54:12,734 --> 00:54:14,814 In this newspaper about us, 850 00:54:15,527 --> 00:54:16,967 Will write about him tomorrow. 851 00:54:19,369 --> 00:54:21,369 If you know who said it, 852 00:54:22,210 --> 00:54:23,323 I will show them hell. 853 00:54:25,423 --> 00:54:26,423 the hell 854 00:55:11,044 --> 00:55:12,044 Why are you here daughter...? 855 00:55:13,081 --> 00:55:14,421 elder sister...? 856 00:55:14,468 --> 00:55:15,468 elder sister , 857 00:55:15,495 --> 00:55:18,776 Came to your house. - Who said he came to see his sister? - without 858 00:55:18,957 --> 00:55:20,376 Did you come to see your sister...? 859 00:55:20,490 --> 00:55:22,223 Killing the fruit 860 00:55:23,271 --> 00:55:25,684 It seems that there is no one left without taking both sister and brother. 861 00:55:25,711 --> 00:55:26,857 Who did you come to see? 862 00:55:28,864 --> 00:55:30,930 I came to see you, mother. 863 00:55:30,998 --> 00:55:34,093 I came to see you. - Come on. 864 00:55:38,076 --> 00:55:40,084 Oh, are you here...? 865 00:55:40,438 --> 00:55:42,897 ♪ Oh baby...baby... ♪ 866 00:55:42,964 --> 00:55:46,669 ♪ find me find me ♪ ♪ baby ♪ 867 00:55:46,709 --> 00:55:49,809 ♪ That hug, that kiss ♪ 868 00:55:55,764 --> 00:55:56,764 It's up to you 869 00:55:57,089 --> 00:55:58,309 coming here 870 00:56:01,709 --> 00:56:02,709 Since when is this happening..? 871 00:56:03,488 --> 00:56:04,709 July 4 872 00:56:04,763 --> 00:56:06,842 2007 873 00:56:07,663 --> 00:56:08,902 Since then...? 874 00:56:09,009 --> 00:56:12,295 Then for him now for me. 875 00:56:14,386 --> 00:56:15,922 Didn't you say why you came...? 876 00:56:17,409 --> 00:56:18,409 Show it. 877 00:56:19,363 --> 00:56:20,791 Mom, look at this. 878 00:56:21,111 --> 00:56:22,651 Your son's company. 879 00:56:22,998 --> 00:56:25,037 See how much investment has come. 880 00:56:25,384 --> 00:56:26,384 see. 881 00:56:34,910 --> 00:56:38,067 what happened mom...? Mom...! 882 00:56:38,651 --> 00:56:41,064 It comes to mind when I see these things. 883 00:56:41,879 --> 00:56:43,772 You go anytime, don't you...? 884 00:56:45,779 --> 00:56:46,779 This is the 885 00:56:46,873 --> 00:56:48,232 This is the mother's problem. 886 00:56:48,319 --> 00:56:49,832 Our life has become like this. 887 00:56:49,906 --> 00:56:51,225 Thinking about what will happen later, 888 00:56:51,233 --> 00:56:52,499 Sad now. 889 00:56:52,706 --> 00:56:54,625 But this time you are with me. 890 00:56:56,658 --> 00:56:57,658 Look at this. 891 00:56:58,530 --> 00:56:59,530 Look at this. 892 00:57:01,571 --> 00:57:02,845 Why did I come...? 893 00:57:03,257 --> 00:57:05,941 Because you want this event to be special, right? 894 00:57:06,368 --> 00:57:09,781 Now see how I can make this event special. 895 01:00:40,244 --> 01:00:44,404 Who are you waiting for, let's go.- Something is going to happen. 896 01:00:44,918 --> 01:00:45,864 see. 897 01:00:57,554 --> 01:00:58,720 Why did you come here? 898 01:00:58,734 --> 01:01:01,440 How long will you keep me like this...? 899 01:01:01,801 --> 01:01:03,807 I want everyone to know that I am in your life. 900 01:01:04,148 --> 01:01:05,387 What are you crazy about? 901 01:01:05,501 --> 01:01:06,501 I said, didn't I? 902 01:01:06,794 --> 01:01:08,060 It needs more time. 903 01:01:08,400 --> 01:01:10,484 Are you telling me to stay like this...? 904 01:01:30,022 --> 01:01:31,022 enough. 905 01:01:31,336 --> 01:01:34,696 Although I thought something like this would happen for so long, 906 01:01:34,883 --> 01:01:35,883 bore 907 01:01:36,080 --> 01:01:37,080 But now, 908 01:01:37,206 --> 01:01:39,419 Even after seeing with the eyes, 909 01:01:40,193 --> 01:01:41,731 I will end this with you. 910 01:01:52,110 --> 01:01:53,110 daughter, 911 01:01:53,135 --> 01:01:54,989 Aarti, wait girl. 912 01:01:55,422 --> 01:01:57,382 Do not take any decision in haste. 913 01:01:57,520 --> 01:01:58,674 Dei, coming. 914 01:02:01,732 --> 01:02:02,732 is coming 915 01:02:05,233 --> 01:02:07,066 Aarti, listen to me. 916 01:02:07,091 --> 01:02:08,239 If you were in my place, 917 01:02:08,818 --> 01:02:10,385 What do you do...? 918 01:02:37,725 --> 01:02:38,725 That's it. 919 01:02:38,750 --> 01:02:39,750 Everything was over. 920 01:02:48,377 --> 01:02:49,377 It's not over yet. 921 01:02:50,708 --> 01:02:52,101 It starts now. 922 01:03:12,678 --> 01:03:13,570 I am Mukesh. 923 01:03:13,591 --> 01:03:14,591 An investor. 924 01:03:15,620 --> 01:03:17,409 Unfortunately I came here, 925 01:03:18,364 --> 01:03:20,139 Show you this notification. 926 01:03:21,298 --> 01:03:22,871 You son Ajay from me, 927 01:03:23,299 --> 01:03:24,565 secretly to you, 928 01:03:24,810 --> 01:03:25,596 Got a loan. 929 01:03:30,369 --> 01:03:33,288 Do that real estate project you said no to. 930 01:03:33,636 --> 01:03:36,002 Today, with the loan interest, 931 01:03:37,156 --> 01:03:39,182 550 crores. 932 01:03:45,083 --> 01:03:45,716 Sir, 933 01:03:46,576 --> 01:03:47,876 I owe that, 934 01:03:49,041 --> 01:03:50,256 He was not trusted. 935 01:03:51,276 --> 01:03:53,362 It was given for your face. 936 01:03:53,416 --> 01:03:54,782 Hey, 937 01:03:55,123 --> 01:03:56,762 What are you doing? 938 01:03:57,436 --> 01:03:59,008 What did you want for that? 939 01:03:59,928 --> 01:04:00,928 Then why are these...? 940 01:04:02,842 --> 01:04:04,328 You are a fraud. 941 01:04:04,637 --> 01:04:05,637 sir 942 01:04:05,694 --> 01:04:07,301 You lost a tender. 943 01:04:07,542 --> 01:04:08,808 That information, 944 01:04:08,882 --> 01:04:12,384 Are you confused about who gave it out? 945 01:04:13,345 --> 01:04:14,911 It gave 946 01:04:15,385 --> 01:04:16,704 It's your son. 947 01:04:21,925 --> 01:04:22,925 now, 948 01:04:22,950 --> 01:04:23,950 I am a fraud. 949 01:04:24,330 --> 01:04:26,902 I will not leave you without killing you. 950 01:04:41,893 --> 01:04:43,519 Who will touch...? 951 01:05:28,964 --> 01:05:30,396 this house 952 01:05:31,153 --> 01:05:32,799 Did you see that look...? 953 01:05:33,513 --> 01:05:34,513 That gate. 954 01:05:36,186 --> 01:05:39,879 If you want to talk about something business, talk from outside the gate. 955 01:05:44,446 --> 01:05:48,879 If you don't leave this house within 10 seconds, 956 01:05:53,373 --> 01:05:55,665 You don't have to go home. 957 01:06:01,033 --> 01:06:02,919 the fruit 958 01:06:54,898 --> 01:06:56,044 Day, Rajeev. 959 01:06:56,191 --> 01:06:57,438 What the hell is going on here...? 960 01:06:57,778 --> 01:07:00,091 You didn't tell them that you were going to die at the right time. 961 01:07:00,513 --> 01:07:01,513 If you had said, 962 01:07:02,205 --> 01:07:04,398 They burn you before you leave. 963 01:07:06,763 --> 01:07:07,763 Look at this. 964 01:07:08,270 --> 01:07:10,063 Thank you for trusting them. 965 01:07:10,150 --> 01:07:12,902 Don't tell the truth. 966 01:07:17,334 --> 01:07:21,657 Hello..? - Happy Birthday to you... 967 01:07:21,984 --> 01:07:25,024 Happy birthday to you... 968 01:07:25,811 --> 01:07:27,891 How about a birthday present...? 969 01:07:27,924 --> 01:07:33,617 You know business and you know how to win the competition with your children. 970 01:07:34,068 --> 01:07:36,820 But you don't know about your sons who are close to you...? 971 01:07:38,120 --> 01:07:39,120 it's not 972 01:07:39,480 --> 01:07:42,847 Which of your two children will be your next heir...? 973 01:07:55,036 --> 01:07:57,103 Can you stay here...? 974 01:07:59,282 --> 01:08:01,242 No, can you stay here...? 975 01:08:03,363 --> 01:08:04,363 Why...? 976 01:08:04,698 --> 01:08:06,245 You have to take these things and carry on. 977 01:08:07,596 --> 01:08:08,596 what...? 978 01:08:10,118 --> 01:08:12,703 As my heir, this house and this company. 979 01:08:13,380 --> 01:08:15,119 You have to take care of it. 980 01:08:23,922 --> 01:08:26,767 You are a great business man, aren't you...? 981 01:08:27,328 --> 01:08:30,901 After knowing that your two children have been like this, now they are dragging me. 982 01:08:31,280 --> 01:08:32,280 To your race. 983 01:08:34,012 --> 01:08:36,694 Now these things are happening because of your decisions. 984 01:08:37,738 --> 01:08:38,738 But thank you. 985 01:08:39,348 --> 01:08:41,102 Even though I was told to go out that day, 986 01:08:41,476 --> 01:08:44,789 Because the next moment I stepped out of this house, 987 01:08:44,876 --> 01:08:47,807 The whole world felt like my home, except this house. 988 01:08:47,974 --> 01:08:49,807 It's because of you. 989 01:08:51,351 --> 01:08:54,497 Thank you Mr. Rajendran Palagaswamy for this opportunity. 990 01:08:55,954 --> 01:08:57,624 But I still deny it. 991 01:09:02,078 --> 01:09:04,838 Do you think that I came for you because of something? 992 01:09:06,821 --> 01:09:07,821 There is no chance. 993 01:09:08,005 --> 01:09:09,631 Came for my mother. 994 01:09:09,658 --> 01:09:10,844 Going back now. 995 01:09:13,258 --> 01:09:15,138 Nothing can stop me. 996 01:09:42,733 --> 01:09:44,098 Be careful mom. 997 01:10:41,561 --> 01:10:42,561 come eat 998 01:10:44,028 --> 01:10:45,028 not hungry 999 01:10:45,428 --> 01:10:47,427 You haven't eaten anything since morning. 1000 01:10:48,585 --> 01:10:50,347 You say you are not hungry, right? 1001 01:11:10,219 --> 01:11:11,952 Why are you coming back? 1002 01:11:12,233 --> 01:11:13,233 Who...? 1003 01:11:13,486 --> 01:11:14,486 Vijay. 1004 01:11:42,719 --> 01:11:43,719 What's up son...? 1005 01:11:43,744 --> 01:11:44,744 Didn't go...? 1006 01:11:50,258 --> 01:11:51,704 I didn't want to go, mom. 1007 01:12:09,028 --> 01:12:14,720 A subtitling for Sineru Subtitling Division 1008 01:12:16,738 --> 01:12:18,830 when you go out 1009 01:12:18,883 --> 01:12:20,516 I felt scared. 1010 01:12:21,488 --> 01:12:22,488 That's it, 1011 01:12:22,683 --> 01:12:24,848 I thought it was the last time I would see you. 1012 01:12:26,455 --> 01:12:29,116 Until now, I lived thinking that what I did was right. 1013 01:12:29,850 --> 01:12:31,823 When did death come to me? 1014 01:12:32,077 --> 01:12:34,903 Fully understood what life is all about. 1015 01:12:35,696 --> 01:12:39,261 I have no answer to the question that death asks me. 1016 01:12:42,428 --> 01:12:43,428 so long 1017 01:12:43,581 --> 01:12:45,435 I thought everything was a winner. 1018 01:12:46,295 --> 01:12:47,814 lost at home 1019 01:12:49,046 --> 01:12:50,814 What is the use of winning the world? 1020 01:12:53,301 --> 01:12:54,808 If you look back at my life, 1021 01:12:54,848 --> 01:12:57,628 I don't remember anything I won. 1022 01:12:58,139 --> 01:13:00,705 Only my mistakes have come before my eyes. 1023 01:13:01,486 --> 01:13:03,352 That I make mistakes in this world, 1024 01:13:03,743 --> 01:13:05,682 He looked at me and said, 1025 01:13:05,829 --> 01:13:06,829 only you 1026 01:13:09,006 --> 01:13:10,874 If you want to correct that mistake, 1027 01:13:11,839 --> 01:13:13,341 You can do it yourself. 1028 01:13:17,306 --> 01:13:18,306 Until now, 1029 01:13:18,808 --> 01:13:20,514 I haven't heard anything from you. 1030 01:13:20,935 --> 01:13:21,935 Let me ask now. 1031 01:13:23,381 --> 01:13:24,848 are you with me...? 1032 01:13:31,795 --> 01:13:33,455 for so long 1033 01:13:33,815 --> 01:13:35,415 Didn't ask for me. 1034 01:13:36,267 --> 01:13:38,722 Asking as your father. 1035 01:13:39,816 --> 01:13:42,015 I gave my life for this family. 1036 01:13:43,229 --> 01:13:45,242 See what I have done for it. 1037 01:13:47,188 --> 01:13:49,582 Do you see my status...? 1038 01:13:49,703 --> 01:13:51,182 Even dying 1039 01:13:51,829 --> 01:13:54,175 No one can tell me about this except you. 1040 01:13:55,143 --> 01:13:58,006 Even when the doctor says I'm going to die, 1041 01:13:58,686 --> 01:14:00,053 I felt no fear. 1042 01:14:00,360 --> 01:14:02,809 But when I look at the things around me, 1043 01:14:03,438 --> 01:14:04,438 I feel scared. 1044 01:14:05,429 --> 01:14:07,264 I am dying inside. 1045 01:14:09,446 --> 01:14:10,909 If only you were with me, 1046 01:14:11,640 --> 01:14:14,025 Being calm and fearless. 1047 01:14:23,630 --> 01:14:26,125 Give me a peaceful death...? 1048 01:14:38,162 --> 01:14:40,096 The first check is all the others.. 1049 01:14:42,899 --> 01:14:45,472 Hello..? - best wishes..! 1050 01:14:45,853 --> 01:14:46,853 Why...? 1051 01:14:46,933 --> 01:14:48,732 Your plan worked. 1052 01:14:48,899 --> 01:14:49,899 See the news. 1053 01:14:50,226 --> 01:14:56,762 Rajendran, CEO of India's largest company Rajendran Group of Companies, 1054 01:14:56,787 --> 01:14:59,352 Adhipati Kamen resigned today. 1055 01:15:01,326 --> 01:15:02,326 Hello...! 1056 01:15:02,395 --> 01:15:07,248 The business and everything else that was with me till now, 1057 01:15:09,748 --> 01:15:10,748 I now 1058 01:15:10,835 --> 01:15:12,428 Decided to retire. 1059 01:15:12,968 --> 01:15:14,941 Game over. 1060 01:15:16,748 --> 01:15:17,748 That is so, 1061 01:15:18,188 --> 01:15:21,648 Don't think the game is over. game, 1062 01:15:22,563 --> 01:15:23,928 It will start after this. 1063 01:15:27,468 --> 01:15:28,888 To all of you, 1064 01:15:29,404 --> 01:15:30,254 I now 1065 01:15:31,211 --> 01:15:34,094 I am going to introduce my next heir. 1066 01:15:35,230 --> 01:15:36,230 The heir...? 1067 01:15:38,428 --> 01:15:39,708 Who is the heir...? 1068 01:17:02,407 --> 01:17:04,407 After this, knock on the door and enter. 1069 01:17:05,008 --> 01:17:06,441 Cheyaman doesn't like it. 1070 01:17:08,321 --> 01:17:10,008 Guess who is the chairman..? 1071 01:17:10,908 --> 01:17:12,903 I am. - Dayi, 1072 01:17:13,136 --> 01:17:15,803 How are you in this seat? 1073 01:17:15,828 --> 01:17:16,828 Yes, isn't it? 1074 01:17:17,308 --> 01:17:19,315 How did I get here ? 1075 01:17:19,855 --> 01:17:21,588 I said I'm going 1076 01:17:21,826 --> 01:17:23,285 Dad asked to stay. 1077 01:17:23,945 --> 01:17:27,151 He said that he will stay only if I give him this seat. 1078 01:17:27,633 --> 01:17:29,026 And said. 1079 01:17:30,193 --> 01:17:31,193 That's it. 1080 01:17:33,833 --> 01:17:34,833 Brother...! 1081 01:17:35,567 --> 01:17:38,059 I said then that I came for my mother. 1082 01:17:38,800 --> 01:17:40,481 Let me tell you now. 1083 01:17:41,527 --> 01:17:42,986 He has come for his father. 1084 01:17:48,769 --> 01:17:50,220 wait and see 1085 01:17:50,679 --> 01:17:51,679 Boss 1086 01:17:53,271 --> 01:17:54,607 came again 1087 01:18:33,351 --> 01:18:34,351 Dad...? 1088 01:18:34,808 --> 01:18:35,808 Dad...? 1089 01:18:36,005 --> 01:18:37,005 Dad...? 1090 01:18:37,141 --> 01:18:38,141 Dad...? 1091 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 What's up son...? 1092 01:18:40,255 --> 01:18:41,255 Why are you shouting? 1093 01:18:41,362 --> 01:18:42,208 Don't you know...? 1094 01:18:42,222 --> 01:18:43,915 Don't you know what your husband did...? 1095 01:18:44,003 --> 01:18:46,136 Your last son is his heir. 1096 01:18:46,197 --> 01:18:47,197 Who are we then...? 1097 01:18:47,310 --> 01:18:48,310 ask me. 1098 01:18:52,155 --> 01:18:53,155 because now 1099 01:18:53,430 --> 01:18:55,649 You don't like what happened on the 16th anniversary. 1100 01:18:55,717 --> 01:18:56,717 Isn't that...? 1101 01:18:57,112 --> 01:18:59,298 Yes, I love Smitha. 1102 01:18:59,510 --> 01:19:00,724 For that reason, 1103 01:19:00,772 --> 01:19:02,238 Did I lose my right? 1104 01:19:02,452 --> 01:19:03,452 Why am I the only one? 1105 01:19:03,673 --> 01:19:05,352 He asked for money to start a business. 1106 01:19:05,399 --> 01:19:07,986 If you believed in the child and gave me money, 1107 01:19:08,119 --> 01:19:09,825 Why am I asking someone else? 1108 01:19:10,006 --> 01:19:11,619 If what we did was wrong, 1109 01:19:12,004 --> 01:19:14,258 Tell me your mistakes too...? 1110 01:19:14,558 --> 01:19:16,898 You are the one who created a competition between us. 1111 01:19:17,285 --> 01:19:18,604 Let us fight, 1112 01:19:18,705 --> 01:19:20,123 Just sat back and watched and enjoyed. 1113 01:19:29,951 --> 01:19:32,550 The award given to the best son in the world is won by, 1114 01:19:32,788 --> 01:19:34,394 Which one of you will give...? 1115 01:19:35,530 --> 01:19:37,188 Because everything is his fault, isn't it...? 1116 01:19:37,658 --> 01:19:40,034 You don't know anything, don't you? 1117 01:19:40,815 --> 01:19:42,554 Sir, you said love, 1118 01:19:42,621 --> 01:19:44,408 Looked it up in my dictionary. 1119 01:19:44,415 --> 01:19:46,309 An explanation has been given, sir. 1120 01:19:47,503 --> 01:19:49,376 To that girl's father, 1121 01:19:49,437 --> 01:19:53,176 The transport contract of our mine has been secretly given to anyone. 1122 01:19:53,510 --> 01:19:54,843 much less 1123 01:19:55,010 --> 01:19:55,696 30 lakhs, 1124 01:19:55,730 --> 01:19:59,363 For one day, that means 2,190,000,000 crores for two years. 1125 01:19:59,408 --> 01:20:02,035 I did not know that your love is so expensive. 1126 01:20:06,448 --> 01:20:08,501 Sir...the person who gave the information in the tender. 1127 01:20:08,515 --> 01:20:09,868 Prove him wrong, 1128 01:20:09,895 --> 01:20:11,608 You get money from outside for that. 1129 01:20:11,642 --> 01:20:14,401 Okay, let's take the income from that. 1130 01:20:15,128 --> 01:20:16,128 what happened...? 1131 01:20:16,153 --> 01:20:17,401 Or not...? 1132 01:20:18,292 --> 01:20:19,238 5.5 cortins 1133 01:20:19,885 --> 01:20:20,737 Wasn't it? 1134 01:20:20,737 --> 01:20:22,181 Knowing that, he did not give it to you 1135 01:20:25,538 --> 01:20:27,563 But what you said is right 1136 01:20:27,588 --> 01:20:28,784 It is also wrong 1137 01:20:28,784 --> 01:20:31,237 He makes mistakes to save what he has earned 1138 01:20:31,262 --> 01:20:32,262 But you? 1139 01:20:33,041 --> 01:20:34,393 Foolish eating and wasting 1140 01:20:34,393 --> 01:20:35,393 Is there a difference? 1141 01:20:40,456 --> 01:20:41,456 ok 1142 01:20:41,784 --> 01:20:42,784 Let go of what happened 1143 01:20:43,510 --> 01:20:45,065 We cannot change what happened 1144 01:20:45,666 --> 01:20:46,666 Things that will happen 1145 01:20:47,439 --> 01:20:48,478 We can change it 1146 01:20:52,065 --> 01:20:53,440 Stay as a family even after this 1147 01:20:57,791 --> 01:20:58,791 What did you say? 1148 01:20:59,213 --> 01:21:00,213 Want to be with you? 1149 01:21:00,697 --> 01:21:02,001 This is the house where you live 1150 01:21:02,096 --> 01:21:03,768 Not even a minute 1151 01:21:04,972 --> 01:21:06,673 How hot is this seat? 1152 01:21:07,120 --> 01:21:08,573 You will see after this. 1153 01:21:12,113 --> 01:21:13,113 Next is you. 1154 01:21:13,605 --> 01:21:15,358 This is the one called the heir. 1155 01:21:15,598 --> 01:21:17,604 Can it be changed? Can't...? 1156 01:21:18,492 --> 01:21:19,165 can't.. 1157 01:21:20,718 --> 01:21:23,124 That means there is no room for me in this house. 1158 01:21:23,994 --> 01:21:27,221 It's like being hit with a slipper. 1159 01:21:27,348 --> 01:21:28,348 wait son 1160 01:21:28,408 --> 01:21:29,408 Do not go. 1161 01:21:29,548 --> 01:21:31,576 Hey, listen to me. 1162 01:21:31,643 --> 01:21:32,643 Dey, 1163 01:21:32,923 --> 01:21:35,823 Anyway, let's talk, son, Jay, listen to what I have to say. 1164 01:21:49,161 --> 01:21:51,214 Dayi, stop them. 1165 01:21:51,239 --> 01:21:52,368 going 1166 01:21:53,254 --> 01:21:54,254 Mom...! 1167 01:21:54,955 --> 01:21:57,001 They broke up before. 1168 01:21:57,435 --> 01:21:59,501 Even now, without abandoning them, 1169 01:22:00,030 --> 01:22:02,023 Never coming back. 1170 01:22:24,030 --> 01:22:25,030 Ishwar. 1171 01:22:26,280 --> 01:22:27,280 Sir is here. 1172 01:22:27,397 --> 01:22:28,397 Show around. 1173 01:22:28,550 --> 01:22:29,550 Who is sir...? 1174 01:22:30,363 --> 01:22:31,363 To whom sir...? 1175 01:22:31,710 --> 01:22:33,729 As far as I know, there are two sirs. 1176 01:22:33,830 --> 01:22:35,024 One is Jay Sir. 1177 01:22:35,064 --> 01:22:36,290 The other person is Ajay sir. 1178 01:22:36,324 --> 01:22:37,517 They are my bosses. 1179 01:22:37,604 --> 01:22:39,991 We don't know who he is. 1180 01:22:40,136 --> 01:22:40,989 What are you reading? 1181 01:22:41,030 --> 01:22:43,709 Is bigness for you? - Matthew... Matthew... 1182 01:22:45,210 --> 01:22:46,210 I can explain sir. 1183 01:22:46,252 --> 01:22:47,252 You come sir. 1184 01:23:16,237 --> 01:23:16,823 sir 1185 01:24:10,433 --> 01:24:12,413 Someone said with me, 1186 01:24:12,840 --> 01:24:14,859 That he did not come to run the race with me. 1187 01:24:15,311 --> 01:24:16,911 Now why are you back...? 1188 01:24:17,218 --> 01:24:18,218 Did you see? 1189 01:24:18,912 --> 01:24:21,743 If you stay here, you have to run. 1190 01:24:21,943 --> 01:24:24,767 One...two...three...four 1191 01:24:24,892 --> 01:24:25,796 Hey... 1192 01:24:26,155 --> 01:24:28,034 Even now I understand. 1193 01:24:28,188 --> 01:24:31,634 One...two...three...four - hey... 1194 01:24:32,238 --> 01:24:34,521 Where did you become Cheyaman...? 1195 01:24:34,615 --> 01:24:36,441 To be Cheyaman, 1196 01:24:36,495 --> 01:24:38,228 There must be a situation. 1197 01:24:39,905 --> 01:24:40,905 You don't have it. 1198 01:24:41,131 --> 01:24:42,131 brother 1199 01:24:42,241 --> 01:24:43,241 Why brother? 1200 01:24:43,335 --> 01:24:46,234 It doesn't matter if there are one or two. How are you doing with so many people, brother? 1201 01:24:46,315 --> 01:24:47,877 You can even see it as your brother, can't you...? 1202 01:24:47,998 --> 01:24:50,810 What am I Iron Man...? An ordinary man. 1203 01:24:50,898 --> 01:24:52,397 Did you call me brother...? 1204 01:24:52,431 --> 01:24:53,724 I call you brother. 1205 01:24:55,147 --> 01:24:56,504 Pick it up and throw it away. 1206 01:25:19,831 --> 01:25:21,837 I didn't do anything bro. 1207 01:25:21,911 --> 01:25:25,670 He hit my hand with his body. 1208 01:25:26,019 --> 01:25:27,723 Hey, what are you looking at...? 1209 01:25:28,058 --> 01:25:30,611 The tree. 1210 01:27:35,093 --> 01:27:37,846 Is the status check ok bro...?- Ayy, 1211 01:27:38,787 --> 01:27:41,066 Thought this was over...? 1212 01:27:41,167 --> 01:27:42,906 Everyone above is mine. 1213 01:27:42,913 --> 01:27:44,506 You can't be comfortable here. 1214 01:27:44,540 --> 01:27:46,357 This , 1215 01:27:47,031 --> 01:27:48,031 my field 1216 01:27:48,138 --> 01:27:54,050 It doesn't matter who owns the field. What matters is whose game it is. 1217 01:27:55,623 --> 01:27:58,054 Are you watching the game? 1218 01:28:48,281 --> 01:28:50,000 Were you scared? 1219 01:28:50,328 --> 01:28:52,307 Just put it. 1220 01:28:52,807 --> 01:28:54,927 It is my property. 1221 01:28:55,154 --> 01:28:56,654 It was abandoned. 1222 01:28:56,715 --> 01:28:58,581 Who owns the field now? 1223 01:28:58,648 --> 01:29:01,078 Your people can be all over the field. 1224 01:29:02,178 --> 01:29:04,571 But the audience is only looking at one person. 1225 01:29:04,611 --> 01:29:05,611 Have you heard...? 1226 01:29:08,516 --> 01:29:10,605 Hero of the match...! 1227 01:29:10,935 --> 01:29:15,628 After that, the things that happened until now cannot happen after this... because, 1228 01:29:15,868 --> 01:29:17,616 now, 1229 01:29:17,641 --> 01:29:19,469 Me and the boss. 1230 01:29:34,530 --> 01:29:36,790 Talk to my brother about a three wheeler. 1231 01:29:36,830 --> 01:29:39,223 Aye, to Araya's account. 1232 01:29:53,797 --> 01:29:55,209 came 1233 01:29:59,617 --> 01:30:01,644 Because the look is confusing. 1234 01:30:02,631 --> 01:30:03,897 Who are these people? 1235 01:30:03,971 --> 01:30:04,971 what...? 1236 01:30:04,991 --> 01:30:06,223 Who are these people? 1237 01:30:06,630 --> 01:30:09,656 Oh, this Cheyaman is sitting on the seat without even realizing it. 1238 01:30:09,770 --> 01:30:13,071 These people are the directors of this company. 1239 01:30:13,191 --> 01:30:14,191 Why this meeting...? 1240 01:30:14,351 --> 01:30:16,495 Due to lack of trust. 1241 01:30:16,716 --> 01:30:18,716 A decision without confidence. 1242 01:30:19,111 --> 01:30:21,191 This is a limited company. 1243 01:30:21,278 --> 01:30:24,236 If you sit in this chair and become Cheyaman, 1244 01:30:24,261 --> 01:30:26,816 All these directors should be on your side. 1245 01:30:26,841 --> 01:30:30,019 You don't have that situation. 1246 01:30:31,579 --> 01:30:32,579 Court order. 1247 01:30:33,335 --> 01:30:34,512 In two days, 1248 01:30:34,519 --> 01:30:36,798 You have to prove your majority. - best wishes. 1249 01:30:40,416 --> 01:30:42,703 If your father has put you in this seat, 1250 01:30:42,723 --> 01:30:45,023 We know how much thought it takes. 1251 01:30:45,076 --> 01:30:46,456 Therefore, our preference, 1252 01:30:46,481 --> 01:30:47,481 It's for you. 1253 01:30:47,530 --> 01:30:48,849 In those preferences, 1254 01:30:48,874 --> 01:30:50,614 Our support alone is not enough. 1255 01:30:58,294 --> 01:30:59,294 Yes. 1256 01:30:59,568 --> 01:31:02,101 Boss again 1257 01:31:02,281 --> 01:31:04,014 Why bro... 1258 01:31:04,094 --> 01:31:06,759 Why did you think it was a theater seat...? 1259 01:31:06,847 --> 01:31:08,786 Get a ticket and sit down. 1260 01:31:08,811 --> 01:31:10,666 Chairman's seat. 1261 01:31:10,691 --> 01:31:12,926 The person who sits in it is like a king. 1262 01:31:13,738 --> 01:31:16,165 You are in no position to sit there. 1263 01:31:16,938 --> 01:31:20,205 I don't want to see you here again. 1264 01:31:22,892 --> 01:31:24,911 Asking for coffee at 12 midnight. 1265 01:31:25,365 --> 01:31:28,071 When I ask why, they beat me. 1266 01:31:28,571 --> 01:31:29,957 Here's coffee. 1267 01:31:33,221 --> 01:31:34,221 What...? 1268 01:31:34,246 --> 01:31:35,246 are in trouble 1269 01:31:35,409 --> 01:31:36,409 Did you see? 1270 01:31:36,573 --> 01:31:38,265 They were spinning freely. 1271 01:31:38,313 --> 01:31:39,479 No problem. 1272 01:31:39,504 --> 01:31:41,239 Only one coat was applied. 1273 01:31:41,253 --> 01:31:43,005 Do you see how big the problems are? 1274 01:31:44,059 --> 01:31:45,579 Now what's wrong with you...? 1275 01:31:49,717 --> 01:31:50,717 Dayi ... - Huh...? 1276 01:31:51,488 --> 01:31:55,344 Who found these relatives? - Didn't find those things. 1277 01:31:55,411 --> 01:31:56,871 You must have been fine. 1278 01:31:56,908 --> 01:31:57,908 They will come. 1279 01:31:58,001 --> 01:32:00,474 Have you heard this, relatives? 1280 01:32:00,715 --> 01:32:03,244 You guys are toxic. - Yes. 1281 01:32:04,405 --> 01:32:06,224 If there is any problem with them, 1282 01:32:06,424 --> 01:32:09,943 Can't blame, can't hit, can't leave. 1283 01:32:09,983 --> 01:32:12,136 You can't live by fighting. 1284 01:32:12,177 --> 01:32:14,830 I feel like I have seen this somewhere. 1285 01:32:14,877 --> 01:32:15,877 Where did you see...? 1286 01:32:17,738 --> 01:32:18,976 Your father's room. 1287 01:32:19,223 --> 01:32:20,340 The Mahabharata. 1288 01:32:20,414 --> 01:32:21,414 Telugu dubbing. 1289 01:32:21,474 --> 01:32:22,967 Do you know what it said...? 1290 01:32:23,041 --> 01:32:24,347 To be better 1291 01:32:24,561 --> 01:32:26,629 He said that he wanted to fight with his relatives. 1292 01:32:26,656 --> 01:32:28,756 I don't remember the name of that episode. 1293 01:32:29,430 --> 01:32:34,103 Dharma war. 1294 01:32:35,403 --> 01:32:36,403 Yes. 1295 01:32:39,684 --> 01:32:43,570 All things perish in war and in love. 1296 01:33:00,765 --> 01:33:03,072 Mr. Vijay, my name is Deepak. 1297 01:33:03,584 --> 01:33:05,717 I am the officer assigned to this election. 1298 01:33:05,811 --> 01:33:07,199 before you come 1299 01:33:07,220 --> 01:33:08,479 Everyone gave their opinion. 1300 01:33:08,513 --> 01:33:10,526 So Mr. Ajay is the heir apparent. 1301 01:33:12,793 --> 01:33:14,128 officer, 1302 01:33:14,153 --> 01:33:16,493 Announce sir, don't waste time. 1303 01:33:16,738 --> 01:33:17,738 Sir, 1304 01:33:17,840 --> 01:33:19,902 How about announcing directly, sir? 1305 01:33:20,029 --> 01:33:22,389 If it's an election, there should be a campaign, right? 1306 01:33:23,531 --> 01:33:25,884 One for 5 minutes. 1307 01:33:25,925 --> 01:33:28,318 Will the people from this side come to that side because they gave 5 minutes...? 1308 01:33:28,358 --> 01:33:30,498 The government will change in 5 minutes. 1309 01:33:30,518 --> 01:33:34,331 Who knows if you will hear me speak and come this way. 1310 01:33:34,565 --> 01:33:36,689 You can come this way. - what...? 1311 01:33:36,796 --> 01:33:38,569 Will I come there myself...? 1312 01:33:38,830 --> 01:33:40,489 Sir, give me time. 1313 01:33:40,514 --> 01:33:42,514 Let's see what they are talking about. 1314 01:33:43,096 --> 01:33:44,983 Your time begins now. 1315 01:33:47,163 --> 01:33:48,163 sir 1316 01:33:48,863 --> 01:33:50,301 This company is my father. 1317 01:33:50,483 --> 01:33:51,796 very tired 1318 01:33:51,837 --> 01:33:54,396 Build, - yo, stop. 1319 01:33:54,450 --> 01:33:56,104 Dad made the bed, 1320 01:33:56,185 --> 01:33:57,331 The sweater was filtered. 1321 01:33:57,398 --> 01:33:59,038 Caught in the sweater. 1322 01:33:59,438 --> 01:34:01,803 Your compassion doesn't work here. 1323 01:34:01,863 --> 01:34:03,542 Think something new. 1324 01:34:04,370 --> 01:34:05,796 What sir...? 1325 01:34:06,030 --> 01:34:09,023 Think anew. 1326 01:34:11,542 --> 01:34:17,374 It's a big shock for both of them. 1327 01:34:17,530 --> 01:34:19,216 What is this new thing? 1328 01:34:19,677 --> 01:34:22,236 This is a new book, sir. 1329 01:34:22,303 --> 01:34:23,303 a book , 1330 01:34:23,521 --> 01:34:25,227 In that book, 1331 01:34:25,474 --> 01:34:27,207 The first chapter. 1332 01:34:27,594 --> 01:34:29,498 A story about a man in a family. 1333 01:34:29,523 --> 01:34:31,082 Big man in Chennai. 1334 01:34:31,107 --> 01:34:33,344 His name is 1335 01:34:34,155 --> 01:34:34,863 Sir, 1336 01:34:34,903 --> 01:34:36,990 Eh..? - If you don't mind, 1337 01:34:37,030 --> 01:34:39,343 Can I use your name for that character...? 1338 01:34:39,377 --> 01:34:40,600 Vale Raj. 1339 01:34:40,625 --> 01:34:43,814 Keep. - Vale Raj. 1340 01:34:44,038 --> 01:34:45,831 He is a great person sir. 1341 01:34:46,285 --> 01:34:49,591 My daughter is studying to be a doctor abroad. My son is studying in a big college. 1342 01:34:49,616 --> 01:34:52,724 He is a person with sense, sir, how much sense is there that 1343 01:34:52,749 --> 01:34:56,024 See when you say you won't even pay for your son's birthday party. 1344 01:34:56,538 --> 01:35:00,665 They call it money from my bed and my sweater. 1345 01:35:00,692 --> 01:35:03,325 He is like a god to his wife, sir. 1346 01:35:04,012 --> 01:35:05,724 Family also fits. 1347 01:35:05,805 --> 01:35:07,553 The character is also set. 1348 01:35:07,940 --> 01:35:09,679 Go ahead, go ahead. 1349 01:35:09,875 --> 01:35:12,860 Everyone works 6 days a week sir. 1350 01:35:12,907 --> 01:35:14,434 But our Vel Raj, 1351 01:35:14,495 --> 01:35:15,928 Also working on Sundays. 1352 01:35:16,655 --> 01:35:18,828 Take the car and leave on Sunday. 1353 01:35:18,922 --> 01:35:20,681 When I saw that I was going to the office, 1354 01:35:20,706 --> 01:35:25,061 Just go to Adyar, take a U-turn and drive the car to the place where you will stop. 1355 01:35:25,821 --> 01:35:26,821 Where sir...? 1356 01:35:30,175 --> 01:35:32,134 Brindavan Colony. 1357 01:35:36,157 --> 01:35:37,943 What is in Brindavan Colony sir...? 1358 01:35:38,790 --> 01:35:41,723 Is it very important to you now? - It's just there. 1359 01:35:41,976 --> 01:35:43,456 Say it in front of you sir. 1360 01:35:43,483 --> 01:35:44,483 Investment sir. 1361 01:35:44,763 --> 01:35:46,371 Street No. 18 1362 01:35:46,524 --> 01:35:48,470 A small house. 1363 01:35:48,631 --> 01:35:49,884 Another wife sir. 1364 01:35:49,909 --> 01:35:51,951 When you say an investment, there is always a profit, right? 1365 01:35:51,998 --> 01:35:55,646 There are Another son of 10 years. 1366 01:35:55,671 --> 01:35:56,671 Brother...! 1367 01:35:56,696 --> 01:35:59,073 No more please. - Sir, 1368 01:35:59,530 --> 01:36:04,233 It's not you, sir, that book, book, book is in the book, Vel Raj. - Oh, the book. 1369 01:36:04,500 --> 01:36:06,939 Then it is said to be separated. 1370 01:36:07,894 --> 01:36:09,806 That 10 year old son. 1371 01:36:11,086 --> 01:36:13,466 Dad said I want to be like Virat Kohli. 1372 01:36:13,926 --> 01:36:16,849 When the first son asked for money for the birthday party, 1373 01:36:17,163 --> 01:36:19,056 The one who hit the ear, 1374 01:36:19,117 --> 01:36:20,683 For the second son, 1375 01:36:20,708 --> 01:36:25,634 The next week, a bat was brought from Australia for a few dollars. 1376 01:36:25,659 --> 01:36:28,024 When my son took the bat and went to the match, 1377 01:36:28,049 --> 01:36:32,776 He took him to the field and said something lovingly, sir. - What did you say sir...? 1378 01:36:36,821 --> 01:36:39,566 Cup is important Bigil ( a dialogue from Thalapathy's movie Bigil ) 1379 01:36:40,359 --> 01:36:45,118 Son...! The cup is an important bigil. 1380 01:36:48,720 --> 01:36:49,720 A little story 1381 01:36:49,787 --> 01:36:52,233 I write to myself. 1382 01:36:52,273 --> 01:36:53,740 Then about the little house, 1383 01:36:53,773 --> 01:36:55,179 Did you know from the big house...? 1384 01:36:55,213 --> 01:36:56,226 Yo, 1385 01:36:56,251 --> 01:36:57,626 How do you know those things...? 1386 01:36:57,640 --> 01:37:00,334 Do you know how much that Vel Raj is doing for that..? 1387 01:37:00,375 --> 01:37:02,794 They don't know those things. 1388 01:37:03,162 --> 01:37:05,401 Did you want to, didn't you? 1389 01:37:05,482 --> 01:37:07,115 It , 1390 01:37:07,175 --> 01:37:08,855 Don't say anything bro. 1391 01:37:08,968 --> 01:37:10,679 You told your story. 1392 01:37:11,353 --> 01:37:15,179 That Veltaj was coming to Brindavanam from Besan Nagar, 1393 01:37:15,219 --> 01:37:18,352 This Vel Raj, doesn't it come from here to there? 1394 01:37:18,653 --> 01:37:20,838 This is coming. 1395 01:37:26,765 --> 01:37:27,787 sir 1396 01:37:27,812 --> 01:37:29,024 my preference 1397 01:37:29,065 --> 01:37:29,977 brother, 1398 01:37:30,018 --> 01:37:31,018 Brother himself. 1399 01:37:34,590 --> 01:37:34,943 Sir... 1400 01:37:35,298 --> 01:37:36,750 How can you allow these things sir..? 1401 01:37:36,811 --> 01:37:38,537 Sir, this is also in the law. 1402 01:37:38,971 --> 01:37:40,364 Sir... 1403 01:37:42,578 --> 01:37:45,284 How many more votes do you want sir...? 1404 01:37:45,391 --> 01:37:46,651 Need 4 more preferences. 1405 01:37:46,698 --> 01:37:48,484 Oh...! 1406 01:37:49,731 --> 01:37:51,784 Second chapter. 1407 01:37:51,851 --> 01:37:53,944 This is a story about friendship. 1408 01:37:54,097 --> 01:37:54,911 sir 1409 01:37:55,024 --> 01:37:56,444 What is your name sir...? 1410 01:37:56,485 --> 01:37:58,104 Ah....I don't give. 1411 01:37:58,138 --> 01:38:01,474 His name is Thambidore. Keep the door open sir. 1412 01:38:02,238 --> 01:38:07,404 Thambidore and Mustafa were running a chips company in Kerala. 1413 01:38:07,431 --> 01:38:08,620 Then one day, 1414 01:38:08,700 --> 01:38:09,853 late night 1415 01:38:09,920 --> 01:38:11,160 This is Thambidore 1416 01:38:11,187 --> 01:38:13,120 Sly took everything and ran. 1417 01:38:13,145 --> 01:38:17,861 Went to Chennai and invested all the money and became a big person in today's company. 1418 01:38:17,886 --> 01:38:21,044 As far as deciding who will be Cheyaman, 1419 01:38:21,218 --> 01:38:24,511 Look when he became a grown man, 1420 01:38:25,578 --> 01:38:26,838 because, 1421 01:38:27,780 --> 01:38:30,091 Isn't that you...? 1422 01:38:30,171 --> 01:38:34,071 Now that Mustafa was trying to kill him, who tricked him. 1423 01:38:34,084 --> 01:38:35,084 Thambidorey. 1424 01:38:35,598 --> 01:38:40,499 Do you know what he will say if you call him now and tell him that he is in Thambidore and Chennai? - What will you say, sir...? 1425 01:39:00,686 --> 01:39:01,686 sir 1426 01:39:01,711 --> 01:39:03,499 My family prefers sir. 1427 01:39:03,538 --> 01:39:04,538 ok 1428 01:39:04,563 --> 01:39:06,218 a flood to me, 1429 01:39:06,351 --> 01:39:10,336 You have a tsunami. - Sir, 1430 01:39:10,361 --> 01:39:12,107 Need 3 more preferences. - Need 3 more likes...? 1431 01:39:12,132 --> 01:39:13,463 There is another chapter. 1432 01:39:13,490 --> 01:39:14,490 Multi Star. 1433 01:39:14,890 --> 01:39:17,118 Three people added, 1434 01:39:17,172 --> 01:39:18,172 One story. 1435 01:39:19,886 --> 01:39:21,525 I have read that book. 1436 01:39:21,550 --> 01:39:23,959 Very interesting. - Sir..? 1437 01:39:24,012 --> 01:39:26,072 You sent a book, didn't you? 1438 01:39:26,519 --> 01:39:27,765 I also read sir. 1439 01:39:27,790 --> 01:39:29,692 Yo, what's a book, oh a book, 1440 01:39:29,852 --> 01:39:30,726 Look at him. 1441 01:39:30,751 --> 01:39:32,250 Looks like a teacher. 1442 01:39:32,437 --> 01:39:33,883 Look how beautiful you smile. 1443 01:39:33,908 --> 01:39:36,843 The teacher is coming. (A dialogue from Thalapathy's movie "Master") 1444 01:40:02,173 --> 01:40:03,173 Hey, 1445 01:40:03,198 --> 01:40:04,593 What are you doing...? 1446 01:40:04,646 --> 01:40:05,946 Did you say something? 1447 01:40:06,013 --> 01:40:08,026 This is not a theater seat. 1448 01:40:08,360 --> 01:40:14,373 Did you see how the seats were empty after showing the same movie after hitting three blockbusters..? Announce now sir. 1449 01:40:15,092 --> 01:40:16,981 Who is Cheyaman? 1450 01:40:17,237 --> 01:40:18,996 Mr. Vijay Rajendran. 1451 01:40:19,297 --> 01:40:21,243 You are selected as the Cheyaman of this company. 1452 01:40:21,651 --> 01:40:23,511 Sir, that teaman seat. 1453 01:40:28,547 --> 01:40:30,507 Sir, please take your seat. 1454 01:40:38,328 --> 01:40:40,921 There is no power in the seat, sir. 1455 01:40:41,255 --> 01:40:43,899 One person comes and sits in it, right? 1456 01:40:44,027 --> 01:40:45,720 He is near. 1457 01:40:45,827 --> 01:40:48,006 My Power , 1458 01:40:48,020 --> 01:40:50,654 Like that. 1459 01:40:54,367 --> 01:40:55,872 The words match, right? 1460 01:40:55,913 --> 01:40:58,186 A complete knockout. 1461 01:41:14,369 --> 01:41:16,444 Why didn't mom eat...? 1462 01:41:17,696 --> 01:41:19,437 Okay, let's eat. 1463 01:41:19,880 --> 01:41:20,880 not hungry 1464 01:41:21,844 --> 01:41:23,350 Why are you in one way...? 1465 01:41:26,016 --> 01:41:28,390 Your elder sister has sent a divorce notice. 1466 01:41:29,518 --> 01:41:31,677 Ok what else did you expect...? 1467 01:41:31,804 --> 01:41:33,797 This is what he does for what he did. 1468 01:41:34,032 --> 01:41:35,032 I am mother. 1469 01:41:36,546 --> 01:41:38,971 I can't think like that. 1470 01:41:40,018 --> 01:41:42,477 This house is collapsing before my eyes. 1471 01:41:43,546 --> 01:41:45,464 Now the daughter-in-law is also going. 1472 01:41:46,296 --> 01:41:48,656 It scares me to think what will happen to Riya. 1473 01:41:50,701 --> 01:41:53,461 I can't be normal like you. 1474 01:42:00,611 --> 01:42:02,840 There is no mistake in sending the order. 1475 01:42:04,424 --> 01:42:07,413 But I don't know if it makes you happy or not. 1476 01:42:10,794 --> 01:42:12,635 What else do I have to choose? 1477 01:42:13,088 --> 01:42:15,428 I don't have an answer to this question. 1478 01:42:16,602 --> 01:42:18,548 This decision you made, 1479 01:42:18,963 --> 01:42:20,755 does it hurt you 1480 01:42:20,780 --> 01:42:22,681 Will you comfort me? 1481 01:42:22,862 --> 01:42:24,279 Only you know. 1482 01:42:24,304 --> 01:42:25,913 Who are you to talk about those things? 1483 01:42:26,473 --> 01:42:27,473 Where is my father...? 1484 01:42:27,693 --> 01:42:29,399 He should come and talk about these things. 1485 01:42:29,546 --> 01:42:30,546 Rhea.. 1486 01:42:36,594 --> 01:42:38,788 Whatever you decide, 1487 01:42:39,921 --> 01:42:41,494 As a family, 1488 01:42:41,921 --> 01:42:44,208 We are for you and Riya. 1489 01:42:44,462 --> 01:42:45,462 Always there. 1490 01:42:51,895 --> 01:42:53,641 Everything is your opinion. 1491 01:42:55,635 --> 01:42:57,368 They told me to leave that day. 1492 01:42:57,408 --> 01:42:58,408 today , 1493 01:42:58,522 --> 01:42:59,522 Think about it. 1494 01:43:00,315 --> 01:43:01,315 From this, 1495 01:43:01,335 --> 01:43:02,335 Put your brother in front of you. 1496 01:43:02,368 --> 01:43:03,628 Signing the same. 1497 01:43:03,662 --> 01:43:05,154 That's why I didn't go there. 1498 01:43:05,179 --> 01:43:06,179 came here 1499 01:43:21,848 --> 01:43:23,248 Hey, shut up...shut up... 1500 01:43:23,275 --> 01:43:24,755 go go - Why, sir, what happened? 1501 01:43:24,802 --> 01:43:25,713 This is a court order. 1502 01:43:25,738 --> 01:43:26,738 This mine has seals. 1503 01:43:26,819 --> 01:43:27,819 Tell everyone to get out. 1504 01:43:27,844 --> 01:43:33,656 The mine that belonged to the Rajendran Group has been sealed. 1505 01:43:33,703 --> 01:43:37,163 The end of his great kingdom will be like this, 1506 01:43:37,230 --> 01:43:41,709 There are rumors that it is because of its new heir. 1507 01:43:41,734 --> 01:43:44,509 This is a big blow for us sir. 1508 01:43:44,616 --> 01:43:46,602 Mining is the main livelihood of our business. 1509 01:43:46,703 --> 01:43:50,129 All our companies are directly or indirectly related to mines. 1510 01:43:50,216 --> 01:43:51,442 father , 1511 01:43:51,846 --> 01:43:53,962 I don't know how to handle this, sir. 1512 01:43:55,236 --> 01:43:56,236 What the hell is this...? 1513 01:43:56,496 --> 01:43:57,695 The lease of this mine, 1514 01:43:57,723 --> 01:43:59,389 It has been left for 50 years. 1515 01:43:59,463 --> 01:44:01,022 Only 30 years have passed since then. 1516 01:44:01,143 --> 01:44:02,496 How do you seal...? 1517 01:44:02,630 --> 01:44:03,998 Don't you have a law...? 1518 01:44:04,058 --> 01:44:05,058 Mr. Rajendran. 1519 01:44:05,445 --> 01:44:07,058 The problem here is not the rules. 1520 01:44:07,322 --> 01:44:08,322 About your family. 1521 01:44:09,438 --> 01:44:11,378 There are only 3 directors in your company. 1522 01:44:11,612 --> 01:44:14,558 That leaves two directors against your mining license. 1523 01:44:14,818 --> 01:44:17,856 We have every right to cancel this according to the law. 1524 01:44:17,903 --> 01:44:19,143 That's what we do. 1525 01:44:19,168 --> 01:44:21,854 Tell him if you have any problem. 1526 01:44:22,116 --> 01:44:23,116 It is like this. 1527 01:45:23,198 --> 01:45:24,629 You with it, 1528 01:45:24,669 --> 01:45:25,768 Are you talking about something? 1529 01:45:27,836 --> 01:45:29,209 Or in 15 days, 1530 01:45:29,243 --> 01:45:30,911 Will this mine come to tender...? 1531 01:45:32,255 --> 01:45:34,204 Who will win from this? 1532 01:45:34,212 --> 01:45:35,538 This mine is for them. 1533 01:45:35,612 --> 01:45:36,612 belongs to 1534 01:45:46,839 --> 01:45:50,425 If you want to win, do you have to come past your children...? 1535 01:45:51,296 --> 01:45:54,391 Look, your sons have passed you and are behind me. 1536 01:45:56,421 --> 01:45:58,951 Count your days. 1537 01:46:11,338 --> 01:46:13,506 You took care of everything. 1538 01:46:14,880 --> 01:46:17,300 I have two children with my enemy. 1539 01:46:19,421 --> 01:46:21,816 I should not be alive to see these things. 1540 01:46:23,838 --> 01:46:26,765 You saw the two of them coming up with it. 1541 01:46:27,538 --> 01:46:28,538 But I 1542 01:46:30,308 --> 01:46:33,255 For the first time I saw them coming together. 1543 01:46:45,295 --> 01:46:49,074 Please send the details of all the tenders we have done so far to my desk. 1544 01:46:49,182 --> 01:46:52,164 The details of all the tenders we have won so far are in these files, sir. 1545 01:47:06,264 --> 01:47:07,264 Why suddenly...? 1546 01:47:07,378 --> 01:47:09,804 Anyway, we have to win this tender. 1547 01:47:09,918 --> 01:47:11,629 He is already with investors, 1548 01:47:11,636 --> 01:47:13,242 I got to know that they have started talking. 1549 01:47:13,389 --> 01:47:15,256 If he gets this tender, 1550 01:47:16,183 --> 01:47:17,729 Your two brothers 1551 01:47:18,568 --> 01:47:19,568 The doll does.. 1552 01:47:21,280 --> 01:47:22,280 he 1553 01:47:23,050 --> 01:47:24,050 As far as I know, 1554 01:47:24,580 --> 01:47:26,086 Leaving those two, 1555 01:47:26,593 --> 01:47:28,153 The game has already started. 1556 01:47:28,440 --> 01:47:30,079 One knows I will win. 1557 01:47:30,880 --> 01:47:31,953 The other two 1558 01:47:32,421 --> 01:47:34,421 I know how to win. 1559 01:47:34,528 --> 01:47:36,354 According to my calculation, 1560 01:47:36,624 --> 01:47:37,624 God Process, 1561 01:47:38,338 --> 01:47:40,171 God is on our side. 1562 01:47:40,238 --> 01:47:42,158 Win this from our dad, 1563 01:47:43,145 --> 01:47:44,815 Go anywhere. 1564 01:47:45,248 --> 01:47:48,315 There are contracts worth 3 billion dollars for those mines. 1565 01:47:48,489 --> 01:47:50,396 4000 crores. 1566 01:47:50,443 --> 01:47:52,156 At least 4000 crores should be chased away. 1567 01:47:52,643 --> 01:47:53,863 At least, 1568 01:47:54,586 --> 01:47:56,705 At least 5000 crores should be shown. 1569 01:47:58,005 --> 01:47:59,005 We have to push it. 1570 01:48:00,380 --> 01:48:02,593 We have to go till 4800 crores. 1571 01:48:04,267 --> 01:48:06,705 not enough - Not enough. 1572 01:48:08,127 --> 01:48:10,959 We have to go beyond what they can imagine. 1573 01:48:13,647 --> 01:48:15,519 This surprises them. 1574 01:48:18,154 --> 01:48:19,904 6000 crores. 1575 01:48:20,956 --> 01:48:21,956 This is too much. 1576 01:48:22,145 --> 01:48:24,038 win them over 1577 01:48:24,371 --> 01:48:26,084 This is the only way. 1578 01:48:26,891 --> 01:48:28,811 Find an investor for this. 1579 01:48:30,408 --> 01:48:31,864 We are running out of time. 1580 01:48:31,998 --> 01:48:34,817 quickly 1581 01:48:37,546 --> 01:48:40,140 It is only now that we understand why we do not win tenders. 1582 01:48:40,260 --> 01:48:42,373 Two people have been made like devils. 1583 01:48:42,400 --> 01:48:46,294 But we are going to hit all 3 children of Rajendran with one stone. 1584 01:48:46,348 --> 01:48:48,114 The investor who brings it. 1585 01:48:49,080 --> 01:48:50,080 Want to be one of us. 1586 01:48:50,261 --> 01:48:51,887 They are talking with investors. 1587 01:48:51,894 --> 01:48:53,434 Find someone for everyone. 1588 01:48:53,481 --> 01:48:55,154 He is smart 1589 01:48:56,083 --> 01:48:57,422 Mumbai 1590 01:48:58,488 --> 01:48:59,980 clever, 1591 01:49:01,488 --> 01:49:03,407 Must be a dangerous person. 1592 01:49:03,868 --> 01:49:05,973 S.J SURYA 1593 01:49:07,866 --> 01:49:09,341 We found a big investor. 1594 01:49:10,380 --> 01:49:12,247 Adhitya Mettal. 1595 01:49:12,328 --> 01:49:14,041 But when talking to it, 1596 01:49:14,066 --> 01:49:15,307 Talk a little more carefully. 1597 01:49:15,401 --> 01:49:16,874 He is a smart businessman. 1598 01:49:16,914 --> 01:49:18,313 Hi..! 1599 01:49:18,393 --> 01:49:19,393 hello sir 1600 01:49:19,546 --> 01:49:20,926 This is Jaya Rajendran. 1601 01:49:20,951 --> 01:49:22,164 And this is Ajay. 1602 01:49:24,046 --> 01:49:25,837 Introductions have already been received. 1603 01:49:27,088 --> 01:49:28,413 As an investor, 1604 01:49:28,506 --> 01:49:30,619 I like this project. 1605 01:49:30,644 --> 01:49:35,570 It's the 3 billion dollar deal on those mines. - Sir, turn this deal around, 1606 01:49:35,790 --> 01:49:37,609 I'll tell you the twist. 1607 01:49:38,706 --> 01:49:41,436 You may know about mines, but money, 1608 01:49:41,590 --> 01:49:42,590 my. 1609 01:49:45,480 --> 01:49:48,046 So this Gaudena is 80%, 20%. 1610 01:49:48,071 --> 01:49:48,619 What...? 1611 01:49:49,053 --> 01:49:50,493 Is this a deal too...? 1612 01:49:50,880 --> 01:49:52,041 75 % 25 % 1613 01:49:52,347 --> 01:49:54,007 55 % 45 % 1614 01:49:54,228 --> 01:49:55,228 There is nothing else. 1615 01:49:55,293 --> 01:49:56,293 best wishes...! 1616 01:49:57,861 --> 01:49:59,367 What are you two doing? 1617 01:49:59,454 --> 01:50:01,600 Getting an investor like this at the last minute, 1618 01:50:01,637 --> 01:50:02,883 An impossible task. 1619 01:50:02,897 --> 01:50:05,023 Do you look like beggars when you see us...? 1620 01:50:05,763 --> 01:50:06,476 Not at all. 1621 01:50:06,577 --> 01:50:09,701 So be prepared to lose to your father and brother. 1622 01:50:10,668 --> 01:50:12,668 We love that deal. 1623 01:50:15,855 --> 01:50:16,855 What are you saying...? 1624 01:50:16,880 --> 01:50:18,762 This is not a percentage issue. 1625 01:50:19,840 --> 01:50:21,913 Our identity is a relative thing. 1626 01:50:26,687 --> 01:50:28,527 Now the important thing is that we win. 1627 01:50:30,796 --> 01:50:31,796 That's right. 1628 01:50:31,838 --> 01:50:34,509 Get ready for the tender. 1629 01:50:34,776 --> 01:50:38,304 A total of 12 tenders have been submitted for this mine tender. 1630 01:50:38,611 --> 01:50:41,244 The company that has used the most for the third, 1631 01:50:41,344 --> 01:50:43,801 KRG GROUPS COMPANY 1632 01:50:44,595 --> 01:50:47,576 The company that has used the most for the second, 1633 01:50:51,431 --> 01:50:53,284 RAJENDRAN GROUPS COMPANY. 1634 01:50:57,505 --> 01:51:01,099 The company that has won this tender by spending the most money, 1635 01:51:01,146 --> 01:51:03,093 Global Consortium Enterprises 1636 01:51:06,332 --> 01:51:08,324 After completing the rest of the work, 1637 01:51:08,432 --> 01:51:09,432 This mine 1638 01:51:09,558 --> 01:51:12,463 Handing over to Global Consortium Enterprises. 1639 01:51:12,497 --> 01:51:14,130 Thank you ladies and gentlemen. 1640 01:51:26,878 --> 01:51:28,697 Go tell that old man, 1641 01:51:29,630 --> 01:51:32,087 You are the most suitable heir for that man. 1642 01:51:32,414 --> 01:51:34,534 The heir who came to defeat that man. 1643 01:51:39,835 --> 01:51:41,432 Guys...! 1644 01:51:42,671 --> 01:51:45,379 When I see you, I remember a story my grandmother told me. 1645 01:51:45,880 --> 01:51:47,723 A big jungle. 1646 01:51:48,056 --> 01:51:52,403 A tiger that is big enough to conquer every beast in it, 1647 01:51:52,610 --> 01:51:57,483 That tiger who thinks that he is stronger than everyone does not know, 1648 01:51:57,770 --> 01:52:01,589 A hunter came to hunt him and said that he was in front. 1649 01:52:01,776 --> 01:52:02,776 the hunter 1650 01:52:03,106 --> 01:52:04,106 the tiger 1651 01:52:04,296 --> 01:52:05,296 Love. 1652 01:52:05,652 --> 01:52:07,039 Suddenly a sound, 1653 01:52:08,286 --> 01:52:09,639 end. 1654 01:52:09,652 --> 01:52:11,318 Game over. 1655 01:52:12,165 --> 01:52:16,605 So you must understand who is the tiger and who is the hunter in this, right? 1656 01:52:16,755 --> 01:52:17,985 the hunter 1657 01:52:18,683 --> 01:52:20,229 Hunting is business. 1658 01:52:20,883 --> 01:52:22,156 Go tell your father. 1659 01:52:22,181 --> 01:52:27,696 After this, the blow after blow after blow after blow after blow. 1660 01:52:30,821 --> 01:52:32,911 I have a bet with you. 1661 01:52:42,880 --> 01:52:44,265 Rajendran. 1662 01:52:45,508 --> 01:52:47,244 He was supposed to come today. 1663 01:52:48,666 --> 01:52:51,518 I could not see his defeated face. 1664 01:52:52,854 --> 01:52:53,844 Next, 1665 01:52:54,432 --> 01:52:56,058 Call that Adhitya Mettal. 1666 01:52:57,304 --> 01:52:58,304 As an investor, 1667 01:52:58,452 --> 01:53:00,164 He signs the agreement. 1668 01:53:00,558 --> 01:53:01,558 When signed, 1669 01:53:01,605 --> 01:53:02,605 Will sit here. 1670 01:53:18,671 --> 01:53:20,184 What are you worried about? 1671 01:53:20,231 --> 01:53:21,604 Calling frequently...? 1672 01:53:21,691 --> 01:53:22,691 Not so, sir. 1673 01:53:22,791 --> 01:53:24,713 This is a big contract. 1674 01:53:24,760 --> 01:53:27,059 People who think you should not come here, 1675 01:53:27,099 --> 01:53:28,099 There are many. 1676 01:53:28,173 --> 01:53:30,033 You said no security. 1677 01:53:30,065 --> 01:53:32,071 That's why sir. - Hey...! 1678 01:53:32,718 --> 01:53:34,558 I am the one who shows the work here. 1679 01:53:34,713 --> 01:53:36,599 Who will show me the work..? 1680 01:53:36,840 --> 01:53:38,919 Do you know who you are talking to? 1681 01:53:39,299 --> 01:53:41,299 No one can stop me. 1682 01:53:41,928 --> 01:53:44,834 I will do it well. 1683 01:53:45,505 --> 01:53:46,505 He will come sir. 1684 01:53:47,729 --> 01:53:48,729 Why sir late...? 1685 01:53:48,935 --> 01:53:51,314 There are 10 minutes left to finish the work. 1686 01:53:52,155 --> 01:53:53,281 He is calling. - Sir. 1687 01:53:57,890 --> 01:53:59,711 Sir, come sir. 1688 01:54:04,744 --> 01:54:07,153 Sir, come on, sir, let's go. 1689 01:54:08,035 --> 01:54:09,254 sir 1690 01:54:10,921 --> 01:54:11,921 What are you worried about? 1691 01:54:12,421 --> 01:54:13,421 Now, here I come. 1692 01:54:13,831 --> 01:54:15,831 Sir...sir..sir d? 1693 01:54:15,947 --> 01:54:17,508 No sir time is running out. 1694 01:54:17,521 --> 01:54:19,134 The check should be submitted. 1695 01:54:19,195 --> 01:54:21,241 Everything will happen if you come and sign, sir. 1696 01:54:21,261 --> 01:54:23,414 There are 5 minutes left sir, please sir let's go. 1697 01:54:23,508 --> 01:54:24,494 Ah, Mukesh. 1698 01:54:26,561 --> 01:54:27,561 now, 1699 01:54:27,881 --> 01:54:29,901 What are you and I going to do inside...? 1700 01:54:30,615 --> 01:54:32,048 Boss wants to come, right? 1701 01:54:34,671 --> 01:54:37,227 Sir, aren't you the boss? - That's for you. 1702 01:54:37,411 --> 01:54:39,539 But to me. 1703 01:55:08,026 --> 01:55:10,378 Hello mam... 1704 01:55:10,403 --> 01:55:12,836 Let's go till 5800 crores. 1705 01:55:13,098 --> 01:55:14,098 Not enough. 1706 01:55:14,185 --> 01:55:16,011 Are you going to submit more..? 1707 01:55:17,438 --> 01:55:19,531 No, I am going to present less. 1708 01:55:19,858 --> 01:55:23,438 For those who know your calculations well, 1709 01:55:24,224 --> 01:55:25,877 We should not give in numbers. 1710 01:55:27,278 --> 01:55:29,591 He told me to hit him, didn't he, 1711 01:55:30,185 --> 01:55:32,738 It is not good to give a deal to the person who wants to crash. 1712 01:55:32,880 --> 01:55:34,336 Let me finish this. 1713 01:55:34,509 --> 01:55:36,482 Let's play a game. 1714 01:55:52,720 --> 01:55:54,229 Why boss...? 1715 01:55:54,499 --> 01:55:55,956 I thought you forgot me. 1716 01:55:56,410 --> 01:55:58,243 I need you to help me. 1717 01:55:58,277 --> 01:55:59,277 Help? 1718 01:55:59,323 --> 01:56:00,496 Give the order boss. 1719 01:56:00,521 --> 01:56:02,203 In the food business, 1720 01:56:02,237 --> 01:56:04,610 I should have invested in your app. 1721 01:56:04,690 --> 01:56:08,056 I became your fan immediately after seeing your talent. 1722 01:56:08,136 --> 01:56:11,109 Go partner I feel ashamed partner. 1723 01:56:11,134 --> 01:56:15,774 If you are shy, Tamil Nadu will not tolerate it, boss. 1724 01:56:36,505 --> 01:56:37,820 Dei, brother, hold this a little. 1725 01:56:37,888 --> 01:56:38,888 Please catch me. 1726 01:56:39,581 --> 01:56:40,581 Mami... 1727 01:56:42,296 --> 01:56:44,767 It's not good to fall asleep on the way while grandma is telling stories. 1728 01:56:46,107 --> 01:56:49,787 A hunter was walking in front of the sleeping tiger in the forest. 1729 01:56:49,812 --> 01:56:52,167 There is one thing that even that hunter does not know. 1730 01:56:52,349 --> 01:56:55,489 That tiger who finished beating all the animals, 1731 01:56:55,514 --> 01:56:58,591 A hunter wants to strike next. 1732 01:56:59,213 --> 01:57:03,908 It was that tiger who made him like him and took him into the forest. 1733 01:57:05,505 --> 01:57:07,468 Love, hunter, tiger. 1734 01:57:08,921 --> 01:57:10,192 Suddenly there was a sound. 1735 01:57:10,446 --> 01:57:11,446 Toyin...! 1736 01:57:12,005 --> 01:57:13,005 end. 1737 01:57:14,279 --> 01:57:16,205 Mami, a hunting business for a poacher. 1738 01:57:16,921 --> 01:57:19,166 It is like a game to the tiger. 1739 01:57:19,279 --> 01:57:21,820 Think you've found and nailed an investor...? 1740 01:57:22,838 --> 01:57:24,994 When he was sent to you, 1741 01:57:26,218 --> 01:57:27,218 I am. 1742 01:57:27,514 --> 01:57:29,386 Now what if you don't pay the check...? 1743 01:57:29,411 --> 01:57:31,673 The tender will be given to the company that came second. 1744 01:57:37,142 --> 01:57:38,882 What did that say...? 1745 01:57:39,703 --> 01:57:42,339 Hit after hit after hit after hit after hit after hit 1746 01:57:42,364 --> 01:57:44,512 Falling down. 1747 01:57:45,386 --> 01:57:46,386 Mami... 1748 01:57:46,432 --> 01:57:50,512 Whether it's love or a hit, I need to give it a little thought. tell me why 1749 01:57:50,672 --> 01:57:55,123 Whatever you give, I will give back threefold. You don't know about me, do you? 1750 01:57:56,283 --> 01:57:57,283 know 1751 01:57:57,421 --> 01:57:58,616 Put on the BGM. 1752 01:58:35,427 --> 01:58:39,152 ♪ Whoever smiles at you ♪ ♪ make it a fire within you ♪ 1753 01:58:39,152 --> 01:58:42,821 ♪ Make a crown out of insults♪ 1754 01:58:42,848 --> 01:58:50,402 ♪ The world is happy to push you back ♪ ♪ You know who you are when you hit back ♪ 1755 01:58:50,862 --> 01:58:54,216 ♪ This is the time ♪ ♪ This is the time give it back bro ♪ 1756 01:58:54,564 --> 01:58:57,780 ♪ it's back ♪ ♪ it's time to stop it ♪ 1757 01:58:58,238 --> 01:59:05,780 ♪ this is the time ♪ ♪ this is the time give it back bro ♪ ♪ it's time to stop it again ♪ 1758 01:59:08,699 --> 01:59:16,110 ♪ Heavy rain falls from broken clouds ♪ ♪ From a broken seed a great forest is born . ♪ 1759 01:59:16,110 --> 01:59:23,463 ♪ New enemies come and oppose me ♪ ♪ Old enemies in my fan army. ♪ 1760 01:59:23,463 --> 01:59:27,191 ♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪ ♪ Whistle even if you hear the name ♪ 1761 01:59:27,191 --> 01:59:30,685 ♪ You are the ruler of your heart♪ 1762 01:59:30,747 --> 01:59:34,481 ♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪ ♪ Whistle even if you hear the name ♪ 1763 01:59:34,541 --> 01:59:38,415 ♪ You are the ruler of your heart♪ 1764 01:59:38,518 --> 01:59:40,624 All the details about this mining deal are here. 1765 01:59:40,711 --> 01:59:42,131 Schools in your villages, 1766 01:59:42,178 --> 01:59:42,984 Health Security Institutions 1767 01:59:43,009 --> 01:59:45,701 All this is like a market. 1768 01:59:45,701 --> 01:59:52,924 1769 01:59:53,015 --> 02:00:00,409 1770 02:00:00,409 --> 02:00:06,499 ♪ Tears...you sing to yourself♪ 1771 02:00:06,743 --> 02:00:08,176 What are you doing here sir...? 1772 02:00:08,216 --> 02:00:09,984 From that point of view, 1773 02:00:10,085 --> 02:00:12,191 Everything seems to be fine. 1774 02:00:12,352 --> 02:00:15,331 When you come here, you will understand what the real thing is. 1775 02:00:15,373 --> 02:00:22,534 ♪ Heavy rain falls from broken clouds ♪ ♪ From a broken seed a great forest is born . ♪ 1776 02:00:22,534 --> 02:00:26,233 ♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪ ♪ It's time to give back, man ♪ 1777 02:00:26,258 --> 02:00:29,985 ♪ Thee this Thalapathy ♪ ♪ Time to stop it ♪ 1778 02:00:29,985 --> 02:00:33,533 ♪ Thi Me Thalapathy ( "Like Fire" This "Leader" ) ♪ ♪ Whistle even if you hear the name ♪ 1779 02:00:33,559 --> 02:00:37,270 ♪ You are the ruler of your heart♪ 1780 02:00:37,274 --> 02:00:44,756 ♪ Dominant...Dominant...Dominant ♪ ♪ Dominant ♪ 1781 02:00:45,294 --> 02:00:48,379 ♪ This is the time ♪ ♪ This is the time give it back bro ♪ 1782 02:00:48,379 --> 02:00:52,549 ♪ it's back ♪ ♪ it's time to stop it ♪ 1783 02:01:01,195 --> 02:01:02,195 Aarti, 1784 02:01:02,915 --> 02:01:04,448 Did Riya come there? 1785 02:01:04,748 --> 02:01:05,748 Is it here? 1786 02:01:05,802 --> 02:01:06,802 no 1787 02:01:07,088 --> 02:01:08,768 Hasn't he come home yet? 1788 02:01:08,793 --> 02:01:10,233 no 1789 02:01:10,258 --> 02:01:12,799 Very scary. 1790 02:01:24,170 --> 02:01:25,170 what happened...? 1791 02:01:26,755 --> 02:01:30,124 He said that he would come back in an hour after school. 1792 02:01:30,438 --> 02:01:31,764 Since then, 1793 02:01:31,985 --> 02:01:33,831 His phone is switched off. 1794 02:01:41,130 --> 02:01:42,130 Come on Shruti. 1795 02:01:42,427 --> 02:01:43,485 sit down. 1796 02:01:44,506 --> 02:01:46,772 Riya said that he is going out with you. 1797 02:01:46,873 --> 02:01:47,873 Did you come...? 1798 02:01:47,999 --> 02:01:50,901 He didn't come to meet me. 1799 02:01:53,778 --> 02:01:54,719 he 1800 02:01:54,744 --> 02:01:55,744 one , 1801 02:01:56,380 --> 02:01:57,380 with a boy 1802 02:01:57,558 --> 02:01:59,424 I think it will go. 1803 02:01:59,549 --> 02:02:01,549 With a boy...? 1804 02:02:04,502 --> 02:02:07,401 A boy in the bubble. 1805 02:02:07,482 --> 02:02:09,161 Bubble means..? 1806 02:02:09,421 --> 02:02:10,792 bubble, 1807 02:02:10,859 --> 02:02:13,112 A dating app. 1808 02:02:17,588 --> 02:02:19,105 Did you find out something? 1809 02:02:21,296 --> 02:02:23,596 Someone went out with a boy. 1810 02:02:23,656 --> 02:02:24,656 With a boy...? 1811 02:02:25,229 --> 02:02:26,861 What did you do until then...? 1812 02:02:30,046 --> 02:02:31,046 I have known since then. 1813 02:02:31,403 --> 02:02:32,862 That you can't take care of him. 1814 02:02:32,969 --> 02:02:34,629 Then you take care of it. 1815 02:02:35,296 --> 02:02:36,629 Where have you been all this time...? 1816 02:02:36,669 --> 02:02:39,209 Now ask what is your right. - Ay. 1817 02:02:39,349 --> 02:02:40,349 I am his father. 1818 02:02:40,436 --> 02:02:44,526 Who are you, - Did you remember that you were her father after your daughter was gone...? 1819 02:02:48,233 --> 02:02:50,133 When did you become a father to your daughter? 1820 02:02:51,713 --> 02:02:53,993 He doesn't know his friends, he doesn't know about his life. 1821 02:02:54,046 --> 02:02:55,333 Don't know sorrow. 1822 02:02:55,373 --> 02:02:58,459 Did he suddenly come and shout that I am the father, I am the father...? 1823 02:02:59,646 --> 02:03:00,646 What now...? 1824 02:03:00,866 --> 02:03:02,552 Do you want to fight...? 1825 02:03:02,626 --> 02:03:03,626 Want to find him...? 1826 02:03:07,979 --> 02:03:08,979 say - Sir. 1827 02:03:09,015 --> 02:03:11,328 We tracked the calls from the number you gave. 1828 02:03:11,422 --> 02:03:12,644 Finally, at 5.30 1829 02:03:12,669 --> 02:03:14,938 That phone has been switched off in Palavakkam. 1830 02:03:15,105 --> 02:03:16,105 Dominance? 1831 02:03:16,138 --> 02:03:18,084 In Palavakkam province, 1832 02:03:18,652 --> 02:03:21,524 It is often found in a coffee shop. 1833 02:03:24,264 --> 02:03:25,264 Rhea. 1834 02:03:26,939 --> 02:03:29,051 Replay the camera at the exit. 1835 02:03:30,838 --> 02:03:31,551 stop 1836 02:03:31,618 --> 02:03:32,991 Zoom in on that cab number. 1837 02:03:36,505 --> 02:03:38,729 Did you find it this time? 1838 02:03:38,754 --> 02:03:41,116 That car has a fake number plate, sir. - Show me where. 1839 02:03:52,605 --> 02:03:53,605 shit, 1840 02:03:54,884 --> 02:03:57,890 He is caught in a trap of people who kidnap people. 1841 02:03:58,713 --> 02:04:00,301 Many girls in this province, 1842 02:04:00,408 --> 02:04:01,874 It has been believed like this. 1843 02:04:01,908 --> 02:04:02,908 A big network. 1844 02:04:03,148 --> 02:04:04,706 If one had a hand, 1845 02:04:04,747 --> 02:04:06,093 That province is coming. 1846 02:04:06,127 --> 02:04:08,546 If the car passes that bridge once, 1847 02:04:08,571 --> 02:04:09,311 That's it. 1848 02:04:09,398 --> 02:04:11,897 There are some cruel people out there. 1849 02:04:13,966 --> 02:04:14,966 sir 1850 02:04:15,562 --> 02:04:17,324 Antony, - Yo.. 1851 02:04:17,418 --> 02:04:18,418 Shut up. 1852 02:04:19,380 --> 02:04:20,984 We don't know that name...? 1853 02:04:22,163 --> 02:04:24,839 If someone goes there saying that and something happens, 1854 02:04:24,913 --> 02:04:26,139 Who is responsible...? 1855 02:04:26,610 --> 02:04:28,616 Sir, deploy a team. 1856 02:04:28,651 --> 02:04:30,346 It will take another 2-3 hours. 1857 02:04:30,371 --> 02:04:31,371 During that time, they 1858 02:04:31,806 --> 02:04:33,599 Your daughter will be transferred somewhere else. 1859 02:04:33,633 --> 02:04:34,633 Until now, 1860 02:04:34,713 --> 02:04:37,461 No missing person has been found in that province. 1861 02:04:38,130 --> 02:04:39,130 At least, 1862 02:04:39,145 --> 02:04:40,911 We will try our best. 1863 02:04:49,011 --> 02:04:50,664 Earlier in that province, 1864 02:04:50,785 --> 02:04:52,151 There were two or three people, sir. 1865 02:04:52,176 --> 02:04:54,444 Now only Antony does everything sir. 1866 02:04:54,591 --> 02:04:57,104 Kidnapping, drugs are all done by him. 1867 02:04:57,129 --> 02:04:59,084 This province is under his control, sir. 1868 02:05:01,297 --> 02:05:02,424 But , 1869 02:05:02,796 --> 02:05:03,796 Where is he? 1870 02:05:03,811 --> 02:05:05,504 So far no one knows. 1871 02:05:10,571 --> 02:05:12,598 Whoever enters, 1872 02:05:12,911 --> 02:05:14,684 Don't just say his name. 1873 02:05:15,713 --> 02:05:17,413 Where is Antony's house...? 1874 02:05:27,171 --> 02:05:28,260 Who are you? 1875 02:05:28,285 --> 02:05:29,959 Is she...from the police...? 1876 02:05:30,093 --> 02:05:31,946 Do you know whose province this is? 1877 02:05:33,088 --> 02:05:34,088 At 5.10, 1878 02:05:34,133 --> 02:05:35,133 To this province, 1879 02:05:35,158 --> 02:05:36,044 A cab came. 1880 02:05:37,546 --> 02:05:39,111 One girl was picked up by it. 1881 02:05:40,839 --> 02:05:41,985 I want that girl.. 1882 02:05:42,085 --> 02:05:44,838 If Antony finds out about this, 1883 02:05:44,892 --> 02:05:48,133 You are the first thing in the morning. 1884 02:05:53,755 --> 02:05:55,033 no time 1885 02:05:55,226 --> 02:05:56,226 Where is Anatoni...? 1886 02:05:56,506 --> 02:05:58,253 Hey keep saying, 1887 02:07:26,499 --> 02:07:27,499 Hey Hitapa. 1888 02:07:27,524 --> 02:07:28,753 I want to meet Antony's brother. 1889 02:07:28,947 --> 02:07:29,947 He is coming. 1890 02:07:29,972 --> 02:07:31,106 Who is...? 1891 02:07:50,560 --> 02:07:52,419 What's up...? - Go see what it is. 1892 02:08:22,766 --> 02:08:23,766 Where is Antony...? 1893 02:08:29,273 --> 02:08:30,813 Where is Antony...? 1894 02:08:34,746 --> 02:08:36,220 He is Antony. 1895 02:08:37,493 --> 02:08:39,893 Eh..? - He is Antony. 1896 02:08:42,493 --> 02:08:44,253 Did you just ask...? 1897 02:08:44,313 --> 02:08:46,113 Why are you so big..? 1898 02:08:46,287 --> 02:08:47,859 Uh...? Hey.. 1899 02:08:48,338 --> 02:08:50,472 Your group brought a girl. 1900 02:08:50,497 --> 02:08:51,686 Rhea... 1901 02:08:55,213 --> 02:08:58,579 Did you come all this way to find a girl? Got the job wrong. 1902 02:08:58,640 --> 02:09:00,846 Anyone can come to this province. 1903 02:09:00,953 --> 02:09:02,206 But can't go out. 1904 02:09:02,426 --> 02:09:04,406 You can't even find him. 1905 02:09:04,500 --> 02:09:06,132 This is what was said about you. 1906 02:09:07,593 --> 02:09:09,326 Did you find it? 1907 02:09:09,513 --> 02:09:10,513 Hey, 1908 02:09:10,966 --> 02:09:12,859 Save him if you can. 1909 02:09:13,246 --> 02:09:15,543 Who said I was going to save him...? 1910 02:09:17,323 --> 02:09:19,563 You are the one who is going to be saved. - Uh...? 1911 02:09:26,646 --> 02:09:27,529 Brother...? 1912 02:09:27,554 --> 02:09:28,622 Where are you...? 1913 02:09:28,647 --> 02:09:29,981 My brother is on his way to the port. 1914 02:09:30,128 --> 02:09:32,067 First, turn the car around and take that girl here. 1915 02:09:32,108 --> 02:09:33,108 What happened bro? 1916 02:09:33,133 --> 02:09:34,926 They say, turn the car around. 1917 02:09:56,505 --> 02:09:58,036 Say one word brother. 1918 02:09:58,176 --> 02:09:59,949 I will finish it. 1919 02:10:11,255 --> 02:10:11,915 Dayi, 1920 02:10:11,970 --> 02:10:12,970 Who is that...? 1921 02:10:13,056 --> 02:10:14,256 If it comes down, 1922 02:10:14,316 --> 02:10:15,929 You are the first to be cut. 1923 02:11:19,931 --> 02:11:23,699 If the children do not receive the care and love of their parents when they grow up, 1924 02:11:24,206 --> 02:11:25,885 They are looking for it. 1925 02:11:26,898 --> 02:11:29,438 They may find it in the wrong place. 1926 02:11:30,756 --> 02:11:32,758 16 years old girl. 1927 02:11:33,585 --> 02:11:36,851 I saw how much you suffered when you disappeared for 3 hours. 1928 02:11:38,709 --> 02:11:40,150 When separated from children, 1929 02:11:41,371 --> 02:11:43,891 This is how parents feel. 1930 02:12:03,041 --> 02:12:04,454 Vijay. 1931 02:12:06,630 --> 02:12:07,833 Let's go to our house. 1932 02:12:50,119 --> 02:12:51,119 Dei, coming. 1933 02:13:15,267 --> 02:13:16,938 When separated from children, 1934 02:13:16,985 --> 02:13:19,024 Parents feel this way. 1935 02:14:01,354 --> 02:14:02,700 Mom...! 1936 02:14:02,821 --> 02:14:04,487 Dad came. 1937 02:14:44,522 --> 02:14:45,522 Sorry. 1938 02:15:12,224 --> 02:15:13,880 sorry bro... 1939 02:15:18,117 --> 02:15:19,317 Thank you..! 1940 02:15:29,605 --> 02:15:30,605 What...? 1941 02:15:30,918 --> 02:15:32,271 Watching from the balcony...? 1942 02:15:32,632 --> 02:15:34,971 It's a great feeling today, isn't it...? 1943 02:15:35,178 --> 02:15:37,332 I feel great too. 1944 02:15:47,796 --> 02:15:48,796 Tell me to go. 1945 02:15:48,798 --> 02:15:49,650 Tell me to go. 1946 02:15:49,675 --> 02:15:50,377 why oh you 1947 02:15:50,424 --> 02:15:51,450 My sister-in-law is here. 1948 02:15:51,475 --> 02:15:53,310 All power is on his side. 1949 02:15:53,862 --> 02:15:54,728 then, 1950 02:15:54,808 --> 02:15:55,915 Ask to go later. 1951 02:15:55,940 --> 02:15:57,815 This girl is writing a story. 1952 02:15:57,840 --> 02:15:58,951 The name of the story 1953 02:15:58,976 --> 02:16:00,217 Bicycles upstairs. 1954 02:16:00,841 --> 02:16:02,531 Ay 1955 02:16:02,578 --> 02:16:04,344 That's it. There is no end to that story. 1956 02:16:04,365 --> 02:16:05,424 He is coming to me for that. 1957 02:16:05,611 --> 02:16:06,611 What's the story...? 1958 02:16:06,636 --> 02:16:08,050 One boy and one girl 1959 02:16:08,085 --> 02:16:10,257 The boy likes that girl very much. 1960 02:16:10,271 --> 02:16:12,457 Is it because only boys like girls...? 1961 02:16:12,538 --> 02:16:14,430 For girls, 1962 02:16:14,455 --> 02:16:15,844 Don't like boys...? 1963 02:16:17,244 --> 02:16:18,244 Listen completely. 1964 02:16:19,463 --> 02:16:21,538 One boy and one girl 1965 02:16:21,885 --> 02:16:23,724 The girl likes the boy. 1966 02:16:23,765 --> 02:16:24,938 Right now, isn't it? 1967 02:16:25,138 --> 02:16:25,931 Ah... 1968 02:16:26,045 --> 02:16:27,158 Listen completely. 1969 02:16:28,518 --> 02:16:31,151 The girl misunderstood a little. 1970 02:16:31,801 --> 02:16:34,329 I am thinking of living together now. 1971 02:16:34,963 --> 02:16:37,516 If the boy says he likes it, then love is sufficient and there is a happy ending. 1972 02:16:37,541 --> 02:16:40,569 Thinking what the boy would say, 1973 02:16:40,796 --> 02:16:42,388 What do you mean by this? 1974 02:16:42,413 --> 02:16:43,974 Whatever he says. 1975 02:16:44,008 --> 02:16:46,788 You are lost and that is why you say that. 1976 02:16:46,815 --> 02:16:51,652 But this girl is too big. - do not. 1977 02:16:52,780 --> 02:16:55,093 Please leave him alone. Thinking that boy is me, 1978 02:16:55,120 --> 02:16:55,906 tell me...? 1979 02:16:55,953 --> 02:16:57,400 Yo go oi. 1980 02:17:01,053 --> 02:17:03,253 I'll say it again. One boy 1981 02:17:03,485 --> 02:17:04,580 One is a girl 1982 02:17:05,027 --> 02:17:07,119 Why are you reading so much? 1983 02:17:07,836 --> 02:17:08,836 listen to this 1984 02:17:08,933 --> 02:17:09,933 Please listen completely. 1985 02:17:10,053 --> 02:17:10,819 she 1986 02:17:10,920 --> 02:17:12,913 What more are you asking? 1987 02:17:13,327 --> 02:17:16,648 There is a beginning, there is an end, there are feelings. 1988 02:17:16,673 --> 02:17:19,779 The family celebrates the victory. 1989 02:17:20,145 --> 02:17:22,145 This can come from anyone, 1990 02:17:22,233 --> 02:17:23,659 But between lovers, 1991 02:22:25,485 --> 02:22:27,086 Did you hear...? 1992 02:22:29,160 --> 02:22:30,347 Are you in...? 1993 02:23:28,716 --> 02:23:30,775 This is very difficult to say. 1994 02:23:31,068 --> 02:23:33,582 I can't hold back any more. 1995 02:23:33,816 --> 02:23:34,816 to him, 1996 02:23:35,385 --> 02:23:37,271 He has cancer since 6 months. 1997 02:23:42,522 --> 02:23:44,071 So far he has been saved. 1998 02:23:44,409 --> 02:23:45,031 But , 1999 02:23:45,098 --> 02:23:46,804 Anything can happen at any time. 2000 02:23:50,023 --> 02:23:52,083 I went and met Vijay at the airport. 2001 02:23:52,796 --> 02:23:54,923 When talking about his father dying, 2002 02:23:55,170 --> 02:23:56,853 Didn't think for a second. 2003 02:23:57,140 --> 02:23:59,659 Dropped everything and ran home. 2004 02:24:00,380 --> 02:24:01,980 As you think, 2005 02:24:02,147 --> 02:24:04,380 He did not come here for positions or money. 2006 02:24:04,880 --> 02:24:05,880 to his father, 2007 02:24:06,833 --> 02:24:09,393 He came here to give a peaceful death. 2008 02:24:21,088 --> 02:24:23,176 Then you came back here, 2009 02:24:23,785 --> 02:24:24,785 Not for mom 2010 02:24:26,480 --> 02:24:28,256 for dad 2011 02:24:30,588 --> 02:24:32,083 You always say that, don't you...? 2012 02:24:32,323 --> 02:24:33,650 More than bearable, 2013 02:24:33,903 --> 02:24:35,649 to leave. 2014 02:24:39,421 --> 02:24:41,541 How could the son bear so much? 2015 02:24:49,515 --> 02:24:50,515 Jay, 2016 02:24:51,218 --> 02:24:53,068 Ask Ajay to come here. 2017 02:24:54,248 --> 02:24:55,248 I will not come, mother. 2018 02:24:57,943 --> 02:25:00,015 Tell your father that this happened. 2019 02:25:00,276 --> 02:25:01,208 Said mother. 2020 02:25:02,437 --> 02:25:03,437 whatever, 2021 02:25:03,888 --> 02:25:05,248 He said he would not come. 2022 02:25:10,914 --> 02:25:12,808 When two things come close, 2023 02:25:13,022 --> 02:25:14,675 Both increase in value. 2024 02:25:14,788 --> 02:25:16,448 Today I too 2025 02:25:16,762 --> 02:25:18,181 Ajay Rajendran 2026 02:25:18,708 --> 02:25:20,890 Both are going to start a company together. 2027 02:25:21,028 --> 02:25:24,068 This is the press conference to announce it. 2028 02:25:31,288 --> 02:25:33,495 Ajay, let's go. 2029 02:25:33,788 --> 02:25:36,021 You are coming. 2030 02:25:38,215 --> 02:25:40,001 where is...? 2031 02:25:40,075 --> 02:25:44,161 He is in the hospital and wants to see you. is coming 2032 02:25:44,248 --> 02:25:46,428 Hey give it up. 2033 02:25:49,130 --> 02:25:51,218 He also knows that he is in the hospital. 2034 02:25:51,651 --> 02:25:53,211 I also know that I am going to die. 2035 02:25:57,411 --> 02:25:58,411 look at this 2036 02:25:59,145 --> 02:26:01,011 Anyway, let's go home and talk. 2037 02:26:02,007 --> 02:26:04,007 We will do whatever you want. 2038 02:26:04,032 --> 02:26:04,798 Dey...dey...dey... 2039 02:26:05,278 --> 02:26:06,278 Who are you? 2040 02:26:06,391 --> 02:26:08,818 Do what I want...? 2041 02:26:10,296 --> 02:26:12,918 I will get what I want. 2042 02:26:13,118 --> 02:26:14,978 You are going to see it too. 2043 02:26:15,003 --> 02:26:19,619 I will not come not only when he dies but also when his cremation burns. 2044 02:26:20,570 --> 02:26:21,838 Go and say this. 2045 02:26:28,858 --> 02:26:30,304 What did I do son..? 2046 02:26:30,558 --> 02:26:32,605 Did I hit him like that...? 2047 02:26:34,218 --> 02:26:36,364 Stay away from children. 2048 02:26:37,921 --> 02:26:40,157 No mother or father can, son. 2049 02:26:43,671 --> 02:26:44,875 Dayi, 2050 02:26:45,936 --> 02:26:48,269 You did so much for your father, didn't you...? 2051 02:26:49,713 --> 02:26:52,435 Now do just one thing for mom. 2052 02:26:53,880 --> 02:26:55,642 Bring him along. 2053 02:27:01,116 --> 02:27:03,169 We have taken the whole deal Mr. Gautam 2054 02:27:04,108 --> 02:27:06,396 That day, the deal slipped from my hand. 2055 02:27:06,567 --> 02:27:08,055 See you again today. 2056 02:27:08,283 --> 02:27:10,902 Do you use your money for growing plants? 2057 02:27:11,149 --> 02:27:12,795 Or put it in the dying plant...? 2058 02:27:12,903 --> 02:27:14,789 Your 3 billion deal, 2059 02:27:14,889 --> 02:27:17,269 Invest in the company that JP and I started. 2060 02:27:17,469 --> 02:27:19,290 Your suggestion is interesting. 2061 02:27:19,403 --> 02:27:22,103 But I already signed this deal with them. 2062 02:27:22,237 --> 02:27:23,810 If you come out now, 2063 02:27:24,630 --> 02:27:26,210 A lot of legal issues will arise. 2064 02:27:26,250 --> 02:27:27,576 How does that come...? 2065 02:27:28,576 --> 02:27:30,676 I am still the managing director of that company. 2066 02:27:31,638 --> 02:27:34,863 I reserve all rights to cancel the transaction. 2067 02:27:34,925 --> 02:27:37,044 The documents related to that, 2068 02:27:37,271 --> 02:27:38,271 here it is. 2069 02:27:42,255 --> 02:27:43,255 Looks good. 2070 02:27:43,293 --> 02:27:45,386 I will talk to it. 2071 02:27:45,411 --> 02:27:46,804 We this deal, 2072 02:27:47,420 --> 02:27:49,420 Let's sign. 2073 02:28:08,866 --> 02:28:10,939 Hey, let's go home soon. - Hey... 2074 02:28:11,054 --> 02:28:13,833 Are you just lying and talking to each other...? 2075 02:28:13,886 --> 02:28:14,886 Aren't you ashamed? 2076 02:28:15,580 --> 02:28:18,379 Hey, I'm not an emotional fool like you. 2077 02:28:18,723 --> 02:28:19,996 I don't want this family. 2078 02:28:21,073 --> 02:28:21,829 going 2079 02:28:23,755 --> 02:28:25,107 Hey, I thought so too. 2080 02:28:25,121 --> 02:28:26,121 Now he understands. 2081 02:28:26,208 --> 02:28:27,554 A family means 2082 02:28:27,574 --> 02:28:28,240 Love , 2083 02:28:28,265 --> 02:28:29,000 affection, 2084 02:28:29,048 --> 02:28:29,671 care, 2085 02:28:29,696 --> 02:28:30,696 All this. 2086 02:28:34,213 --> 02:28:35,406 Are you talking? 2087 02:28:35,599 --> 02:28:37,066 You talk...do... 2088 02:28:38,505 --> 02:28:40,359 Hey, we all want to be together. 2089 02:28:40,384 --> 02:28:41,881 Thinking at this time, - Hey... 2090 02:28:42,121 --> 02:28:43,818 Can't come. run away 2091 02:28:43,855 --> 02:28:50,448 I didn't say that he doesn't have those feelings. You're going away. 2092 02:28:51,213 --> 02:28:52,939 I will take care of him. 2093 02:28:53,113 --> 02:28:54,113 What now? 2094 02:28:54,233 --> 02:28:55,466 You're not coming, are you? 2095 02:28:56,013 --> 02:28:57,013 not coming 2096 02:28:57,187 --> 02:28:59,494 Then we will hear your story. - fruit, 2097 02:29:00,088 --> 02:29:01,088 Get out. 2098 02:29:01,533 --> 02:29:03,692 If you stay here for one more minute, 2099 02:29:03,699 --> 02:29:08,252 Arabic kuttu dance before killing the dying chicken. 2100 02:29:08,277 --> 02:29:12,566 Take it, cut its belly and hang it on a hook. Didn't understand, did you? 2101 02:29:12,633 --> 02:29:14,139 As Cheyaman, 2102 02:29:14,180 --> 02:29:17,634 I remove you from the position of Managing Director of the company forever. 2103 02:29:20,713 --> 02:29:22,863 You thought you wouldn't do it, right? 2104 02:29:23,130 --> 02:29:26,583 If you don't want your family, this family doesn't want you either. 2105 02:29:27,085 --> 02:29:28,085 Sir Gautham sir. 2106 02:29:28,757 --> 02:29:30,769 After this, for him and this company, 2107 02:29:35,194 --> 02:29:36,676 Gautham Sir...Gautham Sir...! 2108 02:29:36,703 --> 02:29:38,296 Gautam sir, listen to me sir. 2109 02:29:38,377 --> 02:29:40,009 He's yelling, sir. 2110 02:29:40,023 --> 02:29:41,938 I will see to it that there is no legal issue sir. 2111 02:29:43,691 --> 02:29:44,505 sir 2112 02:29:44,791 --> 02:29:47,375 But I don't mean to blackmail you sir. 2113 02:29:47,489 --> 02:29:49,761 But I put it right sir. 2114 02:29:49,823 --> 02:29:52,903 Sir don't drop the project like that sir. - Hey...Hey... 2115 02:29:52,999 --> 02:29:56,093 Sir listen to me sir. Sir Gautham Sir...? 2116 02:29:58,943 --> 02:30:00,429 went to. 2117 02:30:02,863 --> 02:30:03,409 Hey, 2118 02:30:03,709 --> 02:30:04,569 Did you see...? 2119 02:30:04,856 --> 02:30:05,856 Isn't that emotion...? 2120 02:30:06,070 --> 02:30:07,489 Feelings are coming. 2121 02:30:07,770 --> 02:30:09,196 come on 2122 02:30:09,276 --> 02:30:10,358 anger, 2123 02:30:10,411 --> 02:30:11,411 emotions, 2124 02:30:11,531 --> 02:30:13,018 Everything is coming. 2125 02:30:13,291 --> 02:30:16,124 Oh, that means it's all there, he just doesn't show us. 2126 02:30:16,131 --> 02:30:18,159 Dayi will not leave you alone. - Hey, hey... 2127 02:30:19,096 --> 02:30:26,101 He is hitting me…..hitting me….. 2128 02:30:26,128 --> 02:30:32,006 He is hitting me….my dear brother…hitting me…. 2129 02:30:33,756 --> 02:30:34,756 Run away. 2130 02:30:36,319 --> 02:30:37,319 Do you understand now...? 2131 02:30:38,019 --> 02:30:40,457 How is it when someone leaves and leaves...? 2132 02:30:41,431 --> 02:30:44,497 It rejects you and we reject you. 2133 02:30:45,184 --> 02:30:50,796 When I thought if there is anyone else here to say no to you, ah...JP sir 2134 02:30:50,949 --> 02:30:53,051 JP Sir is there. 2135 02:30:53,078 --> 02:30:55,017 What are you saying JP sir. 2136 02:30:56,463 --> 02:30:59,134 Is everyone playing separately...? 2137 02:31:00,255 --> 02:31:03,174 Am I looking to play...? - Ah, I'll watch you play, sir. 2138 02:31:03,258 --> 02:31:04,662 Ayy, 2139 02:31:05,644 --> 02:31:08,482 If you want to stop their laughter completely, 2140 02:31:08,589 --> 02:31:10,578 If you want to hurt your father, 2141 02:31:10,741 --> 02:31:11,964 There is only one way. 2142 02:31:13,630 --> 02:31:15,845 All parts of you, 2143 02:31:16,505 --> 02:31:17,505 write my name 2144 02:31:18,165 --> 02:31:19,165 I will show you. 2145 02:31:19,238 --> 02:31:20,238 Mmmmmm 2146 02:31:20,352 --> 02:31:22,925 When we were little, we asked for chocolate but didn't give it. 2147 02:31:23,097 --> 02:31:26,701 How to give shares of 3000 crores when asked..? Sir, what are you doing like this..? 2148 02:31:27,068 --> 02:31:28,928 Listen if you want, sir. 2149 02:31:30,296 --> 02:31:31,201 Can't give 2150 02:31:33,301 --> 02:31:34,301 I said, didn't I? 2151 02:31:34,626 --> 02:31:36,985 He is the selfish brother of our family sir. 2152 02:31:37,039 --> 02:31:38,539 They don't give when asked. 2153 02:31:38,606 --> 02:31:40,398 Ay. - Sir. 2154 02:31:40,439 --> 02:31:43,400 Don't clap and expect whistles. 2155 02:31:43,468 --> 02:31:45,154 These things are a little weak. 2156 02:31:46,755 --> 02:31:49,868 Dei, why are you being given a choice? 2157 02:31:51,505 --> 02:31:53,274 You have to write the parts. 2158 02:31:53,441 --> 02:31:55,061 Do you want to pay my debt? 2159 02:31:55,741 --> 02:31:58,481 If you sell 10% of my shares, you can pay off your debt. 2160 02:31:58,535 --> 02:31:59,901 Look at this, 2161 02:32:00,168 --> 02:32:02,057 Didn't read the agreement properly....? 2162 02:32:02,588 --> 02:32:05,697 You cannot sell a single part without my permission. 2163 02:32:08,304 --> 02:32:09,665 Brothers...! 2164 02:32:09,805 --> 02:32:11,804 Are you fooled? 2165 02:32:12,488 --> 02:32:13,362 Dayi...! 2166 02:32:14,042 --> 02:32:15,815 How much did I trust you? 2167 02:32:15,883 --> 02:32:17,482 Betraying myself like this...? 2168 02:32:17,613 --> 02:32:18,613 Hey...! 2169 02:32:19,036 --> 02:32:21,436 The one who betrayed his own family, 2170 02:32:21,537 --> 02:32:23,516 Are you telling me about infidelity...? 2171 02:32:24,277 --> 02:32:30,796 Put it, Thalaiva, a separate level you, great... If there is an opportunity to clap, it should be like this... Chellam (Honey)...! 2172 02:32:31,685 --> 02:32:34,105 Couldn't make it clear, here it is. 2173 02:32:34,179 --> 02:32:35,179 you idiot. 2174 02:32:35,346 --> 02:32:36,346 This should happen to you. 2175 02:32:39,571 --> 02:32:43,287 He should write all the shares in my name and sign them. 2176 02:32:43,428 --> 02:32:45,494 Until then, kick your ass. 2177 02:32:45,961 --> 02:32:48,088 If someone jumps in to stop, 2178 02:32:48,115 --> 02:32:49,468 Beat them too. 2179 02:32:49,508 --> 02:32:51,414 This is...this is... 2180 02:32:51,948 --> 02:32:55,183 You guys get the sheas, get the beer, be happy, fight and die. 2181 02:32:55,230 --> 02:32:56,536 Why is the audience drawn? 2182 02:32:56,623 --> 02:32:58,656 So you're not coming in, are you? - Not coming. 2183 02:32:58,803 --> 02:33:00,429 You won't come, will you? - Not coming. 2184 02:33:00,483 --> 02:33:01,483 Hey, 2185 02:33:01,836 --> 02:33:03,316 Gahapalla bang moo. 2186 02:33:18,196 --> 02:33:19,736 What are you doing big brother...? 2187 02:33:19,943 --> 02:33:21,809 Did he speak...? 2188 02:33:22,601 --> 02:33:24,124 He didn't say no to you, didn't he...? 2189 02:33:24,421 --> 02:33:28,194 In that case, when you go to save me alone, don't you look at me like an enemy...? Why are you marking...? 2190 02:33:28,261 --> 02:33:29,647 Hey bro. 2191 02:33:29,681 --> 02:33:31,077 Brothers...! 2192 02:33:31,098 --> 02:33:32,098 Come on...! 2193 02:33:32,138 --> 02:33:33,138 Brother...? 2194 02:33:33,163 --> 02:33:33,904 Day...! 2195 02:33:33,918 --> 02:33:35,511 I am also your brother. 2196 02:33:35,531 --> 02:33:38,844 You are the one who tried to kill me by dropping a container. Back fruit. 2197 02:33:40,606 --> 02:33:42,204 We should not go by ourselves. 2198 02:33:42,755 --> 02:33:44,219 Since my little brother spoke, 2199 02:33:45,755 --> 02:33:47,394 Will you give up if you talk? 2200 02:34:25,893 --> 02:34:27,782 Hey, you're hitting. - Tell me to come. 2201 02:34:29,973 --> 02:34:33,840 Tell him to take one step, one step towards us. 2202 02:34:35,832 --> 02:34:38,479 Then I'll show you how. 2203 02:34:42,000 --> 02:34:43,828 Is Guti Kaalam going to die...? 2204 02:34:44,713 --> 02:34:46,663 You won't go there because of your character. 2205 02:34:46,695 --> 02:34:48,038 It doesn't come either. 2206 02:34:49,687 --> 02:34:51,249 By signing it, 2207 02:34:51,469 --> 02:34:52,632 Save your life. 2208 02:35:12,562 --> 02:35:13,835 More than my family 2209 02:35:13,922 --> 02:35:15,929 I trusted you more. 2210 02:35:16,047 --> 02:35:18,003 You showed who you are, didn't you...? 2211 02:35:18,143 --> 02:35:19,713 Even after so many beatings, 2212 02:35:21,250 --> 02:35:23,159 Do you know why you didn't call him...? 2213 02:35:24,155 --> 02:35:26,898 Every drop of blood from my body, 2214 02:35:28,859 --> 02:35:31,257 I apologize to all of them. 2215 02:35:33,823 --> 02:35:35,385 Dayi...! 2216 02:35:36,979 --> 02:35:39,588 If I had taken one step in that direction, 2217 02:35:41,223 --> 02:35:44,317 Do you know what he will do...? 2218 02:35:46,513 --> 02:35:48,395 look at 2219 02:35:48,450 --> 02:35:49,450 Brother...! 2220 02:35:49,976 --> 02:35:50,976 You are the one. 2221 02:35:53,296 --> 02:35:54,905 Kill me. 2222 02:35:56,755 --> 02:36:02,917 Translation and Subtitling Ashen Maduranga (Chutia) WWW . CINERU. L K 2223 02:37:22,184 --> 02:37:23,184 Come on. 2224 02:37:23,286 --> 02:37:24,512 come uncle.. 2225 02:37:24,919 --> 02:37:26,729 Come on. 2226 02:37:29,463 --> 02:37:32,604 I don't do anything. Don't be afraid to come. 2227 02:37:34,966 --> 02:37:38,098 How long will it take for the person who beat so many people to beat you? 2228 02:37:38,192 --> 02:37:39,996 But I can't. 2229 02:37:40,130 --> 02:37:42,320 You are the same age as my father. 2230 02:37:42,750 --> 02:37:43,750 what now 2231 02:37:43,898 --> 02:37:44,898 You want to win. 2232 02:37:44,945 --> 02:37:45,945 Isn't that...? 2233 02:37:45,984 --> 02:37:46,984 ok 2234 02:37:47,008 --> 02:37:48,008 you win 2235 02:37:48,861 --> 02:37:49,861 We lost. 2236 02:37:50,792 --> 02:37:51,792 lost 2237 02:37:51,995 --> 02:37:55,416 You want that 3 billion deal, don't you...? 2238 02:37:55,597 --> 02:37:56,597 take it 2239 02:37:57,167 --> 02:37:58,934 I will give and take. 2240 02:38:00,388 --> 02:38:01,388 But what are these things for? 2241 02:38:01,824 --> 02:38:05,340 You and my father have been competing all our lives, 2242 02:38:06,011 --> 02:38:07,721 What does he have now? 2243 02:38:08,206 --> 02:38:09,049 money, 2244 02:38:09,104 --> 02:38:10,479 Power, nothing. 2245 02:38:10,558 --> 02:38:12,666 But in the end he asked, you know what? 2246 02:38:19,580 --> 02:38:21,465 A comforting death...! 2247 02:38:28,078 --> 02:38:33,598 You will know what kind of life you have lived only when you finally stop living. 2248 02:38:35,028 --> 02:38:37,059 It is also in your hands. 2249 02:38:38,931 --> 02:38:39,931 Hey, 2250 02:38:44,219 --> 02:38:45,219 Look at this. 2251 02:38:45,922 --> 02:38:47,424 Life means , 2252 02:38:47,659 --> 02:38:50,166 Neither winning nor losing. 2253 02:38:51,581 --> 02:38:52,901 To live. 2254 02:39:33,442 --> 02:39:34,692 He won't come, will he...? 2255 02:41:41,484 --> 02:41:44,171 A father does not know whether to thank his son or not. 2256 02:41:46,335 --> 02:41:48,799 When did I walk holding your hand, 2257 02:41:49,940 --> 02:41:51,791 Until then, I have not been with you. 2258 02:41:52,945 --> 02:41:54,531 But as soon as I asked, 2259 02:41:54,773 --> 02:41:56,296 Leaving everything 2260 02:41:56,469 --> 02:42:00,140 He held my hand and gave me more than I asked for. 2261 02:42:00,827 --> 02:42:03,517 I didn't do anything to you. 2262 02:42:05,315 --> 02:42:07,939 I could not have walked the way you walked. 2263 02:42:09,369 --> 02:42:12,128 But you taught me to walk, right? 2264 02:42:13,614 --> 02:42:16,645 No matter how many problems there are between a father and a son, 2265 02:42:17,824 --> 02:42:19,990 A father is the first hero for a son. 2266 02:42:23,380 --> 02:42:24,835 You are my hero dad. 2267 02:42:28,258 --> 02:42:30,546 love you dad 2268 02:43:36,219 --> 02:43:38,788 Are you happy here mom...? 2269 02:43:39,422 --> 02:43:41,981 Even if I answer this, you will not understand. 2270 02:43:43,609 --> 02:43:45,624 Now I understand mom. 2271 02:43:46,125 --> 02:43:49,609 One's own blood and name do not build a family. 2272 02:43:51,128 --> 02:43:54,034 It is built with love and trust. 2273 02:43:54,934 --> 02:43:58,104 Being with them when they need, 2274 02:43:59,497 --> 02:44:03,309 Even if it's hard to love them, to be there for them, 2275 02:44:04,802 --> 02:44:08,062 To never leave each other, 2276 02:44:08,710 --> 02:44:10,281 Being a family has its flaws. 2277 02:44:10,898 --> 02:44:12,765 But we are told, 2278 02:44:13,172 --> 02:44:14,687 There is only one family. 2279 02:44:15,820 --> 02:44:17,640 No family is perfect 2280 02:44:17,840 --> 02:44:19,293 But we have 2281 02:44:19,505 --> 02:44:21,389 Only one family. 2282 02:44:21,838 --> 02:44:27,083 2283 02:44:27,329 --> 02:44:33,167